]> git.sven.stormbind.net Git - sven/vym.git/blob - lang/vym.cs_CZ.ts
New upstream version 2.9.22
[sven/vym.git] / lang / vym.cs_CZ.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="cs_CZ">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="+491"/>
8         <source>Ok</source>
9         <comment>Ok Button</comment>
10         <translation>OK</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location line="-355"/>
14         <source>Credits</source>
15         <comment>Help-&gt;About vym dialog</comment>
16         <translation>Zásluhy</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <location line="+350"/>
20         <source>License</source>
21         <comment>Help-&gt;About vym dialog</comment>
22         <translation>Licence</translation>
23     </message>
24 </context>
25 <context>
26     <name>AboutTextBrowser</name>
27     <message>
28         <location line="+23"/>
29         <source>Warning</source>
30         <comment>About window</comment>
31         <translation>Varování</translation>
32     </message>
33     <message>
34         <location line="+3"/>
35         <source>Please use Settings-&gt;</source>
36         <translation>Použijte, prosím, nastavení -&gt;</translation>
37     </message>
38     <message>
39         <location line="+1"/>
40         <source>Set application to open an URL...</source>
41         <translation>Nastavit program pro otevírání adres (URL)...</translation>
42     </message>
43     <message>
44         <location line="-3"/>
45         <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
46 </source>
47         <comment>About window</comment>
48         <translation>Nepodařilo se nalézt žádný program pro otevření %1.
49 </translation>
50     </message>
51 </context>
52 <context>
53     <name>AttributeDialog</name>
54     <message>
55         <source>Attributes</source>
56         <translation type="obsolete">Vlastnosti</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <source>Close</source>
60         <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
61     </message>
62 </context>
63 <context>
64     <name>BranchPropertyEditor</name>
65     <message>
66         <source>+</source>
67         <translation type="vanished">+</translation>
68     </message>
69     <message>
70         <source>-</source>
71         <translation type="vanished">-</translation>
72     </message>
73     <message>
74         <source>Link</source>
75         <translation type="vanished">Spojení</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <source>Rounded Rectangle</source>
79         <translation type="vanished">Zakulacený obdélník</translation>
80     </message>
81     <message>
82         <source>Cloud</source>
83         <translation type="vanished">Mrak</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <source>Frame</source>
87         <translation type="vanished">Rámeček</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>No Frame</source>
91         <translation type="vanished">Žádný rámeček</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>Include images vertically</source>
95         <translation type="vanished">Přihlédnout k horním a dolním okrajům obrázků</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <source>Colors</source>
99         <translation type="vanished">Barvy</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>Hide link if unselected</source>
103         <translation type="vanished">Skrýt spojení, není-li vybráno</translation>
104     </message>
105     <message>
106         <source>Layout</source>
107         <translation type="vanished">Rozvržení</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>Free positioning of children (experimental!)</source>
111         <translation type="vanished">Volné umístění vedlejších větví (pokusné)</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <source>Branch Property Editor</source>
115         <translation type="vanished">Editor vlastností větve</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <source>Padding</source>
119         <translation type="vanished">Odstup</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <source>Include images horizontally</source>
123         <translation type="vanished">Přihlédnout k levým a pravým okrajům obrázků</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <source>Background color</source>
127         <translation type="vanished">Barva pozadí</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <source>Attributes</source>
131         <translation type="vanished">Vlastnosti</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <source>Rectangle</source>
135         <translation type="vanished">Obdélník</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <source>Ellipse</source>
139         <translation type="vanished">Elipsa</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <source>Geometry</source>
143         <translation type="vanished">Uspořádání</translation>
144     </message>
145     <message>
146         <source>Include children</source>
147         <translation type="vanished">Zahrnout vedlejší větve</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <source>Borderline color</source>
151         <translation type="vanished">Barva dělicí čáry</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <source>Borderline width</source>
155         <translation type="vanished">Šířka dělicí čáry</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <location filename="../src/branchpropeditor.cpp" line="+21"/>
159         <source>Property Editor</source>
160         <comment>Window caption</comment>
161         <translation>Editor vlastností</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <source>Task</source>
165         <translation type="obsolete">Úkol</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <location line="+156"/>
169         <location line="+6"/>
170         <source>%1 days ago</source>
171         <comment>task related times</comment>
172         <translation type="unfinished"></translation>
173     </message>
174     <message>
175         <location line="+12"/>
176         <source>sleeping %1 days</source>
177         <comment>task related times</comment>
178         <translation type="unfinished"></translation>
179     </message>
180     <message>
181         <location line="+3"/>
182         <source>Task is awake</source>
183         <comment>task related times</comment>
184         <translation type="unfinished"></translation>
185     </message>
186     <message>
187         <location line="-155"/>
188         <source>Name</source>
189         <comment>Branchprop window: Attribute name</comment>
190         <translation type="unfinished"></translation>
191     </message>
192     <message>
193         <location line="+3"/>
194         <source>Value</source>
195         <comment>Branchprop window: Attribute value</comment>
196         <translation type="unfinished"></translation>
197     </message>
198     <message>
199         <location line="+3"/>
200         <source>Type</source>
201         <comment>Branchprop window: Attribute type</comment>
202         <translation type="unfinished"></translation>
203     </message>
204 </context>
205 <context>
206     <name>ConfluenceAgent</name>
207     <message>
208         <location filename="../src/confluence-agent.cpp" line="+562"/>
209         <location line="+6"/>
210         <source>Warning</source>
211         <translation type="unfinished">Varování</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <location line="-5"/>
215         <source>Authentication problem when contacting Confluence</source>
216         <translation type="unfinished"></translation>
217     </message>
218 </context>
219 <context>
220     <name>ConfluenceSettingsDialog</name>
221     <message>
222         <location filename="../src/confluence-settings-dialog.cpp" line="+12"/>
223         <source>Confluence settings</source>
224         <comment>Confluence settings dialog title</comment>
225         <translation type="unfinished"></translation>
226     </message>
227 </context>
228 <context>
229     <name>ConfluenceUserDialog</name>
230     <message>
231         <source>Dialog</source>
232         <translation type="obsolete">Dialog</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../src/confluence-userdialog.cpp" line="+13"/>
236         <source>Find Confluence user</source>
237         <comment>dialog window title</comment>
238         <translation type="unfinished"></translation>
239     </message>
240 </context>
241 <context>
242     <name>CredentialsDialog</name>
243     <message>
244         <source>Dialog</source>
245         <translation type="obsolete">Dialog</translation>
246     </message>
247 </context>
248 <context>
249     <name>DarkThemeSettingsDialog</name>
250     <message>
251         <location filename="../src/darktheme-settings-dialog.cpp" line="+13"/>
252         <source>DarkThemeSettingsDialog dialog</source>
253         <comment>dialog window title</comment>
254         <translation type="unfinished"></translation>
255     </message>
256 </context>
257 <context>
258     <name>DefaultMapSettingsDialog</name>
259     <message>
260         <location filename="../src/default-map-settings-dialog.cpp" line="+58"/>
261         <source>Set vym default map to be loaded on startup</source>
262         <translation type="unfinished"></translation>
263     </message>
264 </context>
265 <context>
266     <name>DownloadAgent</name>
267     <message>
268         <location filename="../src/download-agent.cpp" line="+188"/>
269         <location line="+4"/>
270         <source>Warning</source>
271         <translation>Varování</translation>
272     </message>
273 </context>
274 <context>
275     <name>EditXLinkDialog</name>
276     <message>
277         <source>Close</source>
278         <translation type="vanished">Zavřít</translation>
279     </message>
280     <message>
281         <source>Use color of heading</source>
282         <translation type="vanished">Použít barvu záhlaví</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <source>Arrow begin:</source>
286         <translation type="vanished">Začátek šipky:</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <source>XLink width:</source>
290         <translation type="vanished">Šířka xLink:</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <source>XLink color:</source>
294         <translation type="vanished">Barva xLink:</translation>
295     </message>
296     <message>
297         <source>Edit XLink</source>
298         <translation type="vanished">Upravit xLink</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <source>Arrow end:</source>
302         <translation type="vanished">Konec šipky:</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <source>Line style:</source>
306         <extracomment>Linestyle in Edit XLink dialog</extracomment>
307         <translation type="vanished">Styl čáry:</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>Use as default:</source>
311         <translation type="vanished">Použít jako výchozí:</translation>
312     </message>
313 </context>
314 <context>
315     <name>ExportConfluenceDialog</name>
316     <message>
317         <source>Options</source>
318         <translation type="obsolete">Volby</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <source>Image of map</source>
322         <translation type="obsolete">Obrázek mapy</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <source>Include images</source>
326         <translation type="obsolete">Zahrnout obrázky</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <source>Table of contents</source>
330         <translation type="obsolete">Obsah</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <source>Task flags</source>
334         <translation type="obsolete">Příznaky úkolů</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <source>General flags</source>
338         <translation type="obsolete">Obecné příznaky</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <source>Colored headings in text</source>
342         <translation type="obsolete">Barevné popisy v textu</translation>
343     </message>
344     <message>
345         <source>Save settings in map</source>
346         <translation type="obsolete">Uložit nastavení do mapy</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <source>Cancel</source>
350         <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <source>Export</source>
354         <translation type="obsolete">Exportovat</translation>
355     </message>
356 </context>
357 <context>
358     <name>ExportHTMLDialog</name>
359     <message>
360         <source>Include images</source>
361         <translation type="vanished">Zahrnout obrázky</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <source>Table of contents</source>
365         <translation type="vanished">Obsah</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <source>Copy CSS from </source>
369         <translation type="vanished">Kopírovat CSS z </translation>
370     </message>
371     <message>
372         <source>General flags</source>
373         <translation type="vanished">Obecné příznaky</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <source>Image of map</source>
377         <translation type="vanished">Obrázek mapy</translation>
378     </message>
379     <message>
380         <source>Cancel</source>
381         <translation type="vanished">Zrušit</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <source>Browse</source>
385         <translation type="vanished">Procházet</translation>
386     </message>
387     <message>
388         <source>Export</source>
389         <translation type="vanished">Exportovat</translation>
390     </message>
391     <message>
392         <source>Save settings in map</source>
393         <translation type="vanished">Uložit nastavení do mapy</translation>
394     </message>
395     <message>
396         <source>Options</source>
397         <translation type="vanished">Volby</translation>
398     </message>
399     <message>
400         <location filename="../src/export-html-dialog.cpp" line="+152"/>
401         <source>VYM - Export HTML to directory</source>
402         <translation>VYM - Exportovat HTML do adresáře</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <source>Number sections</source>
406         <translation type="vanished">Číslovat oddíly</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <source>Export HTML</source>
410         <translation type="vanished">Exportovat jako HTML</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <source>Scripts</source>
414         <translation type="vanished">Skripty</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <source>After Export:</source>
418         <translation type="vanished">Po exportu:</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <source>Colored headings in text</source>
422         <translation type="vanished">Barevné popisy v textu</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <source>Stylesheets</source>
426         <translation type="vanished">Stylové listy</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <location line="-21"/>
430         <source>The settings saved in the map would like to run script:
431
432 %1
433
434 Please check, if you really
435 want to allow this in your system!</source>
436         <translation>Nastavení uložená do mapy by ráda spustila skript:
437
438 %1
439
440 Prověřte, prosím, zda to opravdu chcete
441 ve svém systému povolit!</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <source>Task flags</source>
445         <translation type="vanished">Příznaky úkolů</translation>
446     </message>
447     <message>
448         <location line="-1"/>
449         <source>Warning</source>
450         <translation>Varování</translation>
451     </message>
452     <message>
453         <source>Use CSS from</source>
454         <translation type="vanished">Použít CSS z</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <source>Export to directory:</source>
458         <translation type="vanished">Exportovat do adresáře:</translation>
459     </message>
460 </context>
461 <context>
462     <name>ExportXHTMLDialog</name>
463     <message>
464         <source>Export to directory:</source>
465         <translation type="obsolete">Exportovat do adresáře:</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <source>Browse</source>
469         <translation type="obsolete">Procházet</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <source>Options</source>
473         <translation type="obsolete">Volby</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <source>Colored headings in text</source>
477         <translation type="obsolete">Barevné popisy v textu</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <source>Save settings in map</source>
481         <translation type="obsolete">Uložit nastavení do mapy</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <source>Stylesheets</source>
485         <translation type="obsolete">Stylové listy</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <source>Scripts</source>
489         <translation type="obsolete">Skripty</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <source>After Export:</source>
493         <translation type="obsolete">Po exportu:</translation>
494     </message>
495     <message>
496         <source>Cancel</source>
497         <translation type="obsolete">Zrušit</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <source>Export</source>
501         <translation type="obsolete">Exportovat</translation>
502     </message>
503 </context>
504 <context>
505     <name>ExtraInfoDialog</name>
506     <message>
507         <source>Map:</source>
508         <translation type="vanished">Mapa:</translation>
509     </message>
510     <message>
511         <source>Close</source>
512         <translation type="vanished">Zavřít</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <source>Statistics:</source>
516         <translation type="vanished">Statistiky:</translation>
517     </message>
518     <message>
519         <source>VYM - Info</source>
520         <translation type="vanished">VYM - Informace</translation>
521     </message>
522     <message>
523         <source>Cancel</source>
524         <translation type="vanished">Zrušit</translation>
525     </message>
526     <message>
527         <source>Title:</source>
528         <translation type="vanished">Název:</translation>
529     </message>
530     <message>
531         <source>Comment:</source>
532         <translation type="vanished">Poznámka:</translation>
533     </message>
534     <message>
535         <source>Author:</source>
536         <translation type="vanished">Autor:</translation>
537     </message>
538 </context>
539 <context>
540     <name>FindWidget</name>
541     <message>
542         <location filename="../src/findwidget.cpp" line="+24"/>
543         <source>Find:</source>
544         <comment>FindWidget</comment>
545         <translation>Hledat:</translation>
546     </message>
547 </context>
548 <context>
549     <name>HeadingEditor</name>
550     <message>
551         <location filename="../src/headingeditor.cpp" line="+9"/>
552         <source>Heading Editor</source>
553         <comment>Name of editor shown as window title</comment>
554         <translation type="unfinished">Editor popisů</translation>
555     </message>
556 </context>
557 <context>
558     <name>HistoryWindow</name>
559     <message>
560         <source>Redo</source>
561         <translation type="vanished">Znovu</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <source>Time</source>
565         <translation type="vanished">Čas</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <source>Undo</source>
569         <translation type="vanished">Zpět</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <location filename="../src/historywindow.cpp" line="+19"/>
573         <source>Comment</source>
574         <comment>Table with actions</comment>
575         <translation>Poznámka</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <source>Dialog</source>
579         <translation type="vanished">Dialog</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <source>Comment</source>
583         <translation type="vanished">Poznámka</translation>
584     </message>
585     <message>
586         <location line="-3"/>
587         <source>Action</source>
588         <comment>Table with actions</comment>
589         <translation>Činnost</translation>
590     </message>
591     <message>
592         <location line="+6"/>
593         <source>Undo action</source>
594         <comment>Table with actions</comment>
595         <translation>Krok zpět</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <location line="+123"/>
599         <source>Current state</source>
600         <comment>Current bar in history hwindow</comment>
601         <translation>Nynější stav</translation>
602     </message>
603 </context>
604 <context>
605     <name>JiraAgent</name>
606     <message>
607         <location filename="../src/jira-agent.cpp" line="+247"/>
608         <source>Warning</source>
609         <translation type="unfinished">Varování</translation>
610     </message>
611     <message>
612         <location line="+1"/>
613         <source>Authentication problem when contacting JIRA</source>
614         <translation type="unfinished"></translation>
615     </message>
616 </context>
617 <context>
618     <name>JiraSettingsDialog</name>
619     <message>
620         <source>Dialog</source>
621         <translation type="obsolete">Dialog</translation>
622     </message>
623     <message>
624         <source>Add</source>
625         <translation type="obsolete">Přidat</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <source>Remove</source>
629         <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <location filename="../src/jira-settings-dialog.cpp" line="+14"/>
633         <source>Jira settings</source>
634         <comment>Jira settings dialog title</comment>
635         <translation type="unfinished"></translation>
636     </message>
637 </context>
638 <context>
639     <name>LineEditDialog</name>
640     <message>
641         <location filename="../src/lineeditdialog.cpp" line="+9"/>
642         <source>Ok</source>
643         <translation>OK</translation>
644     </message>
645     <message>
646         <location line="+7"/>
647         <source>Cancel</source>
648         <translation>Zrušit</translation>
649     </message>
650     <message>
651         <source>Dialog</source>
652         <translation type="vanished">Dialog</translation>
653     </message>
654     <message>
655         <source>TextLabel</source>
656         <translation type="vanished">TextovýŠtítek</translation>
657     </message>
658 </context>
659 <context>
660     <name>LockedFileDialog</name>
661     <message>
662         <source>Dialog</source>
663         <translation type="vanished">Dialog</translation>
664     </message>
665     <message>
666         <location filename="../src/lockedfiledialog.cpp" line="+7"/>
667         <source>Delete lockfile</source>
668         <translation>Smazat soubor zámku</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <location line="-1"/>
672         <source>Open readonly</source>
673         <translation>Otevřít pouze pro čtení</translation>
674     </message>
675 </context>
676 <context>
677     <name>Main</name>
678     <message>
679         <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="+3198"/>
680         <source>Add</source>
681         <translation>Přidat</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <location line="-86"/>
685         <source>Test</source>
686         <translation>Zkouška</translation>
687     </message>
688     <message>
689         <location line="-863"/>
690         <source>&amp;View</source>
691         <translation>&amp;Pohled</translation>
692     </message>
693     <message>
694         <location line="-819"/>
695         <source>Add branch (insert)</source>
696         <comment>Edit menu</comment>
697         <translation>Přidat novou větev</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <location line="+5850"/>
701         <source>Allow</source>
702         <translation>Povolit</translation>
703     </message>
704     <message>
705         <location line="-2719"/>
706         <source>Discard changes</source>
707         <translation>Zahodit změny</translation>
708     </message>
709     <message>
710         <location line="-489"/>
711         <source>Couldn&apos;t save </source>
712         <translation>Nepodařilo se uložit </translation>
713     </message>
714     <message>
715         <location line="-1010"/>
716         <source>Use hide flags</source>
717         <comment>Settings action</comment>
718         <translation>Používat během vyvádění příznak &quot;Skrýt&quot;</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <location line="-23"/>
722         <source>Select branch after adding it</source>
723         <comment>Settings action</comment>
724         <translation>Vybrat větev po jejím přidání</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <location line="-67"/>
728         <source>Set application to open external links</source>
729         <comment>Settings action</comment>
730         <translation>Nastavit program pro otevírání vnějších odkazů</translation>
731     </message>
732     <message>
733         <location line="-1192"/>
734         <source>Delete vym link</source>
735         <comment>Edit menu</comment>
736         <translation>Smazat spojení VYMu</translation>
737     </message>
738     <message>
739         <location line="+1275"/>
740         <source>Exclusive flags</source>
741         <comment>Settings action</comment>
742         <translation>Výhradní příznaky</translation>
743     </message>
744     <message>
745         <location line="-820"/>
746         <source>Set &amp;Background Color</source>
747         <translation>Nastavit barvu &amp;pozadí</translation>
748     </message>
749     <message>
750         <location line="+782"/>
751         <source>Autosave time</source>
752         <comment>Settings action</comment>
753         <translation>Čas automatického ukládání</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <location line="-777"/>
757         <source>Set &amp;Background image</source>
758         <translation>Nastavit &amp;obrázek pozadí</translation>
759     </message>
760     <message>
761         <location line="-680"/>
762         <source>Scroll branch</source>
763         <comment>Edit menu</comment>
764         <translation>Svinout větev</translation>
765     </message>
766     <message>
767         <location line="+619"/>
768         <source>Linkstyle Line</source>
769         <translation>Styl spojení čára</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <location line="-1879"/>
773         <source>Script Editor</source>
774         <comment>ScriptEditor</comment>
775         <translation>Editor skriptů</translation>
776     </message>
777     <message>
778         <location line="+5672"/>
779         <source>VYM -Information:</source>
780         <translation>Informace VYMu:</translation>
781     </message>
782     <message>
783         <location line="-3786"/>
784         <source>Linkstyle Curve</source>
785         <translation>Styl spojení křivka</translation>
786     </message>
787     <message>
788         <location line="-39"/>
789         <source>Color &amp;branch</source>
790         <comment>Edit menu</comment>
791         <translation>Obarvit vě&amp;tev</translation>
792     </message>
793     <message>
794         <location line="-726"/>
795         <source>Add branch as child</source>
796         <comment>Edit menu</comment>
797         <translation>Přidat novou větev jako vedlejší větev</translation>
798     </message>
799     <message>
800         <location line="+789"/>
801         <source>Hide link if object is not selected</source>
802         <comment>Branch attribute</comment>
803         <translation>Skrýt spojení, není-li vybrán předmět</translation>
804     </message>
805     <message>
806         <location line="-933"/>
807         <source>&amp;Print</source>
808         <translation>&amp;Tisk</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <location line="+6004"/>
812         <source>Do not allow</source>
813         <translation>Nepovolit</translation>
814     </message>
815     <message>
816         <location line="-7133"/>
817         <source>Main window</source>
818         <comment>Shortcut scope</comment>
819         <translation>Hlavní okno</translation>
820     </message>
821     <message>
822         <location line="+1597"/>
823         <source>Open linked map</source>
824         <comment>Edit menu</comment>
825         <translation>Otevřít spojenou mapu</translation>
826     </message>
827     <message>
828         <location line="+1436"/>
829         <source>About VYM</source>
830         <comment>Help action</comment>
831         <translation>O programu VYM</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <location line="-133"/>
835         <source>Select existing heading</source>
836         <comment>Settings action</comment>
837         <translation>Vybrat stávající popis</translation>
838     </message>
839     <message>
840         <location line="+2976"/>
841         <source>Set author for new maps (used in lockfile)</source>
842         <translation>Zadat autora nových map (k použití v uzamykacím souboru)</translation>
843     </message>
844     <message>
845         <location line="-4921"/>
846         <source>&amp;Open...</source>
847         <comment>File menu</comment>
848         <translation>&amp;Otevřít...</translation>
849     </message>
850     <message>
851         <location line="+3451"/>
852         <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
853         <translation>Mapa %1 byla změněna,
854 ale ještě nebyla uložena. Chcete </translation>
855     </message>
856     <message>
857         <location line="+378"/>
858         <source>Link to another vym map</source>
859         <translation>Odkaz na jinou mapu programu VYM</translation>
860     </message>
861     <message>
862         <location line="-1838"/>
863         <source>Animation</source>
864         <comment>Settings action</comment>
865         <translation>Pohyblivé obrázky</translation>
866     </message>
867     <message>
868         <location line="+49"/>
869         <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
870         <comment>Help action</comment>
871         <translation>Otevřít dokumentaci k VYM (pdf)</translation>
872     </message>
873     <message>
874         <location line="-3"/>
875         <source>&amp;Help</source>
876         <comment>Help menubar entry</comment>
877         <translation>&amp;Nápověda</translation>
878     </message>
879     <message>
880         <location line="-129"/>
881         <source>Autosave</source>
882         <comment>Settings action</comment>
883         <translation>Automaticky uložit</translation>
884     </message>
885     <message>
886         <location line="-881"/>
887         <source>F&amp;ormat</source>
888         <comment>Format menu</comment>
889         <translation>F&amp;ormát</translation>
890     </message>
891     <message>
892         <location line="+1649"/>
893         <location line="+73"/>
894         <location line="+265"/>
895         <location line="+93"/>
896         <source>Cancel</source>
897         <translation>Zrušit</translation>
898     </message>
899     <message>
900         <location line="-359"/>
901         <source>Create</source>
902         <translation>Vytvořit</translation>
903     </message>
904     <message>
905         <location line="-1325"/>
906         <source>Use modifier to draw xLinks</source>
907         <comment>Mode modifier</comment>
908         <translation>Použít upravovač pro založení xLinks</translation>
909     </message>
910     <message>
911         <location line="+4470"/>
912         <source>Critcal error</source>
913         <translation>Vážná chyba</translation>
914     </message>
915     <message>
916         <location line="-4431"/>
917         <source>Images</source>
918         <translation>Obrázky</translation>
919     </message>
920     <message>
921         <location line="+1726"/>
922         <location line="+54"/>
923         <location line="+1"/>
924         <source>Import</source>
925         <translation>Importovat</translation>
926     </message>
927     <message>
928         <location line="-3204"/>
929         <source>Import</source>
930         <comment>File menu</comment>
931         <translation>Importovat</translation>
932     </message>
933     <message>
934         <location line="+23"/>
935         <source>Export</source>
936         <comment>File menu</comment>
937         <translation>Exportovat</translation>
938     </message>
939     <message>
940         <location line="+2046"/>
941         <source>Remove</source>
942         <comment>Context menu name</comment>
943         <translation>Odstranit</translation>
944     </message>
945     <message>
946         <location line="+900"/>
947         <location line="+92"/>
948         <source>The file %1
949 exists already. Do you want to</source>
950         <translation>Soubor %1 již existuje.
951 Chcete jej přepsat?</translation>
952     </message>
953     <message>
954         <location line="-2553"/>
955         <source>Open URL</source>
956         <comment>Edit menu</comment>
957         <translation>Otevřít adresu (URL)</translation>
958     </message>
959     <message>
960         <location line="-272"/>
961         <location line="+10"/>
962         <source>Delete Selection</source>
963         <comment>Edit menu</comment>
964         <translation>Smazat výběr</translation>
965     </message>
966     <message>
967         <location line="-228"/>
968         <location line="+22"/>
969         <location line="+8"/>
970         <location line="+13"/>
971         <location line="+7"/>
972         <location line="+36"/>
973         <location line="+5"/>
974         <location line="+5"/>
975         <location line="+5"/>
976         <location line="+999"/>
977         <location line="+2149"/>
978         <location line="+105"/>
979         <source>(still experimental)</source>
980         <translation>(stále pokusné)</translation>
981     </message>
982     <message>
983         <location line="-48"/>
984         <source>Couldn&apos;t find configuration for export to LibreOffice
985 </source>
986         <translation>Nepodařilo se najít žádná nastavení pro export do programu LibreOffice
987 </translation>
988     </message>
989     <message>
990         <location line="-688"/>
991         <source>Open anyway</source>
992         <translation>Přesto otevřít</translation>
993     </message>
994     <message>
995         <location line="+889"/>
996         <location line="+2345"/>
997         <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
998 </source>
999         <translation>Nepodařilo se nalézt žádný program pro otevření %1.
1000 </translation>
1001     </message>
1002     <message>
1003         <location line="-4008"/>
1004         <source>Set number of undo levels</source>
1005         <comment>Settings action</comment>
1006         <translation>Nastavit počet kroků zpět</translation>
1007     </message>
1008     <message>
1009         <location line="-1736"/>
1010         <source>Properties</source>
1011         <translation>Vlastnosti</translation>
1012     </message>
1013     <message>
1014         <location line="+6018"/>
1015         <source>Thank you for enabling downloads!</source>
1016         <translation>Poděkování za povolení stahování!</translation>
1017     </message>
1018     <message>
1019         <location line="-5795"/>
1020         <source>Move branch down</source>
1021         <comment>Edit menu</comment>
1022         <translation>Posunout větev dolů</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <location line="+4426"/>
1026         <location line="+1097"/>
1027         <source>Set application to open PDF files</source>
1028         <translation>Nastavit program pro otevírání souborů PDF</translation>
1029     </message>
1030     <message>
1031         <location line="-5846"/>
1032         <source>Repeat last export (%1)</source>
1033         <translation>Zopakovat poslední export (%1)</translation>
1034     </message>
1035     <message>
1036         <location line="+2539"/>
1037         <location line="+395"/>
1038         <location line="+46"/>
1039         <location line="+9"/>
1040         <location line="+73"/>
1041         <location line="+8"/>
1042         <location line="+649"/>
1043         <source>Critical Error</source>
1044         <translation>Vážná chyba</translation>
1045     </message>
1046     <message>
1047         <location line="-792"/>
1048         <source>Save map as</source>
1049         <translation>Uložit mapu jako</translation>
1050     </message>
1051     <message>
1052         <location line="-918"/>
1053         <source>About QT</source>
1054         <comment>Help action</comment>
1055         <translation>O Qt</translation>
1056     </message>
1057     <message>
1058         <location line="+1268"/>
1059         <location line="+68"/>
1060         <source>Export to</source>
1061         <translation>Exportovat jako</translation>
1062     </message>
1063     <message>
1064         <location line="+375"/>
1065         <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
1066         <translation>Mapu %1 se nepodařilo otevřít</translation>
1067     </message>
1068     <message>
1069         <location line="-3229"/>
1070         <source>Open URL in new tab</source>
1071         <comment>Edit menu</comment>
1072         <translation>Otevřít adresy (URL) v nové kartě</translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075         <location line="+2017"/>
1076         <source>(readonly)</source>
1077         <translation>(pouze pro čtení)</translation>
1078     </message>
1079     <message>
1080         <location line="-1964"/>
1081         <source>Use heading for URL</source>
1082         <comment>Edit menu</comment>
1083         <translation>Převzít popis jako adresu (URL)</translation>
1084     </message>
1085     <message>
1086         <location line="-601"/>
1087         <source>&amp;Restore last session</source>
1088         <comment>Edit menu</comment>
1089         <translation>&amp;Obnovit poslední sezení</translation>
1090     </message>
1091     <message>
1092         <location line="+3557"/>
1093         <location line="+2345"/>
1094         <source>Please use Settings-&gt;</source>
1095         <translation>Použijte, prosím, nastavení -&gt;</translation>
1096     </message>
1097     <message>
1098         <location line="-3784"/>
1099         <source>Tasks</source>
1100         <comment>Context menu</comment>
1101         <translation>Úkoly</translation>
1102     </message>
1103     <message>
1104         <location line="+708"/>
1105         <source>Load vym map</source>
1106         <translation>Nahrát mapu VYMu</translation>
1107     </message>
1108     <message>
1109         <location line="-2572"/>
1110         <source>&amp;Paste</source>
1111         <comment>Edit menu</comment>
1112         <translation>&amp;Vložit</translation>
1113     </message>
1114     <message>
1115         <location line="+3392"/>
1116         <source>Spreadsheet</source>
1117         <comment>Filedialog</comment>
1118         <translation>Tabulkový dokument</translation>
1119     </message>
1120     <message>
1121         <location line="-3427"/>
1122         <source>&amp;Redo</source>
1123         <comment>Edit menu</comment>
1124         <translation>&amp;Znovu</translation>
1125     </message>
1126     <message>
1127         <location line="+2617"/>
1128         <source>Import: Replace selection with vym map</source>
1129         <translation>Import: Nahradit výběr mapou</translation>
1130     </message>
1131     <message>
1132         <location line="+3050"/>
1133         <source>Couldn&apos;t find the documentation %1 in:
1134 %2</source>
1135         <translation>Dokumentaci %1 se v:
1136 %2 nepodařilo najít</translation>
1137     </message>
1138     <message>
1139         <location line="-5050"/>
1140         <source>Add map (insert)</source>
1141         <comment>Edit menu</comment>
1142         <translation>Vložit mapu (přidat do výběru)</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145         <location line="+1342"/>
1146         <source>Save image</source>
1147         <comment>Context action</comment>
1148         <translation>Uložit obrázek</translation>
1149     </message>
1150     <message>
1151         <location line="+2724"/>
1152         <source>Number of seconds before autosave:</source>
1153         <translation>Počet sekund před automatickým uložením:</translation>
1154     </message>
1155     <message>
1156         <location line="+1205"/>
1157         <source>Please allow vym to download release notes!</source>
1158         <translation>Povolte, prosím, VYMu přístup k poznámkám o vydání!</translation>
1159     </message>
1160     <message>
1161         <location line="-4253"/>
1162         <source>Set application to open pdf files</source>
1163         <comment>Settings action</comment>
1164         <translation>Nastavit program pro otevírání souborů PDF</translation>
1165     </message>
1166     <message>
1167         <location line="-1624"/>
1168         <source>&amp;Copy</source>
1169         <comment>Edit menu</comment>
1170         <translation>&amp;Kopírovat</translation>
1171     </message>
1172     <message>
1173         <location line="+448"/>
1174         <source>Hide in exports</source>
1175         <comment>Edit menu</comment>
1176         <translation>Neukazovat v exportu</translation>
1177     </message>
1178     <message>
1179         <location line="-437"/>
1180         <source>Cu&amp;t</source>
1181         <comment>Edit menu</comment>
1182         <translation>Vyj&amp;mout</translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185         <location line="-230"/>
1186         <source>&amp;Save...</source>
1187         <comment>File menu</comment>
1188         <translation>&amp;Uložit...</translation>
1189     </message>
1190     <message>
1191         <location line="+3286"/>
1192         <source>Export as CSV</source>
1193         <translation>Exportovat jako CSV</translation>
1194     </message>
1195     <message>
1196         <location line="+1661"/>
1197         <source>Number of parents shown in find results:</source>
1198         <translation>Počet viditelných rodičovských větví v okně s výsledky hledání:</translation>
1199     </message>
1200     <message>
1201         <location line="-2126"/>
1202         <source>Import: Add vym map to selection</source>
1203         <translation>Importo: Přidat mapu k výběru</translation>
1204     </message>
1205     <message>
1206         <location line="-1523"/>
1207         <source>Antialiasing</source>
1208         <comment>View action</comment>
1209         <translation>Vyhlazování</translation>
1210     </message>
1211     <message>
1212         <location line="-980"/>
1213         <location line="+10"/>
1214         <source>Add branch above</source>
1215         <comment>Edit menu</comment>
1216         <translation>Přidat novou větev nahoře</translation>
1217     </message>
1218     <message>
1219         <location line="+2394"/>
1220         <source>This map does not exist:
1221   %1
1222 Do you want to create a new one?</source>
1223         <translation>Tato mapa neexistuje:
1224   %1
1225 Chcete vytvořit novou?</translation>
1226     </message>
1227     <message>
1228         <location line="+305"/>
1229         <location line="+82"/>
1230         <source>Couldn&apos;t save %1,
1231 because of existing lockfile:
1232
1233 %2</source>
1234         <translation>Nepodařilo se uložit %1,
1235 protože se nepodařilo vytvořit uzamykací soubor:
1236
1237 %2</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240         <location line="+329"/>
1241         <source>Save modified map before closing it</source>
1242         <translation>Uložit upravenou mapu před jejím zavřením</translation>
1243     </message>
1244     <message>
1245         <location line="-1560"/>
1246         <source>Set path for macros</source>
1247         <comment>Settings action</comment>
1248         <translation>Nastavit cestu pro makra</translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251         <location line="-775"/>
1252         <source>Set &amp;Link Color</source>
1253         <translation>Nastavit barvu &amp;spojení</translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256         <location line="+52"/>
1257         <source>Zoom out</source>
1258         <comment>View action</comment>
1259         <translation>Oddálit</translation>
1260     </message>
1261     <message>
1262         <location line="+870"/>
1263         <source>Open VYM example maps </source>
1264         <comment>Help action</comment>
1265         <translation>Otevřít příkladové mapy programu VYM</translation>
1266     </message>
1267     <message>
1268         <location line="-842"/>
1269         <source>reset Zoom</source>
1270         <comment>View action</comment>
1271         <translation>Žádné zvětšení</translation>
1272     </message>
1273     <message>
1274         <location line="+5014"/>
1275         <source>Update information</source>
1276         <translation>Informace o aktualizaci</translation>
1277     </message>
1278     <message>
1279         <location line="-4036"/>
1280         <source>Follow XLink</source>
1281         <comment>Context menu name</comment>
1282         <translation>Sledovat xLink</translation>
1283     </message>
1284     <message>
1285         <location line="+486"/>
1286         <source>The map %1
1287 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
1288 to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
1289         <translation>Mapa %1
1290 je již ve VYMu otevřena. Otevření téže mapy ve více editorech může
1291 při ukončení práce s programem VYM vést ke zmatení.
1292 Chcete </translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <location line="-2309"/>
1296         <location line="+9"/>
1297         <source>Add branch below</source>
1298         <comment>Edit menu</comment>
1299         <translation>Přidat novou větev dole</translation>
1300     </message>
1301     <message>
1302         <location line="+3294"/>
1303         <source>Set URL to a local file</source>
1304         <translation>Nastavit adresu (URL) k místnímu souboru</translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307         <location line="-2626"/>
1308         <source>Pic&amp;k color</source>
1309         <comment>Edit menu</comment>
1310         <translation>Pře&amp;vzít barvu</translation>
1311     </message>
1312     <message>
1313         <location line="+56"/>
1314         <source>Linkstyle Thick Line</source>
1315         <translation>Styl spojení silná čára</translation>
1316     </message>
1317     <message>
1318         <location line="+489"/>
1319         <source>Info</source>
1320         <comment>Standardflag</comment>
1321         <translation>Informace</translation>
1322     </message>
1323     <message>
1324         <location line="-1283"/>
1325         <source>Add attribute</source>
1326         <translation>Přidat vlastnost</translation>
1327     </message>
1328     <message>
1329         <location line="-80"/>
1330         <source>&amp;Undo</source>
1331         <comment>Edit menu</comment>
1332         <translation>&amp;Zpět</translation>
1333     </message>
1334     <message>
1335         <location line="+4654"/>
1336         <source>Settings have been changed. The next map opened will have &quot;%1&quot; undo/redo levels</source>
1337         <translation>Nastavení byla změněna. Následující otevřená mapa bude mít &quot;%1&quot; kroků zpět/znovu</translation>
1338     </message>
1339     <message>
1340         <location line="-1241"/>
1341         <source>Enter URL:</source>
1342         <translation>Nová adresa (URL):</translation>
1343     </message>
1344     <message>
1345         <location line="-3055"/>
1346         <source>Open all URLs in subtree</source>
1347         <comment>Edit menu</comment>
1348         <translation>Otevřít všechny adresy (URL) ve vedlejším stromu</translation>
1349     </message>
1350     <message>
1351         <location line="+591"/>
1352         <source>Zoom in</source>
1353         <comment>View action</comment>
1354         <translation>Přiblížit</translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357         <location line="-1124"/>
1358         <source>Firefox Bookmarks</source>
1359         <comment>Import filters</comment>
1360         <translation>Záložky Firefoxu</translation>
1361     </message>
1362     <message>
1363         <location line="+2972"/>
1364         <source>Overwrite</source>
1365         <translation>Přepsat</translation>
1366     </message>
1367     <message>
1368         <location line="-2985"/>
1369         <source>Save &amp;As...</source>
1370         <comment>File menu</comment>
1371         <translation>Uložit &amp;jako...</translation>
1372     </message>
1373     <message>
1374         <location line="+2937"/>
1375         <source>Saved  %1</source>
1376         <translation>%1 uloženo</translation>
1377     </message>
1378     <message>
1379         <location line="-1122"/>
1380         <source>Settings</source>
1381         <translation>Nastavení</translation>
1382     </message>
1383     <message>
1384         <location line="-1468"/>
1385         <source>Move branch up</source>
1386         <comment>Edit menu</comment>
1387         <translation>Posunout větev nahoru</translation>
1388     </message>
1389     <message>
1390         <location line="+4602"/>
1391         <source>Number of parents shown for a task:</source>
1392         <translation>Počet rodičovských větví ukázaný pro úkol:</translation>
1393     </message>
1394     <message>
1395         <location line="-1411"/>
1396         <location line="+1260"/>
1397         <source>Set application to open an URL</source>
1398         <translation>Nastavit program pro otevírání adres (URL)</translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401         <location line="-2657"/>
1402         <source>Edit XLink</source>
1403         <comment>Context menu name</comment>
1404         <translation>Upravit xLink</translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407         <location line="-1311"/>
1408         <source>Save selection</source>
1409         <comment>Edit menu</comment>
1410         <translation>Uložit výběr</translation>
1411     </message>
1412     <message>
1413         <location line="+5067"/>
1414         <source>Load vym example map</source>
1415         <translation>Otevřít příkladovou mapu programu VYM</translation>
1416     </message>
1417     <message>
1418         <location line="-3752"/>
1419         <source>Follow XLink</source>
1420         <comment>Context menu</comment>
1421         <translation>Sledovat xLink</translation>
1422     </message>
1423     <message>
1424         <location line="+919"/>
1425         <location line="+270"/>
1426         <location line="+201"/>
1427         <location line="+392"/>
1428         <location line="+1053"/>
1429         <location line="+20"/>
1430         <location line="+880"/>
1431         <location line="+206"/>
1432         <location line="+183"/>
1433         <source>Warning</source>
1434         <translation>Varování</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <location line="-5638"/>
1438         <source>Open all vym links in subtree</source>
1439         <comment>Edit menu</comment>
1440         <translation>Otevřít všechny odkazy na mapy VYMu ve vedlejším stromu</translation>
1441     </message>
1442     <message>
1443         <location line="+5639"/>
1444         <source>Please allow vym to check for updates!</source>
1445         <translation>Povolte, prosím, VYMu zjišťovat dostupnost aktualizací!</translation>
1446     </message>
1447     <message>
1448         <location line="-6115"/>
1449         <source>&amp;Close Map</source>
1450         <comment>File menu</comment>
1451         <translation>&amp;Zavřít mapu</translation>
1452     </message>
1453     <message>
1454         <location line="+930"/>
1455         <source>&amp;Use color of heading for link</source>
1456         <comment>Branch attribute</comment>
1457         <translation>&amp;Použít barvu popisu pro spojení</translation>
1458     </message>
1459     <message>
1460         <location line="-1097"/>
1461         <source>Open Recent</source>
1462         <comment>File menu</comment>
1463         <translation>Otevřít nedávný</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466         <location line="+1111"/>
1467         <source>Set &amp;Selection Color</source>
1468         <translation>Nastavit barvu &amp;výběru</translation>
1469     </message>
1470     <message>
1471         <location line="+799"/>
1472         <source>Write backup file on save</source>
1473         <comment>Settings action</comment>
1474         <translation>Zapsat při ukládání zálohovací soubor</translation>
1475     </message>
1476     <message>
1477         <location line="-51"/>
1478         <source>Set application to zip/unzip files</source>
1479         <comment>Settings action</comment>
1480         <translation>Nastavit program pro rozbalení/zabalení souborů</translation>
1481     </message>
1482     <message>
1483         <location line="+2081"/>
1484         <source>Couldn&apos;t set sleep time to %1.
1485 </source>
1486         <translation>Nepodařilo se nastavit čas spánku na %1.</translation>
1487     </message>
1488     <message>
1489         <location line="-3976"/>
1490         <source>&amp;Map</source>
1491         <comment>Menu for file actions</comment>
1492         <translation>&amp;Mapa</translation>
1493     </message>
1494     <message>
1495         <location line="+1117"/>
1496         <source>Linkstyle Thick Curve</source>
1497         <translation>Styl spojení silná křivka</translation>
1498     </message>
1499     <message>
1500         <location line="-246"/>
1501         <source>Add map (replace)</source>
1502         <comment>Edit menu</comment>
1503         <translation>Vložit mapu (nahradit výběr)</translation>
1504     </message>
1505     <message>
1506         <location line="-661"/>
1507         <source>E&amp;xit</source>
1508         <comment>File menu</comment>
1509         <translation>&amp;Ukončit</translation>
1510     </message>
1511     <message>
1512         <location line="+4675"/>
1513         <source>Number of undo/redo levels:</source>
1514         <translation>Počet kroků zpět/znovu:</translation>
1515     </message>
1516     <message>
1517         <location line="-3811"/>
1518         <source>Color sub&amp;tree</source>
1519         <comment>Edit menu</comment>
1520         <translation>Obarvit vedlejší &amp;strom</translation>
1521     </message>
1522     <message>
1523         <location line="-1906"/>
1524         <source>Main window</source>
1525         <comment>Shortcut group</comment>
1526         <translation>Hlavní okno</translation>
1527     </message>
1528     <message>
1529         <location line="+1"/>
1530         <source>Map Editors</source>
1531         <comment>Shortcut group</comment>
1532         <translation>Editory mapy</translation>
1533     </message>
1534     <message>
1535         <location line="+1"/>
1536         <source>Text Editors</source>
1537         <comment>Shortcut group</comment>
1538         <translation>Editory textu</translation>
1539     </message>
1540     <message>
1541         <location line="+36"/>
1542         <source>Search results list</source>
1543         <comment>FindResultWidget</comment>
1544         <translation>Seznam s výsledky hledání</translation>
1545     </message>
1546     <message>
1547         <location line="+24"/>
1548         <source>Property Editor</source>
1549         <comment>PropertyEditor</comment>
1550         <translation>Editor vlastností</translation>
1551     </message>
1552     <message>
1553         <location line="+8"/>
1554         <source>History window</source>
1555         <comment>HistoryWidget</comment>
1556         <translation>Okno s historií</translation>
1557     </message>
1558     <message>
1559         <location line="+30"/>
1560         <source>Task list</source>
1561         <comment>TaskEditor</comment>
1562         <translation>Seznam úkolů</translation>
1563     </message>
1564     <message>
1565         <location line="+736"/>
1566         <source>&amp;New map</source>
1567         <comment>File menu</comment>
1568         <translation>&amp;Nová mapa</translation>
1569     </message>
1570     <message>
1571         <location line="+9"/>
1572         <source>&amp;Copy to new map</source>
1573         <comment>File menu</comment>
1574         <translation>&amp;Kopírovat do nové mapy</translation>
1575     </message>
1576     <message>
1577         <location line="+80"/>
1578         <source>Webpage (HTML)...</source>
1579         <comment>File export menu</comment>
1580         <translation>Stránka (HTML)...</translation>
1581     </message>
1582     <message>
1583         <location line="+21"/>
1584         <source>Text (ASCII)...</source>
1585         <comment>File export menu</comment>
1586         <translation>Text (ASCII)...</translation>
1587     </message>
1588     <message>
1589         <location line="+12"/>
1590         <source>Text with tasks</source>
1591         <comment>File export menu</comment>
1592         <translation>Text s úkoly</translation>
1593     </message>
1594     <message>
1595         <location line="+7"/>
1596         <source>Text (A&amp;O report)...</source>
1597         <comment>Export format</comment>
1598         <translation>Text (formát A&amp;O)...</translation>
1599     </message>
1600     <message>
1601         <location line="+5"/>
1602         <source>Image%1</source>
1603         <comment>File export menu</comment>
1604         <translation>Obrázek %1</translation>
1605     </message>
1606     <message>
1607         <location line="+5"/>
1608         <source>PDF%1</source>
1609         <comment>File export menu</comment>
1610         <translation>PDF%1</translation>
1611     </message>
1612     <message>
1613         <location line="+5"/>
1614         <source>SVG%1</source>
1615         <comment>File export menu</comment>
1616         <translation>SVG%1</translation>
1617     </message>
1618     <message>
1619         <location line="+84"/>
1620         <source>E&amp;dit</source>
1621         <comment>Edit menu</comment>
1622         <translation>Ú&amp;pravy</translation>
1623     </message>
1624     <message>
1625         <location line="+95"/>
1626         <source>Add mapcenter</source>
1627         <comment>Canvas context menu</comment>
1628         <translation>Přidat střed mapy</translation>
1629     </message>
1630     <message>
1631         <location line="+120"/>
1632         <source>&amp;Detach</source>
1633         <comment>Context menu</comment>
1634         <translation>&amp;Odpojit</translation>
1635     </message>
1636     <message>
1637         <location line="+1"/>
1638         <source>Detach branch and use as mapcenter</source>
1639         <comment>Context menu</comment>
1640         <translation>Odpojit větev a použít jako střed mapy</translation>
1641     </message>
1642     <message>
1643         <location line="+8"/>
1644         <source>Sort children</source>
1645         <comment>Edit menu</comment>
1646         <translation>Setřídit potomky</translation>
1647     </message>
1648     <message>
1649         <location line="+11"/>
1650         <source>Sort children backwards</source>
1651         <comment>Edit menu</comment>
1652         <translation>Setřídit potomky pozpátku</translation>
1653     </message>
1654     <message>
1655         <location line="+22"/>
1656         <source>Unscroll children</source>
1657         <comment>Edit menu</comment>
1658         <translation type="unfinished">Roztáhnout vedlejší větve</translation>
1659     </message>
1660     <message>
1661         <location line="+5"/>
1662         <source>Grow selection</source>
1663         <comment>Edit menu</comment>
1664         <translation>Zvětšit výběr</translation>
1665     </message>
1666     <message>
1667         <location line="+9"/>
1668         <source>Shrink selection</source>
1669         <comment>Edit menu</comment>
1670         <translation>Zmenšit výběr</translation>
1671     </message>
1672     <message>
1673         <location line="+9"/>
1674         <source>Reset selection size</source>
1675         <comment>Edit menu</comment>
1676         <translation>Resetovat velikost výběru</translation>
1677     </message>
1678     <message>
1679         <location line="+11"/>
1680         <source>Collapse one level</source>
1681         <comment>Edit menu</comment>
1682         <translation>Sbalit jednu úroveň</translation>
1683     </message>
1684     <message>
1685         <location line="+13"/>
1686         <source>Collapse unselected levels</source>
1687         <comment>Edit menu</comment>
1688         <translation>Sbalit nevybrané úrovně</translation>
1689     </message>
1690     <message>
1691         <location line="+12"/>
1692         <source>Expand all branches</source>
1693         <comment>Edit menu</comment>
1694         <translation>Rozbalit všechny větve</translation>
1695     </message>
1696     <message>
1697         <location line="+8"/>
1698         <source>Expand one level</source>
1699         <comment>Edit menu</comment>
1700         <translation>Rozbalit jednu úroveň</translation>
1701     </message>
1702     <message>
1703         <location line="+10"/>
1704         <source>References Context menu</source>
1705         <comment>Shortcuts</comment>
1706         <translation type="unfinished">Klávesové zkratky</translation>
1707     </message>
1708     <message>
1709         <location line="+18"/>
1710         <source>Open all URLs in subtree (including scrolled branches)</source>
1711         <comment>Edit menu</comment>
1712         <translation type="unfinished">Otevřít všechny adresy (URL) ve vedlejším stromu</translation>
1713     </message>
1714     <message>
1715         <location line="+17"/>
1716         <source>Extract URLs from note</source>
1717         <comment>Edit menu</comment>
1718         <translation>Vytáhnout adresy (URL) z poznámky</translation>
1719     </message>
1720     <message>
1721         <location line="+10"/>
1722         <source>Edit URL...</source>
1723         <comment>Edit menu</comment>
1724         <translation>Upravit adresy (URL)...</translation>
1725     </message>
1726     <message>
1727         <location line="+9"/>
1728         <source>Edit local URL...</source>
1729         <comment>Edit menu</comment>
1730         <translation>Upravit místní adresu (URL)...</translation>
1731     </message>
1732     <message>
1733         <location line="+40"/>
1734         <source>vymlinks - linking maps</source>
1735         <comment>Shortcuts</comment>
1736         <translation type="unfinished">Odkazy VYMu - spojení mezi mapami</translation>
1737     </message>
1738     <message>
1739         <location line="+12"/>
1740         <source>Open linked map in background tab</source>
1741         <comment>Edit menu</comment>
1742         <translation type="unfinished">Otevřít spojenou mapu v kartě na pozadí</translation>
1743     </message>
1744     <message>
1745         <location line="+16"/>
1746         <source>Edit vym link...</source>
1747         <comment>Edit menu</comment>
1748         <translation type="unfinished">Upravit spojení VYMu...</translation>
1749     </message>
1750     <message>
1751         <location line="+16"/>
1752         <source>Exports</source>
1753         <comment>Shortcuts</comment>
1754         <translation type="unfinished">Export</translation>
1755     </message>
1756     <message>
1757         <location line="+13"/>
1758         <source>Tasks</source>
1759         <comment>Shortcuts</comment>
1760         <translation type="unfinished">Úkoly</translation>
1761     </message>
1762     <message>
1763         <location line="+1"/>
1764         <source>Toggle task</source>
1765         <comment>Edit menu</comment>
1766         <translation type="unfinished">Přepnout úkol</translation>
1767     </message>
1768     <message>
1769         <location line="+12"/>
1770         <source>Cycle task status</source>
1771         <comment>Edit menu</comment>
1772         <translation type="unfinished">Přepínat stav úkolu</translation>
1773     </message>
1774     <message>
1775         <location line="+21"/>
1776         <source>Reset sleep</source>
1777         <comment>Task sleep</comment>
1778         <translation type="unfinished">Nastavit spánek znovu</translation>
1779     </message>
1780     <message>
1781         <location line="+12"/>
1782         <location line="+23"/>
1783         <location line="+11"/>
1784         <location line="+11"/>
1785         <location line="+11"/>
1786         <location line="+11"/>
1787         <source>Sleep %1 days</source>
1788         <comment>Task sleep</comment>
1789         <translation type="unfinished">Spát %1 dny(ů)</translation>
1790     </message>
1791     <message>
1792         <location line="-55"/>
1793         <source>Sleep %1 day</source>
1794         <comment>Task sleep</comment>
1795         <translation type="unfinished">Spát %1 den</translation>
1796     </message>
1797     <message>
1798         <location line="+66"/>
1799         <location line="+11"/>
1800         <source>Sleep %1 weeks</source>
1801         <comment>Task sleep</comment>
1802         <translation type="unfinished">Spát %1 týdny(ů)</translation>
1803     </message>
1804     <message>
1805         <location line="+32"/>
1806         <source>Removing parts of a map</source>
1807         <comment>Shortcuts</comment>
1808         <translation type="unfinished">Odstranění částí mapy</translation>
1809     </message>
1810     <message>
1811         <location line="+4"/>
1812         <source>Remove only branch and keep its children </source>
1813         <comment>Edit menu</comment>
1814         <translation>Odstranit pouze větev a potomky zachovat </translation>
1815     </message>
1816     <message>
1817         <location line="+10"/>
1818         <source>Remove children</source>
1819         <comment>Edit menu</comment>
1820         <translation type="unfinished">Odstranit vedlejší větve</translation>
1821     </message>
1822     <message>
1823         <location line="+10"/>
1824         <source>Various</source>
1825         <comment>Shortcuts</comment>
1826         <translation>Různé</translation>
1827     </message>
1828     <message>
1829         <location line="+1"/>
1830         <source>Add timestamp</source>
1831         <comment>Edit menu</comment>
1832         <translation>Přidat časové razítko</translation>
1833     </message>
1834     <message>
1835         <location line="+11"/>
1836         <source>Map properties...</source>
1837         <comment>Edit menu</comment>
1838         <translation>Vlastnosti mapy...</translation>
1839     </message>
1840     <message>
1841         <location line="+15"/>
1842         <source>Property window</source>
1843         <comment>Dialog to edit properties of selection</comment>
1844         <translation>Okno vlastností</translation>
1845     </message>
1846     <message>
1847         <location line="+15"/>
1848         <source>Selections</source>
1849         <comment>Shortcuts</comment>
1850         <translation>Výběr</translation>
1851     </message>
1852     <message>
1853         <location line="+1"/>
1854         <source>Select</source>
1855         <comment>Select menu</comment>
1856         <translation>Vybrat</translation>
1857     </message>
1858     <message>
1859         <location line="+3"/>
1860         <source>Toggle target...</source>
1861         <comment>Edit menu</comment>
1862         <translation>Přepnout cíl...</translation>
1863     </message>
1864     <message>
1865         <location line="+10"/>
1866         <source>Goto target...</source>
1867         <comment>Edit menu</comment>
1868         <translation>Jít na cíl...</translation>
1869     </message>
1870     <message>
1871         <location line="+9"/>
1872         <source>Move to target...</source>
1873         <comment>Edit menu</comment>
1874         <translation>Přesunout na cíl...</translation>
1875     </message>
1876     <message>
1877         <location line="+18"/>
1878         <source>Select previous</source>
1879         <comment>Edit menu</comment>
1880         <translation>Vybrat předchozí</translation>
1881     </message>
1882     <message>
1883         <location line="+10"/>
1884         <source>Select next</source>
1885         <comment>Edit menu</comment>
1886         <translation>Vybrat další</translation>
1887     </message>
1888     <message>
1889         <location line="+11"/>
1890         <source>Unselect all</source>
1891         <comment>Edit menu</comment>
1892         <translation>Nevybrat nic</translation>
1893     </message>
1894     <message>
1895         <location line="+8"/>
1896         <source>Search functions</source>
1897         <comment>Shortcuts</comment>
1898         <translation>Hledat funkce</translation>
1899     </message>
1900     <message>
1901         <location line="+1"/>
1902         <location line="+8"/>
1903         <source>Find...</source>
1904         <comment>Edit menu</comment>
1905         <translation>Najít...</translation>
1906     </message>
1907     <message>
1908         <location line="+7"/>
1909         <source>Find duplicate URLs</source>
1910         <comment>Edit menu</comment>
1911         <translation>Najít duplicitní adresy (URL)</translation>
1912     </message>
1913     <message>
1914         <location line="+13"/>
1915         <source>Formatting</source>
1916         <comment>Shortcuts</comment>
1917         <translation>Formátování</translation>
1918     </message>
1919     <message>
1920         <location line="+36"/>
1921         <source>Select default font</source>
1922         <comment>Branch attribute</comment>
1923         <translation>Vybrat výchozí písmo</translation>
1924     </message>
1925     <message>
1926         <location line="+83"/>
1927         <source>Toolbars</source>
1928         <comment>Toolbars overview in view menu</comment>
1929         <translation>Nástrojové lišty</translation>
1930     </message>
1931     <message>
1932         <location line="+1"/>
1933         <source>Views</source>
1934         <comment>Shortcuts</comment>
1935         <translation>Pohledy</translation>
1936     </message>
1937     <message>
1938         <location line="+35"/>
1939         <source>Rotate counterclockwise</source>
1940         <comment>View action</comment>
1941         <translation>Otočit proti směru hodinových ručiček</translation>
1942     </message>
1943     <message>
1944         <location line="+9"/>
1945         <source>Rotate rclockwise</source>
1946         <comment>View action</comment>
1947         <translation>Otočit po směru hodinových ručiček</translation>
1948     </message>
1949     <message>
1950         <location line="+18"/>
1951         <source>Center on selection</source>
1952         <comment>View action</comment>
1953         <translation>Zaměřit na výběr</translation>
1954     </message>
1955     <message>
1956         <location line="+9"/>
1957         <source>Fit view to selection</source>
1958         <comment>View action</comment>
1959         <translation type="unfinished"></translation>
1960     </message>
1961     <message>
1962         <location line="+12"/>
1963         <source>Note editor</source>
1964         <comment>View action</comment>
1965         <translation>Editor poznámek</translation>
1966     </message>
1967     <message>
1968         <location line="+12"/>
1969         <source>Heading editor</source>
1970         <comment>View action</comment>
1971         <translation>Editor popisů</translation>
1972     </message>
1973     <message>
1974         <location line="+13"/>
1975         <source>Tree editor</source>
1976         <comment>View action</comment>
1977         <translation>Editor stromu</translation>
1978     </message>
1979     <message>
1980         <location line="+9"/>
1981         <source>Task editor</source>
1982         <comment>View action</comment>
1983         <translation>Editor úkolů</translation>
1984     </message>
1985     <message>
1986         <location line="+11"/>
1987         <source>Slide editor</source>
1988         <comment>View action</comment>
1989         <translation>Editor snímků</translation>
1990     </message>
1991     <message>
1992         <location line="+9"/>
1993         <source>Script editor</source>
1994         <comment>View action</comment>
1995         <translation>Editor skriptů</translation>
1996     </message>
1997     <message>
1998         <location line="+17"/>
1999         <source>History Window</source>
2000         <comment>View action</comment>
2001         <translation>Okno s historií</translation>
2002     </message>
2003     <message>
2004         <location line="+21"/>
2005         <source>Smooth pixmap transformations</source>
2006         <comment>View action</comment>
2007         <translation>Jemné transformace pixmapy</translation>
2008     </message>
2009     <message>
2010         <location line="+10"/>
2011         <source>Next Map</source>
2012         <comment>View action</comment>
2013         <translation>Další mapa</translation>
2014     </message>
2015     <message>
2016         <location line="+7"/>
2017         <source>Previous Map</source>
2018         <comment>View action</comment>
2019         <translation>Předchozí mapa</translation>
2020     </message>
2021     <message>
2022         <location line="+7"/>
2023         <source>Next slide</source>
2024         <comment>View action</comment>
2025         <translation>Další snímek</translation>
2026     </message>
2027     <message>
2028         <location line="+7"/>
2029         <source>Previous slide</source>
2030         <comment>View action</comment>
2031         <translation>Předchozí snímek</translation>
2032     </message>
2033     <message>
2034         <location line="+38"/>
2035         <source>Modifier modes</source>
2036         <comment>Shortcuts</comment>
2037         <translation>Režimy modifikátorů</translation>
2038     </message>
2039     <message>
2040         <location line="+101"/>
2041         <location line="+4"/>
2042         <location line="+4"/>
2043         <location line="+5"/>
2044         <location line="+4"/>
2045         <location line="+4"/>
2046         <location line="+5"/>
2047         <location line="+4"/>
2048         <source>Note</source>
2049         <comment>SystemFlag</comment>
2050         <translation>Poznámka</translation>
2051     </message>
2052     <message>
2053         <location line="+6"/>
2054         <source>Map target</source>
2055         <comment>SystemFlag</comment>
2056         <translation>Cíl mapy</translation>
2057     </message>
2058     <message>
2059         <location line="+3"/>
2060         <source>Link to another vym map</source>
2061         <comment>SystemFlag</comment>
2062         <translation type="unfinished">Odkaz na jinou mapu programu VYM</translation>
2063     </message>
2064     <message>
2065         <location line="+3"/>
2066         <source>subtree is scrolled</source>
2067         <comment>SystemFlag</comment>
2068         <translation type="unfinished">Vedlejší strom je svinut</translation>
2069     </message>
2070     <message>
2071         <location line="+4"/>
2072         <source>subtree is temporary scrolled</source>
2073         <comment>SystemFlag</comment>
2074         <translation type="unfinished">Vedlejší strom je dočasně svinut</translation>
2075     </message>
2076     <message>
2077         <location line="+3"/>
2078         <source>Hide object in exported maps</source>
2079         <comment>SystemFlag</comment>
2080         <translation type="unfinished">Neukazovat předměty v exportovaných mapách</translation>
2081     </message>
2082     <message>
2083         <location line="+349"/>
2084         <source>Set path for new maps</source>
2085         <comment>Settings action</comment>
2086         <translation type="unfinished"></translation>
2087     </message>
2088     <message>
2089         <location line="+537"/>
2090         <source>Standard Flags toolbar</source>
2091         <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
2092         <translation type="unfinished">Nástrojový pruh s obvyklými příznaky</translation>
2093     </message>
2094     <message>
2095         <location line="-879"/>
2096         <source>This won&apos;t work!</source>
2097         <comment>Standardflag</comment>
2098         <translation type="unfinished">To nepůjde!</translation>
2099     </message>
2100     <message>
2101         <location line="+5"/>
2102         <source>Status - ok,done</source>
2103         <comment>Standardflag</comment>
2104         <translation type="unfinished">Stav - OK, vyřízeno</translation>
2105     </message>
2106     <message>
2107         <location line="+4"/>
2108         <source>Status - work in progress</source>
2109         <comment>Standardflag</comment>
2110         <translation type="unfinished">Stav - práce na postupu</translation>
2111     </message>
2112     <message>
2113         <location line="+5"/>
2114         <source>Status - missing, not started</source>
2115         <comment>Standardflag</comment>
2116         <translation type="unfinished">Stav - neúplné, nezapočato</translation>
2117     </message>
2118     <message>
2119         <location line="+5"/>
2120         <source>Take care!</source>
2121         <comment>Standardflag</comment>
2122         <translation>Opatrně!</translation>
2123     </message>
2124     <message>
2125         <location line="+5"/>
2126         <source>Really?</source>
2127         <comment>Standardflag</comment>
2128         <translation>Skutečně?</translation>
2129     </message>
2130     <message>
2131         <location line="+14"/>
2132         <source>Good</source>
2133         <comment>Standardflag</comment>
2134         <translation>Dobré</translation>
2135     </message>
2136     <message>
2137         <location line="+4"/>
2138         <source>Bad</source>
2139         <comment>Standardflag</comment>
2140         <translation>Špatné</translation>
2141     </message>
2142     <message>
2143         <location line="+8"/>
2144         <source>Oh no!</source>
2145         <comment>Standardflag</comment>
2146         <translation>Ach ne!</translation>
2147     </message>
2148     <message>
2149         <location line="+40"/>
2150         <source>Time critical</source>
2151         <comment>Standardflag</comment>
2152         <translation>Časově kritické</translation>
2153     </message>
2154     <message>
2155         <location line="-3"/>
2156         <source>Call...</source>
2157         <comment>Standardflag</comment>
2158         <translation>Zavolat...</translation>
2159     </message>
2160     <message>
2161         <location line="-55"/>
2162         <source>Idea!</source>
2163         <comment>Standardflag</comment>
2164         <translation>Nápad!</translation>
2165     </message>
2166     <message>
2167         <location line="+25"/>
2168         <source>Important</source>
2169         <comment>Standardflag</comment>
2170         <translation>Důležité</translation>
2171     </message>
2172     <message>
2173         <location line="+5"/>
2174         <source>Unimportant</source>
2175         <comment>Standardflag</comment>
2176         <translation>Nedůležité</translation>
2177     </message>
2178     <message>
2179         <location line="+5"/>
2180         <source>Very important!</source>
2181         <comment>Standardflag</comment>
2182         <translation>Velmi důležité!</translation>
2183     </message>
2184     <message>
2185         <location line="+5"/>
2186         <source>Very unimportant!</source>
2187         <comment>Standardflag</comment>
2188         <translation>Velice nedůležité!</translation>
2189     </message>
2190     <message>
2191         <location line="+5"/>
2192         <source>I like this</source>
2193         <comment>Standardflag</comment>
2194         <translation>Líbí se mi to</translation>
2195     </message>
2196     <message>
2197         <location line="+3"/>
2198         <source>I do not like this</source>
2199         <comment>Standardflag</comment>
2200         <translation>Nelíbí se mi to</translation>
2201     </message>
2202     <message>
2203         <location line="+16"/>
2204         <source>Rose</source>
2205         <comment>Standardflag</comment>
2206         <translation>Růže</translation>
2207     </message>
2208     <message>
2209         <location line="-61"/>
2210         <source>I just love...</source>
2211         <comment>Standardflag</comment>
2212         <translation>Jednoduše miluju...</translation>
2213     </message>
2214     <message>
2215         <location line="+58"/>
2216         <source>Surprise!</source>
2217         <comment>Standardflag</comment>
2218         <translation>Překvapení!</translation>
2219     </message>
2220     <message>
2221         <location line="-39"/>
2222         <source>Dangerous</source>
2223         <comment>Standardflag</comment>
2224         <translation>Nebezpečné</translation>
2225     </message>
2226     <message>
2227         <location line="+30"/>
2228         <source>This will help</source>
2229         <comment>Standardflag</comment>
2230         <translation>To by mohlo pomoci</translation>
2231     </message>
2232     <message>
2233         <location line="+214"/>
2234         <source>Check for release notes and updates</source>
2235         <comment>Settings action</comment>
2236         <translation type="unfinished">Dívat se po poznámkách k vydání a zjišťovat dostupnost aktualizací</translation>
2237     </message>
2238     <message>
2239         <location line="+7"/>
2240         <source>Set author for new maps</source>
2241         <comment>Settings action</comment>
2242         <translation type="unfinished">Zadat autora nových map</translation>
2243     </message>
2244     <message>
2245         <location line="+121"/>
2246         <source>Number of visible parents in task editor</source>
2247         <comment>Settings action</comment>
2248         <translation type="unfinished">Počet viditelných rodičovských větví v editoru úkolů</translation>
2249     </message>
2250     <message>
2251         <location line="+7"/>
2252         <source>Number of visible parents in find results window</source>
2253         <comment>Settings action</comment>
2254         <translation type="unfinished">Počet viditelných rodičovských větví v okně s výsledky hledání</translation>
2255     </message>
2256     <message>
2257         <location line="+15"/>
2258         <source>Automatic layout</source>
2259         <comment>Settings action</comment>
2260         <translation type="unfinished">Automatické rozvržení</translation>
2261     </message>
2262     <message>
2263         <location line="+51"/>
2264         <source>Download and show release notes</source>
2265         <comment>Help action</comment>
2266         <translation type="unfinished">Stáhnout a ukázat poznámky k vydání</translation>
2267     </message>
2268     <message>
2269         <location line="+4"/>
2270         <source>Check, if updates are available</source>
2271         <comment>Help action</comment>
2272         <translation type="unfinished">Zjišťovat dostupnost aktualizací</translation>
2273     </message>
2274     <message>
2275         <location line="+5"/>
2276         <source>Show keyboard shortcuts</source>
2277         <comment>Help action</comment>
2278         <translation type="unfinished">Ukázat klávesové zkratky</translation>
2279     </message>
2280     <message>
2281         <location line="+12"/>
2282         <source>Debug info</source>
2283         <comment>Option to show debugging info</comment>
2284         <translation type="unfinished">Informace k hledání chyb</translation>
2285     </message>
2286     <message>
2287         <location line="+76"/>
2288         <source>References (URLs, vymLinks, ...)</source>
2289         <comment>Context menu name</comment>
2290         <translation type="unfinished">Odkazy (adresy, spojení VYMu, ...)</translation>
2291     </message>
2292     <message>
2293         <location line="+20"/>
2294         <source>XLinks</source>
2295         <comment>Menu for file actions</comment>
2296         <translation type="unfinished">Křížové odkazy</translation>
2297     </message>
2298     <message>
2299         <location line="+128"/>
2300         <source>File actions toolbar</source>
2301         <comment>Toolbar for file actions</comment>
2302         <translation type="unfinished">Nástrojový pruh souborových činností</translation>
2303     </message>
2304     <message>
2305         <location line="+9"/>
2306         <source>Undo and clipboard toolbar</source>
2307         <comment>Toolbar for redo/undo and clipboard</comment>
2308         <translation type="unfinished">Nástrojový pruh pro Zpět/Znovu a schránku</translation>
2309     </message>
2310     <message>
2311         <location line="+10"/>
2312         <source>Edit actions toolbar</source>
2313         <comment>Toolbar name</comment>
2314         <translation type="unfinished">Nástrojový pruh činností úprav</translation>
2315     </message>
2316     <message>
2317         <location line="+19"/>
2318         <source>Selection toolbar</source>
2319         <comment>Toolbar name</comment>
2320         <translation type="unfinished">Nástrojový pruh pro výběr</translation>
2321     </message>
2322     <message>
2323         <location line="+9"/>
2324         <source>URLs and vymLinks toolbar</source>
2325         <comment>Toolbar for URLs and vymlinks</comment>
2326         <translation type="unfinished">Nástrojový pruh pro adresy (URL) a odkazy VYMu</translation>
2327     </message>
2328     <message>
2329         <location line="+6"/>
2330         <source>Colors toolbar</source>
2331         <comment>Colors toolbar name</comment>
2332         <translation type="unfinished">Nástrojový pruh pro barvy</translation>
2333     </message>
2334     <message>
2335         <location line="+59"/>
2336         <source>Editors toolbar</source>
2337         <comment>Editor Toolbar name</comment>
2338         <translation type="unfinished">Nástrojový pruh editory</translation>
2339     </message>
2340     <message>
2341         <location line="+12"/>
2342         <source>Modifier modes toolbar</source>
2343         <comment>Modifier Toolbar name</comment>
2344         <translation type="unfinished">Nástrojový pruh pro režimy upravovače</translation>
2345     </message>
2346     <message>
2347         <location line="+371"/>
2348         <source>Loading: %1</source>
2349         <comment>Progress dialog while loading maps</comment>
2350         <translation type="unfinished">Nahrává se %1</translation>
2351     </message>
2352     <message>
2353         <location line="+60"/>
2354         <source>or</source>
2355         <comment>File Dialog</comment>
2356         <translation>nebo</translation>
2357     </message>
2358     <message>
2359         <location line="+803"/>
2360         <source>HTML</source>
2361         <comment>Filedialog</comment>
2362         <translation>HTML</translation>
2363     </message>
2364     <message>
2365         <location line="+1"/>
2366         <source>Text</source>
2367         <comment>Filedialog</comment>
2368         <translation>Text</translation>
2369     </message>
2370     <message>
2371         <location line="+2"/>
2372         <source>Textdocument</source>
2373         <comment>Filedialog</comment>
2374         <translation>Textový dokument</translation>
2375     </message>
2376     <message>
2377         <location line="+1"/>
2378         <source>Images</source>
2379         <comment>Filedialog</comment>
2380         <translation>Obrázky</translation>
2381     </message>
2382     <message>
2383         <location line="+328"/>
2384         <source>%1 items on map
2385 </source>
2386         <comment>Info about map</comment>
2387         <translation type="unfinished">%1 předmětů na mapě
2388 </translation>
2389     </message>
2390     <message>
2391         <location line="+21"/>
2392         <source>branches</source>
2393         <comment>Info about map</comment>
2394         <translation type="unfinished">Větve</translation>
2395     </message>
2396     <message>
2397         <location line="+7"/>
2398         <source>notes</source>
2399         <comment>Info about map</comment>
2400         <translation type="unfinished">Poznámky</translation>
2401     </message>
2402     <message>
2403         <location line="+1"/>
2404         <source>images</source>
2405         <comment>Info about map</comment>
2406         <translation type="unfinished">Obrázky</translation>
2407     </message>
2408     <message>
2409         <location line="+3"/>
2410         <source>slides</source>
2411         <comment>Info about map</comment>
2412         <translation type="unfinished">Snímky</translation>
2413     </message>
2414     <message>
2415         <location line="+2"/>
2416         <source>xLinks</source>
2417         <comment>Info about map</comment>
2418         <translation type="unfinished">Křížové odkazy</translation>
2419     </message>
2420     <message>
2421         <location line="+673"/>
2422         <source>Color of selection box</source>
2423         <comment>Mainwindow</comment>
2424         <translation type="unfinished"></translation>
2425     </message>
2426     <message>
2427         <location line="+233"/>
2428         <source>unknown user</source>
2429         <comment>default name for map author in settings</comment>
2430         <translation type="unfinished">Neznámý uživatel</translation>
2431     </message>
2432     <message>
2433         <location line="+506"/>
2434         <source>History for %1</source>
2435         <comment>Window Caption</comment>
2436         <translation type="unfinished">Historie pro %1</translation>
2437     </message>
2438     <message>
2439         <location line="+23"/>
2440         <source>Export in last used format (%1) to: %2</source>
2441         <comment>status tip</comment>
2442         <translation>Exportovat v naposledy použitém formátu (%1) do: %2</translation>
2443     </message>
2444     <message>
2445         <location line="+767"/>
2446         <source>vym is up to date.</source>
2447         <comment>MainWindow</comment>
2448         <translation>VYM je aktuální.</translation>
2449     </message>
2450     <message>
2451         <location line="+48"/>
2452         <source>Checking for updates...</source>
2453         <comment>MainWindow</comment>
2454         <translation>Zjišťuji dostupnost aktualizací...</translation>
2455     </message>
2456     <message>
2457         <location line="-7064"/>
2458         <source>Script output window</source>
2459         <translation type="unfinished"></translation>
2460     </message>
2461     <message>
2462         <location line="+852"/>
2463         <source>Import Dir...</source>
2464         <comment>Import Filters</comment>
2465         <translation type="unfinished"></translation>
2466     </message>
2467     <message>
2468         <location line="+22"/>
2469         <source>Confluence (HTML)...</source>
2470         <comment>File export menu</comment>
2471         <translation type="unfinished"></translation>
2472     </message>
2473     <message>
2474         <location line="+21"/>
2475         <source>Text (Markdown)...</source>
2476         <comment>File export menu</comment>
2477         <translation type="unfinished"></translation>
2478     </message>
2479     <message>
2480         <location line="+44"/>
2481         <source>CSV...</source>
2482         <translation type="unfinished"></translation>
2483     </message>
2484     <message>
2485         <location line="+763"/>
2486         <source>Add image...</source>
2487         <comment>Edit menu</comment>
2488         <translation type="unfinished"></translation>
2489     </message>
2490     <message>
2491         <location line="+56"/>
2492         <source>Goto linked map...</source>
2493         <comment>Edit menu</comment>
2494         <translation type="unfinished"></translation>
2495     </message>
2496     <message>
2497         <location line="+194"/>
2498         <source>Toggle Presentation mode</source>
2499         <comment>View action</comment>
2500         <translation type="unfinished"></translation>
2501     </message>
2502     <message>
2503         <location line="+138"/>
2504         <source>Script output window</source>
2505         <comment>View action</comment>
2506         <translation type="unfinished"></translation>
2507     </message>
2508     <message>
2509         <location line="+768"/>
2510         <source>Show keyboard macros</source>
2511         <comment>Help action</comment>
2512         <translation type="unfinished"></translation>
2513     </message>
2514     <message>
2515         <location line="+1874"/>
2516         <source>Enter sleep time (number of days, hours with &apos;h&apos; or date YYYY-MM-DD or DD.MM[.YYYY]</source>
2517         <comment>task sleep time dialog</comment>
2518         <translation type="unfinished"></translation>
2519     </message>
2520     <message>
2521         <location line="+72"/>
2522         <source>tasks total</source>
2523         <comment>Info about map</comment>
2524         <translation type="unfinished"></translation>
2525     </message>
2526     <message>
2527         <location line="+3"/>
2528         <source>tasks in map</source>
2529         <comment>Info about map</comment>
2530         <translation type="unfinished"></translation>
2531     </message>
2532     <message>
2533         <location line="+840"/>
2534         <source>Load vym script</source>
2535         <translation type="unfinished"></translation>
2536     </message>
2537     <message>
2538         <location line="-4818"/>
2539         <source>Save as default map</source>
2540         <comment>File menu</comment>
2541         <translation type="unfinished"></translation>
2542     </message>
2543     <message>
2544         <location line="+596"/>
2545         <source>Get page name from Confluence</source>
2546         <comment>Edit menu</comment>
2547         <translation type="unfinished"></translation>
2548     </message>
2549     <message>
2550         <location line="+835"/>
2551         <source>All</source>
2552         <comment>Filedialog</comment>
2553         <translation type="unfinished">Vše</translation>
2554     </message>
2555     <message>
2556         <location line="+63"/>
2557         <source>URL</source>
2558         <comment>SystemFlag</comment>
2559         <translation type="unfinished"></translation>
2560     </message>
2561     <message>
2562         <location line="+907"/>
2563         <source>User Flags toolbar</source>
2564         <comment>user Flags Toolbar</comment>
2565         <translation type="unfinished"></translation>
2566     </message>
2567     <message>
2568         <location line="-838"/>
2569         <source>Hm...</source>
2570         <comment>Standardflag</comment>
2571         <translation type="unfinished"></translation>
2572     </message>
2573     <message>
2574         <location line="+54"/>
2575         <location line="+6"/>
2576         <source>Important</source>
2577         <comment>Freemind flag</comment>
2578         <translation type="unfinished">Důležité</translation>
2579     </message>
2580     <message>
2581         <location line="+5"/>
2582         <source>Back</source>
2583         <comment>Freemind flag</comment>
2584         <translation type="unfinished">Zpět</translation>
2585     </message>
2586     <message>
2587         <location line="+3"/>
2588         <source>Forward</source>
2589         <comment>Freemind flag</comment>
2590         <translation type="unfinished"></translation>
2591     </message>
2592     <message>
2593         <location line="+3"/>
2594         <source>Look here</source>
2595         <comment>Freemind flag</comment>
2596         <translation type="unfinished">Podívat se sem</translation>
2597     </message>
2598     <message>
2599         <location line="+3"/>
2600         <source>Dangerous</source>
2601         <comment>Freemind flag</comment>
2602         <translation type="unfinished">Nebezpečné</translation>
2603     </message>
2604     <message>
2605         <location line="+3"/>
2606         <source>Don&apos;t forget</source>
2607         <comment>Freemind flag</comment>
2608         <translation type="unfinished"></translation>
2609     </message>
2610     <message>
2611         <location line="+3"/>
2612         <source>Flag</source>
2613         <comment>Freemind flag</comment>
2614         <translation type="unfinished">Příznak</translation>
2615     </message>
2616     <message>
2617         <location line="+3"/>
2618         <source>Home</source>
2619         <comment>Freemind flag</comment>
2620         <translation type="unfinished">Domov</translation>
2621     </message>
2622     <message>
2623         <location line="+3"/>
2624         <source>Telephone</source>
2625         <comment>Freemind flag</comment>
2626         <translation type="unfinished">Telefon</translation>
2627     </message>
2628     <message>
2629         <location line="+3"/>
2630         <source>Music</source>
2631         <comment>Freemind flag</comment>
2632         <translation type="unfinished">Hudba</translation>
2633     </message>
2634     <message>
2635         <location line="+3"/>
2636         <source>Mailbox</source>
2637         <comment>Freemind flag</comment>
2638         <translation type="unfinished">Poštovní schránka</translation>
2639     </message>
2640     <message>
2641         <location line="+3"/>
2642         <source>Mail</source>
2643         <comment>Freemind flag</comment>
2644         <translation type="unfinished"></translation>
2645     </message>
2646     <message>
2647         <location line="+3"/>
2648         <source>Password</source>
2649         <comment>Freemind flag</comment>
2650         <translation type="unfinished">Heslo</translation>
2651     </message>
2652     <message>
2653         <location line="+3"/>
2654         <source>To be improved</source>
2655         <comment>Freemind flag</comment>
2656         <translation type="unfinished">Ke zlepšení</translation>
2657     </message>
2658     <message>
2659         <location line="+3"/>
2660         <source>Stop</source>
2661         <comment>Freemind flag</comment>
2662         <translation type="unfinished">Zastavit</translation>
2663     </message>
2664     <message>
2665         <location line="+3"/>
2666         <source>Magic</source>
2667         <comment>Freemind flag</comment>
2668         <translation type="unfinished">Kouzlo</translation>
2669     </message>
2670     <message>
2671         <location line="+3"/>
2672         <source>To be discussed</source>
2673         <comment>Freemind flag</comment>
2674         <translation type="unfinished">K probrání</translation>
2675     </message>
2676     <message>
2677         <location line="+3"/>
2678         <source>Reminder</source>
2679         <comment>Freemind flag</comment>
2680         <translation type="unfinished">Připomínka</translation>
2681     </message>
2682     <message>
2683         <location line="+3"/>
2684         <source>Excellent</source>
2685         <comment>Freemind flag</comment>
2686         <translation type="unfinished">Vynikající</translation>
2687     </message>
2688     <message>
2689         <location line="+3"/>
2690         <source>Linux</source>
2691         <comment>Freemind flag</comment>
2692         <translation type="unfinished">Linux</translation>
2693     </message>
2694     <message>
2695         <location line="+3"/>
2696         <source>Sweet</source>
2697         <comment>Freemind flag</comment>
2698         <translation type="unfinished">Milé</translation>
2699     </message>
2700     <message>
2701         <location line="+162"/>
2702         <source>Confluence Credentials</source>
2703         <comment>Settings action</comment>
2704         <translation type="unfinished"></translation>
2705     </message>
2706     <message>
2707         <location line="+725"/>
2708         <source>Couldn&apos;t load default map:
2709
2710 %1
2711
2712 vym will create an empty map now.</source>
2713         <comment>Mainwindow: Failed to load default map</comment>
2714         <translation type="unfinished"></translation>
2715     </message>
2716     <message>
2717         <location line="+395"/>
2718         <source>Couldn&apos;t save %1,
2719 because file exists and cannot be changed.</source>
2720         <translation type="unfinished"></translation>
2721     </message>
2722     <message>
2723         <location line="+83"/>
2724         <source>Save map as new default map</source>
2725         <translation type="unfinished"></translation>
2726     </message>
2727     <message>
2728         <location line="+10"/>
2729         <source>You have no permissions to write to </source>
2730         <translation type="unfinished"></translation>
2731     </message>
2732     <message>
2733         <location line="+13"/>
2734         <source>Overwrite as new default map</source>
2735         <translation type="unfinished"></translation>
2736     </message>
2737     <message>
2738         <location line="-2486"/>
2739         <source>Get data from JIRA for subtree</source>
2740         <comment>Edit menu</comment>
2741         <translation type="unfinished"></translation>
2742     </message>
2743     <message>
2744         <location line="-578"/>
2745         <source>(experimental)</source>
2746         <translation type="unfinished"></translation>
2747     </message>
2748     <message>
2749         <location line="+44"/>
2750         <source>Firefox Bookmarks</source>
2751         <comment>File export menu</comment>
2752         <translation type="unfinished">Záložky Firefoxu</translation>
2753     </message>
2754     <message>
2755         <location line="+315"/>
2756         <source>Move branch diagonally up</source>
2757         <comment>Edit menu</comment>
2758         <translation type="unfinished"></translation>
2759     </message>
2760     <message>
2761         <location line="+13"/>
2762         <source>Move branch diagonally down</source>
2763         <comment>Edit menu</comment>
2764         <translation type="unfinished"></translation>
2765     </message>
2766     <message>
2767         <location line="+952"/>
2768         <source>&amp;Connect</source>
2769         <translation type="unfinished"></translation>
2770     </message>
2771     <message>
2772         <location line="+1"/>
2773         <source>Connect</source>
2774         <comment>Shortcuts</comment>
2775         <translation type="unfinished"></translation>
2776     </message>
2777     <message>
2778         <location line="+4"/>
2779         <source>Get Confluence user data</source>
2780         <comment>Connect action</comment>
2781         <translation type="unfinished"></translation>
2782     </message>
2783     <message>
2784         <location line="+29"/>
2785         <source>Use modifier to select and reorder objects</source>
2786         <comment>Mode modifier</comment>
2787         <translation type="unfinished"></translation>
2788     </message>
2789     <message>
2790         <location line="+12"/>
2791         <source>Format painter: pick color from another branch and apply</source>
2792         <comment>Mode modifier</comment>
2793         <translation type="unfinished"></translation>
2794     </message>
2795     <message>
2796         <location line="+22"/>
2797         <source>Use modifier to move branches without linking</source>
2798         <comment>Mode modifier</comment>
2799         <translation type="unfinished"></translation>
2800     </message>
2801     <message>
2802         <location line="+11"/>
2803         <source>Use modifier to move view without selecting</source>
2804         <comment>Mode modifier</comment>
2805         <translation type="unfinished"></translation>
2806     </message>
2807     <message>
2808         <location line="+441"/>
2809         <source>JIRA Credentials</source>
2810         <comment>Settings action</comment>
2811         <translation type="unfinished"></translation>
2812     </message>
2813     <message>
2814         <location line="+509"/>
2815         <source>View toolbar</source>
2816         <comment>View Toolbar name</comment>
2817         <translation type="unfinished"></translation>
2818     </message>
2819     <message>
2820         <location line="+789"/>
2821         <source>Firefox Bookmarks</source>
2822         <translation type="unfinished">Záložky Firefoxu</translation>
2823     </message>
2824     <message>
2825         <location line="+3"/>
2826         <source>Import Firefox Bookmarks into new map</source>
2827         <translation type="unfinished"></translation>
2828     </message>
2829     <message>
2830         <location line="+1822"/>
2831         <location line="+20"/>
2832         <source>No SSL support available for this build of vym</source>
2833         <translation type="unfinished"></translation>
2834     </message>
2835     <message>
2836         <location line="-1816"/>
2837         <source>Open Freemind map</source>
2838         <translation type="unfinished"></translation>
2839     </message>
2840     <message>
2841         <location line="+618"/>
2842         <source>Set as link to vym map</source>
2843         <translation type="unfinished"></translation>
2844     </message>
2845     <message>
2846         <location line="-3110"/>
2847         <source>Reset delta priority for visible tasks</source>
2848         <comment>Reset delta</comment>
2849         <translation type="unfinished"></translation>
2850     </message>
2851     <message>
2852         <location line="+1653"/>
2853         <source>Select color (Press Shift for more options)</source>
2854         <translation type="unfinished"></translation>
2855     </message>
2856     <message>
2857         <location line="+681"/>
2858         <source>Saving the map failed:
2859 Couldn&apos;t rename map to %1</source>
2860         <translation type="unfinished"></translation>
2861     </message>
2862     <message>
2863         <location line="+81"/>
2864         <source>Couldn&apos;t save as default, failed to rename to
2865 %1</source>
2866         <translation type="unfinished"></translation>
2867     </message>
2868     <message>
2869         <location line="-1168"/>
2870         <source>Dark theme</source>
2871         <comment>Settings action</comment>
2872         <translation type="unfinished"></translation>
2873     </message>
2874     <message>
2875         <location line="+98"/>
2876         <source>Show scripting commands</source>
2877         <comment>Help action</comment>
2878         <translation type="unfinished"></translation>
2879     </message>
2880     <message>
2881         <location line="+2891"/>
2882         <source>Information</source>
2883         <translation type="unfinished"></translation>
2884     </message>
2885     <message>
2886         <location line="+1"/>
2887         <source>Restart vym to apply the changed dark theme setting</source>
2888         <translation type="unfinished"></translation>
2889     </message>
2890     <message>
2891         <location line="+1180"/>
2892         <source>&lt;html&gt;&lt;h3&gt;Do you allow vym to check online for updates or release notes?&lt;/h3&gt;If you allow, vym will &lt;ul&gt;&lt;li&gt;check once for release notes&lt;/li&gt;&lt;li&gt;check regulary for updates and notify you in case you should update, e.g. if there are important bug fixes available&lt;/li&gt;&lt;li&gt;receive a cookie with a random ID and send some anonymous data, like:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;vym version&lt;/li&gt;&lt;li&gt;platform name and the ID (e.g. &quot;Windows&quot; or &quot;Linux&quot;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if you are using dark theme&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;This data is sent to me, Uwe Drechsel.&lt;p&gt;As vym developer I am motivated to see many people using vym. Of course I am curious to see, on which system vym is used. Maintaining each of the systems requires a lot of my (spare) time.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;No other data than above will be sent, especially no private data will be collected or sent.(Check the source code, if you don&apos;t believe.)&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;If you do not allow, &lt;ul&gt;&lt;li&gt;nothing will be downloaded and especially I will &lt;b&gt;not be motivated&lt;/b&gt; to spend some more thousands of hours on developing a free software tool.&lt;/ul&gt;Please allow vym to check for updates :-)</source>
2893         <translation type="unfinished"></translation>
2894     </message>
2895     <message>
2896         <location line="+54"/>
2897         <source>That&apos;s ok, though I would be happy to see many users working with vym and also on which platforms.</source>
2898         <translation type="unfinished"></translation>
2899     </message>
2900 </context>
2901 <context>
2902     <name>MapEditor</name>
2903     <message>
2904         <location filename="../src/mapeditor.cpp" line="+45"/>
2905         <source>Map Editor</source>
2906         <comment>Shortcut scope</comment>
2907         <translation>Editor mapy</translation>
2908     </message>
2909     <message>
2910         <location line="+80"/>
2911         <location line="+5"/>
2912         <source>Edit heading</source>
2913         <comment>MapEditor</comment>
2914         <translation>Upravit popisek</translation>
2915     </message>
2916     <message>
2917         <location line="+446"/>
2918         <source>Print vym map</source>
2919         <comment>MapEditor</comment>
2920         <translation>Vytisknout mapu</translation>
2921     </message>
2922     <message>
2923         <location line="+1669"/>
2924         <source>%1 items selected</source>
2925         <translation type="unfinished"></translation>
2926     </message>
2927 </context>
2928 <context>
2929     <name>NoteEditor</name>
2930     <message>
2931         <location filename="../src/noteeditor.cpp" line="+13"/>
2932         <source>Note Editor</source>
2933         <comment>Name of editor shown as window title</comment>
2934         <translation type="unfinished">Editor poznámek</translation>
2935     </message>
2936 </context>
2937 <context>
2938     <name>QObject</name>
2939     <message>
2940         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+313"/>
2941         <source>Export aborted.</source>
2942         <translation>Export byl zrušen.</translation>
2943     </message>
2944     <message>
2945         <location filename="../src/file.cpp" line="+409"/>
2946         <source>Couldn&apos;t remove target of old symbolic link %1</source>
2947         <translation>Nepodařilo se odstranit cíl starého symbolického odkazu %1</translation>
2948     </message>
2949     <message>
2950         <location filename="../src/export-base.cpp" line="+63"/>
2951         <location filename="../src/file.cpp" line="-75"/>
2952         <location line="+11"/>
2953         <location line="+154"/>
2954         <location line="+10"/>
2955         <location filename="../src/imports.cpp" line="+41"/>
2956         <location filename="../src/main.cpp" line="+519"/>
2957         <location line="+15"/>
2958         <location filename="../src/scripteditor.cpp" line="+148"/>
2959         <location line="+26"/>
2960         <location line="+17"/>
2961         <source>Error</source>
2962         <translation>Chyba</translation>
2963     </message>
2964     <message>
2965         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+15"/>
2966         <source>Could not find stylesheet %1</source>
2967         <translation>Nepodařilo se najít stylový list %1</translation>
2968     </message>
2969     <message>
2970         <location filename="../src/xml-vym.cpp" line="+78"/>
2971         <source>&lt;h3&gt;Map is newer than VYM&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just trying to load was saved using vym %1. The version of this vym is %2. If you run into problems after pressing the ok-button below, updating vym should help.&lt;/p&gt;</source>
2972         <translation>&lt;h3&gt;Mapa je novější než VYM&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Mapa, kterou se právě pokoušíte nahrát, byla uložena za použití vymu %1. Verze tohoto vymu je %2. Pokud se po stisknutí tlačítka OK níže dostanete do potíží, aktualizace vymu by měla pomoci.&lt;/p&gt;</translation>
2973     </message>
2974     <message>
2975         <location line="+9"/>
2976         <source>&lt;p&gt;The map will be opened readonly, because not all information from new maps can be saved with this version of vym. Please be careful!</source>
2977         <translation type="unfinished"></translation>
2978     </message>
2979     <message>
2980         <location filename="../src/file.cpp" line="-90"/>
2981         <source>Couldn&apos;t rename output to target of old symbolic link %1</source>
2982         <translation>Nepodařilo se přejmenovat výstup na cíl starého symbolického odkazu %1</translation>
2983     </message>
2984     <message>
2985         <location filename="../src/export-ao.cpp" line="+27"/>
2986         <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="+21"/>
2987         <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="+355"/>
2988         <location filename="../src/export-csv.cpp" line="+21"/>
2989         <location filename="../src/export-firefox.cpp" line="+68"/>
2990         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+22"/>
2991         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="+55"/>
2992         <location line="+73"/>
2993         <location line="+34"/>
2994         <location line="+12"/>
2995         <location line="+21"/>
2996         <location line="+8"/>
2997         <location line="+9"/>
2998         <location filename="../src/export-latex.cpp" line="+52"/>
2999         <location filename="../src/export-markdown.cpp" line="+21"/>
3000         <location filename="../src/export-orgmode.cpp" line="+22"/>
3001         <source>Critical Export Error</source>
3002         <translation>Vážná chyba při vyvádění</translation>
3003     </message>
3004     <message>
3005         <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="-8"/>
3006         <source>Export as ASCII</source>
3007         <translation>Exportovat jako ASCII</translation>
3008     </message>
3009     <message>
3010         <location filename="../src/export-orgmode.cpp" line="+1"/>
3011         <source>Could not export as OrgMode to %1</source>
3012         <translation>Nepodařilo se exportovat jako OrgMode do %1</translation>
3013     </message>
3014     <message>
3015         <location filename="../src/export-ao.cpp" line="+2"/>
3016         <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="+10"/>
3017         <location filename="../src/export-csv.cpp" line="+2"/>
3018         <location filename="../src/export-firefox.cpp" line="+2"/>
3019         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+3"/>
3020         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="-82"/>
3021         <location filename="../src/export-latex.cpp" line="+2"/>
3022         <location filename="../src/export-markdown.cpp" line="+2"/>
3023         <location filename="../src/export-orgmode.cpp" line="+1"/>
3024         <source>Export failed.</source>
3025         <translation>Export se nezdařil.</translation>
3026     </message>
3027     <message>
3028         <location filename="../src/export-base.cpp" line="+61"/>
3029         <source>Exporting to %1 will overwrite the existing file:
3030 %2</source>
3031         <translation>Export do %1 přepíše stávající soubor:
3032 %2</translation>
3033     </message>
3034     <message>
3035         <location filename="../src/export-ao.cpp" line="-1"/>
3036         <source>Could not export as AO to %1</source>
3037         <translation>Nepodařilo se exportovat jako AO do %1</translation>
3038     </message>
3039     <message>
3040         <location filename="../src/file.cpp" line="+9"/>
3041         <source>Couldn&apos;t link from %1 to target of old symbolic link %2</source>
3042         <translation>Nepodařilo se propojit %1 s cílem starého symbolického odkazu %2</translation>
3043     </message>
3044     <message>
3045         <location filename="../src/export-csv.cpp" line="-1"/>
3046         <source>Could not export as CSV to %1</source>
3047         <translation>Nepodařilo se exportovat jako CSV do %1</translation>
3048     </message>
3049     <message>
3050         <location filename="../src/file.cpp" line="-145"/>
3051         <source>Couldn&apos;t move existing file out of the way before saving.</source>
3052         <translation>Nepodařilo se přesunout stávající soubor pryč z cesty před uložením.</translation>
3053     </message>
3054     <message>
3055         <location line="+117"/>
3056         <source>Couldn&apos;t rename %1 back to %2</source>
3057         <translation>Nepodařilo se přejmenovat %1 zpět na %2</translation>
3058     </message>
3059     <message>
3060         <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="-1"/>
3061         <source>Could not export as ASCII to %1</source>
3062         <translation>Nepodařilo se exportovat jako ASCII do %1</translation>
3063     </message>
3064     <message>
3065         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+75"/>
3066         <source>Could not create %1</source>
3067         <translation>Nepodařilo se vytvořit %1</translation>
3068     </message>
3069     <message>
3070         <location filename="../src/file.cpp" line="-304"/>
3071         <source>Cancel</source>
3072         <translation>Zrušit</translation>
3073     </message>
3074     <message>
3075         <location line="+388"/>
3076         <location filename="../src/xsltproc.cpp" line="+69"/>
3077         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
3078         <translation>%1 nebyl ukončen správně</translation>
3079     </message>
3080     <message>
3081         <location filename="../src/export-latex.cpp" line="-1"/>
3082         <source>Could not export as LaTeX to %1</source>
3083         <translation>Nepodařilo se exportovat jako LaTeX do %1</translation>
3084     </message>
3085     <message>
3086         <location filename="../src/export-base.cpp" line="-60"/>
3087         <location filename="../src/imports.cpp" line="+1"/>
3088         <source>Couldn&apos;t access temporary directory
3089 </source>
3090         <translation>Nepodařilo se dostat do adresáře s dočasnými soubory
3091 </translation>
3092     </message>
3093     <message>
3094         <location filename="../src/export-ao.cpp" line="-13"/>
3095         <source>(still experimental)</source>
3096         <translation>(stále pokusné)</translation>
3097     </message>
3098     <message>
3099         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="+33"/>
3100         <source>Couldn&apos;t read settings from &quot;%1&quot;</source>
3101         <translation>Nepodařilo se přečíst nastavení z &quot;%1&quot;</translation>
3102     </message>
3103     <message>
3104         <location filename="../src/file.cpp" line="-202"/>
3105         <location line="+22"/>
3106         <location line="+14"/>
3107         <location line="+50"/>
3108         <location line="+13"/>
3109         <location line="+8"/>
3110         <location line="+10"/>
3111         <location line="+9"/>
3112         <location line="+10"/>
3113         <location line="+9"/>
3114         <location line="+13"/>
3115         <location line="+32"/>
3116         <location line="+11"/>
3117         <location filename="../src/main.cpp" line="-85"/>
3118         <location line="+8"/>
3119         <location filename="../src/xsltproc.cpp" line="-7"/>
3120         <location line="+6"/>
3121         <source>Critical Error</source>
3122         <translation>Vážná chyba</translation>
3123     </message>
3124     <message>
3125         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="-149"/>
3126         <source>Export as LibreOffice Impress presentation</source>
3127         <translation>Exportotvat jako prezentaci LibreOffice Impress</translation>
3128     </message>
3129     <message>
3130         <location filename="../src/macros.cpp" line="+47"/>
3131         <source>Couldn&apos;t find macros at  %1.
3132 </source>
3133         <comment>Macros::pathExists</comment>
3134         <translation type="unfinished"></translation>
3135     </message>
3136     <message>
3137         <location line="+1"/>
3138         <source>Please use Settings-&gt;</source>
3139         <translation>Použijte, prosím, Nastavení -&gt;</translation>
3140     </message>
3141     <message>
3142         <location filename="../src/export-html.cpp" line="-1"/>
3143         <source>Trying to create directory for flags:</source>
3144         <translation>Zkouší se vytvořit adresář pro příznaky:</translation>
3145     </message>
3146     <message>
3147         <location line="-100"/>
3148         <location line="+99"/>
3149         <source>Critical</source>
3150         <translation>Zásadní</translation>
3151     </message>
3152     <message>
3153         <location filename="../src/xsltproc.cpp" line="-5"/>
3154         <source>Could not start %1</source>
3155         <translation>Nepodařilo se spustit %1</translation>
3156     </message>
3157     <message>
3158         <location filename="../src/export-base.cpp" line="+58"/>
3159         <source>Warning: Overwriting file</source>
3160         <translation>Varování: Přepisuje se soubor</translation>
3161     </message>
3162     <message>
3163         <location filename="../src/export-csv.cpp" line="-9"/>
3164         <source>Export as CSV</source>
3165         <translation>Exportovat jako CSV</translation>
3166     </message>
3167     <message>
3168         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="+42"/>
3169         <source>No objects in map!</source>
3170         <translation>Žádné předměty v mapě!</translation>
3171     </message>
3172     <message>
3173         <location filename="../src/file.cpp" line="-388"/>
3174         <source>Overwrite</source>
3175         <translation>Přepsat</translation>
3176     </message>
3177     <message>
3178         <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="+2"/>
3179         <location filename="../src/export-html.cpp" line="-74"/>
3180         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="+73"/>
3181         <source>Could not write %1</source>
3182         <translation>Nepodařilo se zapsat %1</translation>
3183     </message>
3184     <message>
3185         <location filename="../src/macros.cpp" line="-2"/>
3186         <source>Warning</source>
3187         <translation>Varování</translation>
3188     </message>
3189     <message>
3190         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="+46"/>
3191         <source>Check &quot;%1&quot; in
3192 %2</source>
3193         <translation>Prověřte, prosím, &quot;%1&quot; v
3194 %2</translation>
3195     </message>
3196     <message>
3197         <location filename="../src/file.cpp" line="+224"/>
3198         <location line="+63"/>
3199         <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
3200         <translation>Zip nebyl ukončen správně</translation>
3201     </message>
3202     <message>
3203         <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="-1"/>
3204         <location filename="../src/export-html.cpp" line="-1"/>
3205         <source>Trying to save HTML file:</source>
3206         <translation>Zkouší se uložit soubor HTML:</translation>
3207     </message>
3208     <message>
3209         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="+21"/>
3210         <location line="+8"/>
3211         <location line="+9"/>
3212         <source>Could not read %1</source>
3213         <translation>Nepodařilo se přečíst %1</translation>
3214     </message>
3215     <message>
3216         <location filename="../src/macros.cpp" line="+3"/>
3217         <source>Set directory for vym macros</source>
3218         <translation>Nastavit adresář pro makra programu vym</translation>
3219     </message>
3220     <message>
3221         <location filename="../src/file.cpp" line="+59"/>
3222         <source>Saved %1, but couldn&apos;t remove %2</source>
3223         <translation>Uloženo %1, ale nepodařilo se odstranit %2</translation>
3224     </message>
3225     <message>
3226         <location filename="../src/xml-vym.cpp" line="-10"/>
3227         <source>Warning: Version Problem</source>
3228         <translation>Varování: Potíže s verzí</translation>
3229     </message>
3230     <message>
3231         <location filename="../src/export-html.cpp" line="-13"/>
3232         <source>Error</source>
3233         <comment>ExportHTML</comment>
3234         <translation>Chyba</translation>
3235     </message>
3236     <message>
3237         <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="-58"/>
3238         <location filename="../src/export-html.cpp" line="-79"/>
3239         <source>Contents:</source>
3240         <comment>Used in HTML export</comment>
3241         <translation>Obsah:</translation>
3242     </message>
3243     <message>
3244         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+80"/>
3245         <source>Could not copy
3246 %1 to
3247 %2</source>
3248         <comment>ExportHTML</comment>
3249         <translation>Nepodařilo se zkopírovat
3250 %1 do
3251 %2</translation>
3252     </message>
3253     <message>
3254         <location filename="../src/file.cpp" line="-354"/>
3255         <source>The directory %1 is not empty.
3256 Do you risk to overwrite its contents?</source>
3257         <comment>write directory</comment>
3258         <translation>Adresář %1 není prázdný.
3259 Risknete přepsat jeho obsah?</translation>
3260     </message>
3261     <message>
3262         <location filename="../src/export-html.cpp" line="-280"/>
3263         <location line="+20"/>
3264         <source>Flag: %1</source>
3265         <comment>Alt tag in HTML export</comment>
3266         <translation type="unfinished"></translation>
3267     </message>
3268     <message>
3269         <location line="+19"/>
3270         <source>Flag: url</source>
3271         <comment>Alt tag in HTML export</comment>
3272         <translation type="unfinished"></translation>
3273     </message>
3274     <message>
3275         <location line="+40"/>
3276         <source>Image: %1</source>
3277         <comment>Alt tag in HTML export</comment>
3278         <translation type="unfinished"></translation>
3279     </message>
3280     <message>
3281         <location filename="../src/export-markdown.cpp" line="-10"/>
3282         <source>Export as Markdown</source>
3283         <translation type="unfinished"></translation>
3284     </message>
3285     <message>
3286         <location line="+9"/>
3287         <source>Could not export as Markdown to %1</source>
3288         <translation type="unfinished"></translation>
3289     </message>
3290     <message>
3291         <location filename="../src/file.cpp" line="+386"/>
3292         <source>Couldn&apos;t start %1 tool to decompress data!
3293 </source>
3294         <translation type="unfinished"></translation>
3295     </message>
3296     <message>
3297         <location filename="../src/main.cpp" line="+1"/>
3298         <source>Couldn&apos;t find tool to zip/unzip data. Please install on your platform and setpath in Settings menu:
3299  </source>
3300         <comment>zip tool missing on Linux/Mac platform</comment>
3301         <translation type="unfinished"></translation>
3302     </message>
3303     <message>
3304         <location line="+62"/>
3305         <location line="+15"/>
3306         <source>Couldn&apos;t open &quot;%1&quot;
3307 .</source>
3308         <translation type="unfinished"></translation>
3309     </message>
3310     <message>
3311         <location filename="../src/scripteditor.cpp" line="-42"/>
3312         <source>Couldn&apos;t write macros to &quot;%1&quot;
3313 .</source>
3314         <translation type="unfinished"></translation>
3315     </message>
3316     <message>
3317         <location line="+27"/>
3318         <source>Couldn&apos;t read script from &quot;%1&quot;
3319 .</source>
3320         <translation type="unfinished"></translation>
3321     </message>
3322     <message>
3323         <location line="+16"/>
3324         <source>Couldn&apos;t write script to &quot;%1&quot;
3325 .</source>
3326         <translation type="unfinished"></translation>
3327     </message>
3328     <message>
3329         <location filename="../src/export-ao.cpp" line="-1"/>
3330         <source>Export as AO report</source>
3331         <translation type="unfinished"></translation>
3332     </message>
3333     <message>
3334         <location filename="../src/file.cpp" line="-168"/>
3335         <location line="+64"/>
3336         <source>Couldn&apos;t start %1 tool to compress data!
3337 The map could not be saved, please check if backup file is available or export as XML file!</source>
3338         <translation type="unfinished"></translation>
3339     </message>
3340     <message>
3341         <location filename="../src/export-firefox.cpp" line="-55"/>
3342         <source>Export as Firefox bookmarks</source>
3343         <translation type="unfinished"></translation>
3344     </message>
3345     <message>
3346         <location line="+54"/>
3347         <source>Could not export as Firefox bookmarks to %1</source>
3348         <translation type="unfinished"></translation>
3349     </message>
3350     <message>
3351         <location filename="../src/imports.cpp" line="+26"/>
3352         <source>Import Firefox bookmarks</source>
3353         <comment>Import dialog</comment>
3354         <translation type="unfinished"></translation>
3355     </message>
3356     <message>
3357         <location line="+2"/>
3358         <source>Loading bookmarks:</source>
3359         <comment>Progress dialog while importing bookmarks</comment>
3360         <translation type="unfinished"></translation>
3361     </message>
3362     <message>
3363         <location line="+26"/>
3364         <source>Imported %1 bookmarks</source>
3365         <comment>Import dialog</comment>
3366         <translation type="unfinished"></translation>
3367     </message>
3368     <message>
3369         <location filename="../src/main.cpp" line="-85"/>
3370         <source>Couldn&apos;t find tool to unzip data,or your Windows version is older than Windows 10.</source>
3371         <translation type="unfinished"></translation>
3372     </message>
3373     <message>
3374         <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="-3288"/>
3375         <source>Existing lockfiles have been ignored for the maps listed below. Please check, if the maps might be openend in another instance of vym:
3376
3377 </source>
3378         <translation type="unfinished"></translation>
3379     </message>
3380     <message>
3381         <location filename="../src/vymmodel.cpp" line="+4099"/>
3382         <source>JIRA agent not setup.</source>
3383         <translation type="unfinished"></translation>
3384     </message>
3385 </context>
3386 <context>
3387     <name>ScriptEditor</name>
3388     <message>
3389         <source>Run</source>
3390         <translation type="vanished">Spustit</translation>
3391     </message>
3392     <message>
3393         <source>Form</source>
3394         <translation type="vanished">Formulář</translation>
3395     </message>
3396     <message>
3397         <source>Load</source>
3398         <translation type="vanished">Nahrát</translation>
3399     </message>
3400     <message>
3401         <source>Save</source>
3402         <translation type="vanished">Uložit</translation>
3403     </message>
3404     <message>
3405         <location filename="../src/scripteditor.cpp" line="+26"/>
3406         <source>Cancel</source>
3407         <translation>Zrušit</translation>
3408     </message>
3409     <message>
3410         <location line="-15"/>
3411         <source>Save script</source>
3412         <translation>Uložit skript</translation>
3413     </message>
3414     <message>
3415         <location line="-43"/>
3416         <source>Load script</source>
3417         <translation>Nahrát skript</translation>
3418     </message>
3419     <message>
3420         <location line="-55"/>
3421         <source>Couldn&apos;t get model to save script into slide!</source>
3422         <translation>Nepodařilo se získat model pro uložení skriptu do snímku!</translation>
3423     </message>
3424     <message>
3425         <location line="+7"/>
3426         <source>Couldn&apos;t find slide to save script into slide!</source>
3427         <translation>Nepodařilo se najít snímek pro uložení skriptu do snímku!</translation>
3428     </message>
3429     <message>
3430         <source>Save to selected slide</source>
3431         <translation type="vanished">Uložit do vybraného snímku</translation>
3432     </message>
3433     <message>
3434         <location line="+105"/>
3435         <source>Overwrite</source>
3436         <translation>Přepsat</translation>
3437     </message>
3438     <message>
3439         <location line="-113"/>
3440         <location line="+7"/>
3441         <source>Warning</source>
3442         <translation>Varování</translation>
3443     </message>
3444     <message>
3445         <location line="-42"/>
3446         <source>Slide</source>
3447         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
3448         <translation>Snímek</translation>
3449     </message>
3450     <message>
3451         <location line="+1"/>
3452         <source>Macro</source>
3453         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
3454         <translation>Makro</translation>
3455     </message>
3456     <message>
3457         <location line="+142"/>
3458         <source>The file %1
3459 exists already.
3460 Do you want to overwrite it?</source>
3461         <comment>dialog &apos;save as&apos;</comment>
3462         <translation>Soubor %1
3463 již existuje.
3464 Chcete jej přepsat?</translation>
3465     </message>
3466     <message>
3467         <source>Reload</source>
3468         <translation type="obsolete">Nahrát znovu</translation>
3469     </message>
3470     <message>
3471         <location line="-141"/>
3472         <source>Script</source>
3473         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
3474         <translation type="unfinished"></translation>
3475     </message>
3476     <message>
3477         <location line="+3"/>
3478         <source>No script selected</source>
3479         <comment>scriptname in scriptEditor</comment>
3480         <translation type="unfinished"></translation>
3481     </message>
3482     <message>
3483         <location line="+72"/>
3484         <source>Macros saved to %1</source>
3485         <translation type="unfinished"></translation>
3486     </message>
3487     <message>
3488         <location line="+43"/>
3489         <source>Script saved to %1</source>
3490         <translation type="unfinished"></translation>
3491     </message>
3492 </context>
3493 <context>
3494     <name>ShowTextDialog</name>
3495     <message>
3496         <source>Close</source>
3497         <translation type="vanished">Zavřít</translation>
3498     </message>
3499     <message>
3500         <source>Dialog</source>
3501         <translation type="vanished">Dialog</translation>
3502     </message>
3503 </context>
3504 <context>
3505     <name>TaskEditor</name>
3506     <message>
3507         <location filename="../src/taskeditor.cpp" line="+46"/>
3508         <source>Show only tasks from current map</source>
3509         <comment>Filters in task Editor</comment>
3510         <translation type="unfinished"></translation>
3511     </message>
3512     <message>
3513         <location line="+10"/>
3514         <source>Show only active tasks</source>
3515         <comment>Filters in task Editor</comment>
3516         <translation type="unfinished"></translation>
3517     </message>
3518     <message>
3519         <location line="+9"/>
3520         <source>Show only new tasks</source>
3521         <comment>Filters in task Editor</comment>
3522         <translation type="unfinished"></translation>
3523     </message>
3524     <message>
3525         <location line="+18"/>
3526         <location line="+10"/>
3527         <source>Show only tasks marked with this arrow-up flag</source>
3528         <comment>Filters in task Editor</comment>
3529         <translation type="unfinished"></translation>
3530     </message>
3531     <message>
3532         <location line="+10"/>
3533         <source>Show only tasks marked without any arrow-up flag</source>
3534         <comment>Filters in task Editor</comment>
3535         <translation type="unfinished"></translation>
3536     </message>
3537     <message>
3538         <location line="-29"/>
3539         <source>Show only blocker tasks</source>
3540         <comment>Filters in task Editor</comment>
3541         <translation type="unfinished"></translation>
3542     </message>
3543 </context>
3544 <context>
3545     <name>TaskModel</name>
3546     <message>
3547         <location filename="../src/taskmodel.cpp" line="+208"/>
3548         <source>Prio</source>
3549         <comment>TaskEditor</comment>
3550         <translation>Prio</translation>
3551     </message>
3552     <message>
3553         <location line="+4"/>
3554         <source>Status</source>
3555         <comment>TaskEditor</comment>
3556         <translation>Stav</translation>
3557     </message>
3558     <message>
3559         <location line="+2"/>
3560         <source>Age total</source>
3561         <comment>TaskEditor</comment>
3562         <translation>Stáří celkem</translation>
3563     </message>
3564     <message>
3565         <location line="+2"/>
3566         <source>Age mod.</source>
3567         <comment>TaskEditor</comment>
3568         <translation>Stáří změny</translation>
3569     </message>
3570     <message>
3571         <location line="+2"/>
3572         <source>Sleep</source>
3573         <comment>TaskEditor</comment>
3574         <translation>Spánek</translation>
3575     </message>
3576     <message>
3577         <location line="+2"/>
3578         <source>Map</source>
3579         <comment>TaskEditor</comment>
3580         <translation>Mapa</translation>
3581     </message>
3582     <message>
3583         <location line="+4"/>
3584         <source>Task</source>
3585         <comment>TaskEditor</comment>
3586         <translation>Úkol</translation>
3587     </message>
3588     <message>
3589         <location line="-14"/>
3590         <source>Delta</source>
3591         <comment>TaskEditor</comment>
3592         <translation type="unfinished"></translation>
3593     </message>
3594     <message>
3595         <location line="+12"/>
3596         <source>Flags</source>
3597         <comment>TaskEditor</comment>
3598         <translation type="unfinished"></translation>
3599     </message>
3600 </context>
3601 <context>
3602     <name>TextEditor</name>
3603     <message>
3604         <location filename="../src/texteditor.cpp" line="+396"/>
3605         <source>Cu&amp;t</source>
3606         <translation>Vyj&amp;mout</translation>
3607     </message>
3608     <message>
3609         <location line="+87"/>
3610         <source>&amp;Bold</source>
3611         <translation>&amp;Tučné</translation>
3612     </message>
3613     <message>
3614         <location line="-96"/>
3615         <source>&amp;Copy</source>
3616         <translation>&amp;Kopírovat</translation>
3617     </message>
3618     <message>
3619         <location line="+155"/>
3620         <source>&amp;Left</source>
3621         <translation>&amp;Vlevo</translation>
3622     </message>
3623     <message>
3624         <location line="-173"/>
3625         <source>&amp;Redo</source>
3626         <translation>&amp;Znovu</translation>
3627     </message>
3628     <message>
3629         <location line="-9"/>
3630         <source>&amp;Undo</source>
3631         <translation>&amp;Zpět</translation>
3632     </message>
3633     <message>
3634         <location line="-3"/>
3635         <source>Edi&amp;t</source>
3636         <translation>&amp;Upravit</translation>
3637     </message>
3638     <message>
3639         <location line="-60"/>
3640         <source>&amp;Note</source>
3641         <comment>Menubar</comment>
3642         <translation>&amp;Poznámka</translation>
3643     </message>
3644     <message>
3645         <location line="+286"/>
3646         <source>&amp;fixed font is default</source>
3647         <translation>Používat písmo s &amp;pevnou šířkou jako výchozí</translation>
3648     </message>
3649     <message>
3650         <location line="-23"/>
3651         <source>&amp;Justify</source>
3652         <translation>&amp;Zarovnat do bloku</translation>
3653     </message>
3654     <message>
3655         <location line="-155"/>
3656         <source>&amp;Paste</source>
3657         <translation>&amp;Vložit</translation>
3658     </message>
3659     <message>
3660         <location line="+149"/>
3661         <source>&amp;Right</source>
3662         <translation>&amp;Vpravo</translation>
3663     </message>
3664     <message>
3665         <location line="-259"/>
3666         <source>Note Actions</source>
3667         <translation>Činnosti poznámek</translation>
3668     </message>
3669     <message>
3670         <location line="+59"/>
3671         <source>Edit Actions</source>
3672         <translation>Činnosti úprav</translation>
3673     </message>
3674     <message>
3675         <location line="+443"/>
3676         <location line="+76"/>
3677         <source>Cancel</source>
3678         <translation>Zrušit</translation>
3679     </message>
3680     <message>
3681         <location line="-266"/>
3682         <source>Note Editor</source>
3683         <translation>Editor poznámek</translation>
3684     </message>
3685     <message>
3686         <location line="-182"/>
3687         <source>&amp;Font hint</source>
3688         <translation>Naznačení &amp;písma</translation>
3689     </message>
3690     <message>
3691         <location line="+123"/>
3692         <source>C&amp;enter</source>
3693         <translation>&amp;Na střed</translation>
3694     </message>
3695     <message>
3696         <location line="-31"/>
3697         <source>Subs&amp;cript</source>
3698         <translation>&amp;Dolní index</translation>
3699     </message>
3700     <message>
3701         <location line="-40"/>
3702         <source>&amp;Color...</source>
3703         <translation>B&amp;arva...</translation>
3704     </message>
3705     <message>
3706         <location line="-156"/>
3707         <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
3708         <translation>Exportovat &amp;jako... (HTML)</translation>
3709     </message>
3710     <message>
3711         <location line="-10"/>
3712         <source>&amp;Export...</source>
3713         <translation>&amp;Exportovat...</translation>
3714     </message>
3715     <message>
3716         <location line="-10"/>
3717         <source>&amp;Import...</source>
3718         <translation>&amp;Importovat...</translation>
3719     </message>
3720     <message>
3721         <location line="+120"/>
3722         <source>F&amp;ormat</source>
3723         <translation>F&amp;ormát</translation>
3724     </message>
3725     <message>
3726         <location line="-85"/>
3727         <source>&amp;Print...</source>
3728         <translation>&amp;Tisk...</translation>
3729     </message>
3730     <message>
3731         <location line="-10"/>
3732         <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
3733         <translation>Exportovat &amp;jako (ASCII)</translation>
3734     </message>
3735     <message>
3736         <location line="+177"/>
3737         <source>&amp;Underline</source>
3738         <translation>&amp;Podtržení</translation>
3739     </message>
3740     <message>
3741         <location line="-10"/>
3742         <source>&amp;Italic</source>
3743         <translation>&amp;Kurzíva</translation>
3744     </message>
3745     <message>
3746         <location line="+85"/>
3747         <source>Set &amp;variable font</source>
3748         <translation>Zvolit písmo s p&amp;roměnlivou šířkou</translation>
3749     </message>
3750     <message>
3751         <location line="-199"/>
3752         <source>Select and copy &amp;all</source>
3753         <translation>Vybrat a kopírovat &amp;vše</translation>
3754     </message>
3755     <message>
3756         <location line="+148"/>
3757         <source>Su&amp;perscript</source>
3758         <translation>&amp;Horní index</translation>
3759     </message>
3760     <message>
3761         <location line="-183"/>
3762         <source>&amp;Delete All</source>
3763         <translation>&amp;Smazat vše</translation>
3764     </message>
3765     <message>
3766         <location line="+472"/>
3767         <source>Couldn&apos;t export note </source>
3768         <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
3769         <translation>Nepodařilo se exportovat poznámku </translation>
3770     </message>
3771     <message>
3772         <location line="-20"/>
3773         <location line="+76"/>
3774         <source>Overwrite</source>
3775         <translation>Přepsat</translation>
3776     </message>
3777     <message>
3778         <location line="-302"/>
3779         <source>&amp;Settings</source>
3780         <translation>&amp;Nastavení</translation>
3781     </message>
3782     <message>
3783         <location line="+3"/>
3784         <source>Set &amp;fixed font</source>
3785         <translation>Zvolit písmo s &amp;pevnou šířkou</translation>
3786     </message>
3787     <message>
3788         <location line="+208"/>
3789         <source>Export Note to single file</source>
3790         <translation>Exportovat poznámku do souboru</translation>
3791     </message>
3792     <message>
3793         <location line="+76"/>
3794         <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
3795         <translation>Exportovat poznámku do souboru jako ASCII</translation>
3796     </message>
3797     <message>
3798         <location line="-420"/>
3799         <source>&amp;Richtext</source>
3800         <translation>&amp;Bohatý text</translation>
3801     </message>
3802     <message>
3803         <location line="-386"/>
3804         <source>Ready</source>
3805         <comment>Statusbar message</comment>
3806         <translation>Připraven</translation>
3807     </message>
3808     <message>
3809         <location line="+161"/>
3810         <source>No filename available for this note.</source>
3811         <comment>Statusbar message</comment>
3812         <translation>Poznámka nemá žádný název souboru.</translation>
3813     </message>
3814     <message>
3815         <location line="+87"/>
3816         <location line="+54"/>
3817         <location line="+64"/>
3818         <source>Texteditor</source>
3819         <comment>Shortcuts</comment>
3820         <translation>Editor textu</translation>
3821     </message>
3822     <message>
3823         <location line="+2"/>
3824         <source>Font hints</source>
3825         <comment>toolbar in texteditor</comment>
3826         <translation type="unfinished">Rady pro písma</translation>
3827     </message>
3828     <message>
3829         <location line="+28"/>
3830         <source>Fonts</source>
3831         <comment>toolbar in texteditor</comment>
3832         <translation>Písma</translation>
3833     </message>
3834     <message>
3835         <location line="+25"/>
3836         <source>Format</source>
3837         <comment>toolbar in texteditor</comment>
3838         <translation>Formát</translation>
3839     </message>
3840     <message>
3841         <location line="+319"/>
3842         <location line="+76"/>
3843         <source>The file %1
3844 exists already.
3845 Do you want to overwrite it?</source>
3846         <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
3847         <translation>Soubor %1
3848 již existuje.
3849 Chcete jej přepsat?</translation>
3850     </message>
3851     <message>
3852         <location line="+35"/>
3853         <source>Print</source>
3854         <comment>TextEditor</comment>
3855         <translation>Tisk</translation>
3856     </message>
3857     <message>
3858         <location line="-310"/>
3859         <source>Set RichText default background color</source>
3860         <comment>TextEditor</comment>
3861         <translation type="unfinished"></translation>
3862     </message>
3863     <message>
3864         <location line="+5"/>
3865         <source>Set RichText default font color</source>
3866         <comment>TextEditor</comment>
3867         <translation type="unfinished"></translation>
3868     </message>
3869 </context>
3870 <context>
3871     <name>TreeEditor</name>
3872     <message>
3873         <location filename="../src/treeeditor.cpp" line="+34"/>
3874         <source>Select upper object</source>
3875         <comment>Tree Editor</comment>
3876         <translation type="unfinished">Vybrat horní předmět</translation>
3877     </message>
3878     <message>
3879         <location line="+6"/>
3880         <source>Select lower object</source>
3881         <comment>Tree Editor</comment>
3882         <translation type="unfinished">Vybrat dolní předmět</translation>
3883     </message>
3884 </context>
3885 <context>
3886     <name>VymModel</name>
3887     <message>
3888         <location filename="../src/vymmodel.cpp" line="-3609"/>
3889         <location line="+33"/>
3890         <location line="+82"/>
3891         <location line="+61"/>
3892         <source>Critical Parse Error</source>
3893         <translation>Vážná chyba při zpracování</translation>
3894     </message>
3895     <message>
3896         <location line="+4462"/>
3897         <source>Load background image</source>
3898         <translation>Nahrát obrázek pozadí</translation>
3899     </message>
3900     <message>
3901         <location line="-645"/>
3902         <source>Couldn&apos;t save QImage %1 in format %2</source>
3903         <translation>Nepodařilo se uložit obrázek %1 ve formátu %2</translation>
3904     </message>
3905     <message>
3906         <location line="-3515"/>
3907         <source>Critical Import Error</source>
3908         <translation>Vážná chyba při zavádění</translation>
3909     </message>
3910     <message>
3911         <location line="+3681"/>
3912         <source>Critical Export Error</source>
3913         <translation>Vážná chyba při vyvádění</translation>
3914     </message>
3915     <message>
3916         <location line="-3542"/>
3917         <source>Cannot create lockfile of map! It will be opened in readonly mode.
3918
3919 </source>
3920         <translation>Nepodařilo se vytvořit uzamykací soubor. Mapa bude otevřena jen pro čtení.</translation>
3921     </message>
3922     <message>
3923         <location line="-381"/>
3924         <location line="+201"/>
3925         <source>Cancel</source>
3926         <translation>Zrušit</translation>
3927     </message>
3928     <message>
3929         <location line="+296"/>
3930         <source>Ignore</source>
3931         <translation>Nebrat v úvahu</translation>
3932     </message>
3933     <message>
3934         <location line="-378"/>
3935         <location line="+61"/>
3936         <location line="+4218"/>
3937         <source>Images</source>
3938         <translation>Obrázky</translation>
3939     </message>
3940     <message>
3941         <location line="-3902"/>
3942         <source>Reload</source>
3943         <translation>Nahrát znovu</translation>
3944     </message>
3945     <message>
3946         <location line="+3511"/>
3947         <location line="+27"/>
3948         <source>(still experimental)</source>
3949         <translation>(stále pokusné)</translation>
3950     </message>
3951     <message>
3952         <location line="-158"/>
3953         <source>Export XML to directory</source>
3954         <translation>Exportovat XML do adresáře</translation>
3955     </message>
3956     <message>
3957         <location line="-3828"/>
3958         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before save
3959 </source>
3960         <translation>Před uložením se nepodařilo vytvořit dočasný adresář
3961 </translation>
3962     </message>
3963     <message>
3964         <location line="+78"/>
3965         <source>Load image</source>
3966         <translation>Nahrát obrázek</translation>
3967     </message>
3968     <message>
3969         <location line="-309"/>
3970         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before load
3971 </source>
3972         <translation>Před nahráním se nepodařilo vytvořit dočasný adresář
3973 </translation>
3974     </message>
3975     <message>
3976         <location line="+375"/>
3977         <source>The file %1 exists already.
3978 Do you want to overwrite it?</source>
3979         <translation>Soubor %1 již existuje.
3980 Chcete jej přepsat?</translation>
3981     </message>
3982     <message>
3983         <location line="-158"/>
3984         <source>%1
3985 could not be renamed before saving</source>
3986         <translation>%1
3987 se nepodařilo přejmenovat před uložením</translation>
3988     </message>
3989     <message>
3990         <location line="+179"/>
3991         <location line="+3543"/>
3992         <source>Critical Error</source>
3993         <translation>Vážná chyba</translation>
3994     </message>
3995     <message>
3996         <location line="-3730"/>
3997         <location line="+7"/>
3998         <source>Save Error</source>
3999         <translation>Chyba při ukládání</translation>
4000     </message>
4001     <message>
4002         <location line="+351"/>
4003         <source>Warning</source>
4004         <comment>VymModel</comment>
4005         <translation>Varování</translation>
4006     </message>
4007     <message>
4008         <location line="-199"/>
4009         <source>Save image</source>
4010         <translation>Speichere Bild</translation>
4011     </message>
4012     <message>
4013         <location line="+108"/>
4014         <location line="+4"/>
4015         <source>Choose directory structure to import</source>
4016         <translation>Vybrat adresář pro import</translation>
4017     </message>
4018     <message>
4019         <location line="-250"/>
4020         <source>Critical Save Error</source>
4021         <translation>Vážná chyba při ukládání</translation>
4022     </message>
4023     <message>
4024         <location line="+3959"/>
4025         <location line="+27"/>
4026         <source>Export as csv</source>
4027         <translation>Exportovat jako CSV</translation>
4028     </message>
4029     <message>
4030         <location line="-3342"/>
4031         <source>Autosave disabled during undo.</source>
4032         <translation>Automatické ukládání zakázáno během kroku &quot;Zpět&quot;.</translation>
4033     </message>
4034     <message>
4035         <location line="-477"/>
4036         <source>Couldn&apos;t save %1</source>
4037         <translation>Nepodařilo se uložit %1</translation>
4038     </message>
4039     <message>
4040         <location line="-398"/>
4041         <location line="+48"/>
4042         <source>Critical Load Error</source>
4043         <translation>Vážná chyba při nahrávání</translation>
4044     </message>
4045     <message>
4046         <location line="+1"/>
4047         <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
4048 </source>
4049         <translation>V souboru vym se nepodařilo najít žádnou mapu (*.xml).
4050 </translation>
4051     </message>
4052     <message>
4053         <location line="-425"/>
4054         <source>unnamed</source>
4055         <translation>nepojmenovaný</translation>
4056     </message>
4057     <message>
4058         <location line="+760"/>
4059         <source>Overwrite</source>
4060         <translation>Přepsat</translation>
4061     </message>
4062     <message>
4063         <location line="+288"/>
4064         <source>The file of the map  on disk has changed:
4065
4066    %1
4067
4068 Do you want to reload that map with the new file?</source>
4069         <translation>K mapě náležející soubor na disku byl změněn:
4070
4071    %1
4072
4073 Chcete mapu nahrát znovu s novým souborem?</translation>
4074     </message>
4075     <message>
4076         <location line="-122"/>
4077         <location line="+3009"/>
4078         <source>Warning</source>
4079         <translation>Varování</translation>
4080     </message>
4081     <message>
4082         <location line="-3379"/>
4083         <source>compressed (vym default)</source>
4084         <translation>zapsat zkomprimovanou (výchozí pro vym)</translation>
4085     </message>
4086     <message>
4087         <location line="+3742"/>
4088         <source>Export map as image</source>
4089         <translation>Exportovat mapu jako obrázek</translation>
4090     </message>
4091     <message>
4092         <location line="-3495"/>
4093         <source>Cannot find the directory %1</source>
4094         <translation>Nepodařilo se najít adresář %1</translation>
4095     </message>
4096     <message>
4097         <location line="-216"/>
4098         <source>%1
4099 could not be removed before saving</source>
4100         <translation>%1
4101 se nepodařilo odstranit před uložením</translation>
4102     </message>
4103     <message>
4104         <location line="+3842"/>
4105         <source>Export map as XML</source>
4106         <translation>Exportovat mapu jako XML</translation>
4107     </message>
4108     <message>
4109         <location line="-33"/>
4110         <source>Export map as SVG</source>
4111         <translation>Exportovat mapu jako SVG</translation>
4112     </message>
4113     <message>
4114         <location line="-55"/>
4115         <source>Export map as PDF</source>
4116         <translation>Exportovat mapu jako PDF</translation>
4117     </message>
4118     <message>
4119         <location line="-3457"/>
4120         <source>unknown user</source>
4121         <comment>Default for lockfiles of maps</comment>
4122         <translation>Neznámý uživatel</translation>
4123     </message>
4124     <message>
4125         <location line="-909"/>
4126         <source>unknown user</source>
4127         <comment>default name for map author in settings</comment>
4128         <translation>Neznámý uživatel</translation>
4129     </message>
4130     <message>
4131         <location line="+707"/>
4132         <location line="+60"/>
4133         <source>All</source>
4134         <comment>Filedialog</comment>
4135         <translation>Vše</translation>
4136     </message>
4137     <message>
4138         <location line="+179"/>
4139         <source>Warning: Map already opended</source>
4140         <comment>VymModel</comment>
4141         <translation>Varování: Mapa je již otevřena</translation>
4142     </message>
4143     <message>
4144         <location line="+1078"/>
4145         <source>Note</source>
4146         <comment>FindAll in VymModel</comment>
4147         <translation>Poznámka</translation>
4148     </message>
4149     <message>
4150         <location line="+1026"/>
4151         <source>New map</source>
4152         <comment>New map</comment>
4153         <translation>Nová mapa</translation>
4154     </message>
4155     <message>
4156         <location line="-2113"/>
4157         <source>Map seems to be already opened in another vym instance!
4158
4159  Map is locked by &quot;%1&quot; on &quot;%2&quot;
4160
4161 Please only delete the lockfile, if you are sure nobody else is currently working on this map.</source>
4162         <translation>Zdá se, že mapa je již otevřena v jiné instanci VYMu!
4163
4164  Mapu uzamknul &quot;%1&quot; na &quot;%2&quot;
4165
4166 Pokud si jste jisti, že na mapě nikdo jiný již nepracuje, prosím, pouze smažte soubor zámku.</translation>
4167     </message>
4168     <message>
4169         <location line="-41"/>
4170         <source>Removed lockfile for %1</source>
4171         <translation>Odstraněn soubor zámku pro %1</translation>
4172     </message>
4173     <message>
4174         <location line="+56"/>
4175         <source>Couldn&apos;t remove lockfile for %1</source>
4176         <translation>Soubor zámku nelze odstranit %1</translation>
4177     </message>
4178     <message>
4179         <location line="+3048"/>
4180         <source>Contacting Jira...</source>
4181         <comment>VymModel</comment>
4182         <translation type="unfinished"></translation>
4183     </message>
4184     <message>
4185         <location line="-3428"/>
4186         <source>The map %1
4187 did not use the compressed vym file format.
4188 Writing it uncompressed will also write images 
4189 and flags and thus may overwrite files into the given directory
4190
4191 Do you want to write the map</source>
4192         <translation type="unfinished"></translation>
4193     </message>
4194     <message>
4195         <location line="+12"/>
4196         <source>uncompressed, potentially overwrite existing data</source>
4197         <translation type="unfinished"></translation>
4198     </message>
4199     <message>
4200         <location line="+3405"/>
4201         <source>Could not find Jira ticket pattern in %1</source>
4202         <comment>VymModel</comment>
4203         <translation type="unfinished"></translation>
4204     </message>
4205     <message>
4206         <location line="+98"/>
4207         <source>Received Jira data.</source>
4208         <comment>VymModel</comment>
4209         <translation type="unfinished"></translation>
4210     </message>
4211 </context>
4212 <context>
4213     <name>VymProcess</name>
4214     <message>
4215         <location filename="../src/vymprocess.cpp" line="+46"/>
4216         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
4217         <translation>%1 nebyl ukončen správně</translation>
4218     </message>
4219     <message>
4220         <location line="-6"/>
4221         <location line="+5"/>
4222         <source>Critical Error</source>
4223         <translation>Vážná chyba</translation>
4224     </message>
4225     <message>
4226         <location line="-4"/>
4227         <source>Could not start %1</source>
4228         <translation>Nepodařilo se spustit %1</translation>
4229     </message>
4230 </context>
4231 <context>
4232     <name>VymView</name>
4233     <message>
4234         <location filename="../src/vymview.cpp" line="+34"/>
4235         <source>Tree Editor</source>
4236         <comment>Title of dockable editor widget</comment>
4237         <translation>Editor stromu</translation>
4238     </message>
4239     <message>
4240         <location line="+19"/>
4241         <source>Slide Editor</source>
4242         <comment>Title of dockable editor widget</comment>
4243         <translation>Editor snímků</translation>
4244     </message>
4245 </context>
4246 <context>
4247     <name>WarningDialog</name>
4248     <message>
4249         <source>Ok</source>
4250         <translation type="vanished">OK</translation>
4251     </message>
4252     <message>
4253         <location filename="../src/warningdialog.cpp" line="+12"/>
4254         <source>Show this message again</source>
4255         <translation>Toto hlášení ukázat ještě jednou</translation>
4256     </message>
4257     <message>
4258         <location line="+39"/>
4259         <source>Cancel</source>
4260         <translation>Zrušit</translation>
4261     </message>
4262     <message>
4263         <source>Dialog</source>
4264         <translation type="vanished">Dialog</translation>
4265     </message>
4266     <message>
4267         <location line="-41"/>
4268         <source>Proceed</source>
4269         <translation>Pokračovat</translation>
4270     </message>
4271     <message>
4272         <source>showAgainBox</source>
4273         <translation type="vanished">BoxUkázatZnovu</translation>
4274     </message>
4275     <message>
4276         <location line="+6"/>
4277         <source>Warning</source>
4278         <comment>Warning dialog default window name</comment>
4279         <translation type="unfinished">Varování</translation>
4280     </message>
4281 </context>
4282 <context>
4283     <name>ZipSettingsDialog</name>
4284     <message>
4285         <source>Status</source>
4286         <translation type="obsolete">Stav</translation>
4287     </message>
4288     <message>
4289         <source>Close</source>
4290         <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
4291     </message>
4292     <message>
4293         <location filename="../src/zip-settings-dialog.cpp" line="+22"/>
4294         <source>zip settings</source>
4295         <comment>dialog window title</comment>
4296         <translation type="unfinished"></translation>
4297     </message>
4298     <message>
4299         <location line="+9"/>
4300         <source>Path to 7z.exe</source>
4301         <comment>zip tool settings dialog</comment>
4302         <translation type="unfinished"></translation>
4303     </message>
4304     <message>
4305         <location line="+33"/>
4306         <source>Set path to 7z to zip/unzip files</source>
4307         <translation type="unfinished"></translation>
4308     </message>
4309     <message>
4310         <location line="+3"/>
4311         <source>Set path to zip files</source>
4312         <translation type="unfinished"></translation>
4313     </message>
4314     <message>
4315         <location line="+23"/>
4316         <source>Set path to unzip files</source>
4317         <translation type="unfinished"></translation>
4318     </message>
4319     <message>
4320         <location line="+26"/>
4321         <location line="+2"/>
4322         <location line="+5"/>
4323         <location line="+2"/>
4324         <source>Status: %1</source>
4325         <translation type="unfinished"></translation>
4326     </message>
4327 </context>
4328 </TS>