]> git.sven.stormbind.net Git - sven/vym.git/blob - lang/vym.es.ts
Import Upstream version 2.6.11
[sven/vym.git] / lang / vym.es.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <source>Ok</source>
8         <translation type="obsolete">Ok</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="106"/>
12         <source>Credits</source>
13         <comment>Help-&gt;About vym dialog</comment>
14         <translation type="unfinished"></translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="221"/>
18         <source>License</source>
19         <comment>Help-&gt;About vym dialog</comment>
20         <translation type="unfinished"></translation>
21     </message>
22     <message>
23         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="226"/>
24         <source>Ok</source>
25         <comment>Ok Button</comment>
26         <translation type="unfinished">Ok</translation>
27     </message>
28 </context>
29 <context>
30     <name>AboutTextBrowser</name>
31     <message>
32         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="248"/>
33         <source>Please use Settings-&gt;</source>
34         <translation type="unfinished">Por favor use las Preferencias-&gt;</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <source>Set application to open an URL</source>
38         <translation type="obsolete">Configurar aplicación para abrir URLs</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="246"/>
42         <source>Warning</source>
43         <comment>About window</comment>
44         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="247"/>
48         <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
49 </source>
50         <comment>About window</comment>
51         <translation type="unfinished">No se pudo encontrar visor para abrir %1.</translation>
52     </message>
53     <message>
54         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="248"/>
55         <source>Set application to open an URL...</source>
56         <translation type="unfinished"></translation>
57     </message>
58 </context>
59 <context>
60     <name>Attribute Dialog</name>
61     <message>
62         <source>AttributeDialog - Edit definitions</source>
63         <translation type="obsolete">AttributeDialog - Editar definiciones</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <source>AttributeDialog - Edit %1</source>
67         <translation type="obsolete">AttributeDialog - Editar %1</translation>
68     </message>
69 </context>
70 <context>
71     <name>AttributeDialog</name>
72     <message>
73         <source>Attributes</source>
74         <translation type="obsolete">Atributos</translation>
75     </message>
76     <message>
77         <source>Add key</source>
78         <translation type="obsolete">Añadir clave</translation>
79     </message>
80     <message>
81         <source>Close</source>
82         <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
83     </message>
84 </context>
85 <context>
86     <name>AttributeWidget</name>
87     <message>
88         <source>Form</source>
89         <translation type="obsolete">Formulario</translation>
90     </message>
91 </context>
92 <context>
93     <name>BranchPropertyEditor</name>
94     <message>
95         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="20"/>
96         <source>Branch Property Editor</source>
97         <translation type="unfinished">Ventana de propiedades de rama</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="30"/>
101         <source>Frame</source>
102         <translation type="unfinished">Marco</translation>
103     </message>
104     <message>
105         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="51"/>
106         <source>Geometry</source>
107         <translation type="unfinished">Geometría</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="64"/>
111         <source>No Frame</source>
112         <translation type="unfinished">Sin marco</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="69"/>
116         <source>Rectangle</source>
117         <translation type="unfinished">Rectángulo</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="74"/>
121         <source>Rounded Rectangle</source>
122         <translation type="unfinished"></translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="79"/>
126         <source>Ellipse</source>
127         <translation type="unfinished">Elípse</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="84"/>
131         <source>Cloud</source>
132         <translation type="unfinished"></translation>
133     </message>
134     <message>
135         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="105"/>
136         <source>Padding</source>
137         <translation type="unfinished">Relleno</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="112"/>
141         <source>Borderline width</source>
142         <translation type="unfinished">Ancho del borde</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="136"/>
146         <source>Include children</source>
147         <translation type="unfinished"></translation>
148     </message>
149     <message>
150         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="169"/>
151         <source>Colors</source>
152         <translation type="unfinished">Colores</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="209"/>
156         <source>Borderline color</source>
157         <translation type="unfinished">Color del borde</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="232"/>
161         <source>Background color</source>
162         <translation type="unfinished">Color de fondo</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="261"/>
166         <source>Layout</source>
167         <translation type="unfinished">Disposición</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="269"/>
171         <source>Include images horizontally</source>
172         <translation type="unfinished">Incluir imágenes horizontales</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="276"/>
176         <source>Include images vertically</source>
177         <translation type="unfinished">Incluir imágenes verticales</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="283"/>
181         <source>Free positioning of children (experimental!)</source>
182         <translation type="unfinished"></translation>
183     </message>
184     <message>
185         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="306"/>
186         <source>Link</source>
187         <translation type="unfinished">Enlace</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="312"/>
191         <source>Hide link if unselected</source>
192         <translation type="unfinished">Ocultar enlace si no esta seleccionado</translation>
193     </message>
194     <message>
195         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="333"/>
196         <source>Attributes</source>
197         <translation type="unfinished">Atributos</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="359"/>
201         <source>+</source>
202         <translation type="unfinished">+</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="366"/>
206         <source>-</source>
207         <translation type="unfinished">-</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <location filename="../branchpropeditor.cpp" line="19"/>
211         <source>Property Editor</source>
212         <comment>Window caption</comment>
213         <translation type="unfinished">Editar propiedad</translation>
214     </message>
215 </context>
216 <context>
217     <name>BranchPropertyWindow</name>
218     <message>
219         <source>Property Editor</source>
220         <comment>Window caption</comment>
221         <translation type="obsolete">Editar propiedad</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <source>Name</source>
225         <comment>Branchprop window: Attribute name</comment>
226         <translation type="obsolete">Ventana propiedades de rama: Nombre del atributo </translation>
227     </message>
228     <message>
229         <source>Value</source>
230         <comment>Branchprop window: Attribute value</comment>
231         <translation type="obsolete">Ventana propiedades de rama: Valor del atributoThe settings saved in the map would like to run scripts:
232
233 %1
234
235 Please check, if you really
236 want to allow this in your system!</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <source>Type</source>
240         <comment>Branchprop window: Attribute type</comment>
241         <translation type="obsolete">Ventana propiedades de rama: Tipo de atributo</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>Branch Property Editor</source>
245         <translation type="obsolete">Ventana de propiedades de rama</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <source>Frame</source>
249         <translation type="obsolete">Marco</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <source>Geometry</source>
253         <translation type="obsolete">Geometría</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>No Frame</source>
257         <translation type="obsolete">Sin marco</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <source>Rectangle</source>
261         <translation type="obsolete">Rectángulo</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>Ellipse</source>
265         <translation type="obsolete">Elípse</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <source>Padding</source>
269         <translation type="obsolete">Relleno</translation>
270     </message>
271     <message>
272         <source>Borderline width</source>
273         <translation type="obsolete">Ancho del borde</translation>
274     </message>
275     <message>
276         <source>Colors</source>
277         <translation type="obsolete">Colores</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>Borderline color</source>
281         <translation type="obsolete">Color del borde</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>Background color</source>
285         <translation type="obsolete">Color de fondo</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <source>Layout</source>
289         <translation type="obsolete">Disposición</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>Include images horizontally</source>
293         <translation type="obsolete">Incluir imágenes horizontales</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <source>Include images vertically</source>
297         <translation type="obsolete">Incluir imágenes verticales</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <source>Link</source>
301         <translation type="obsolete">Enlace</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <source>Hide link if unselected</source>
305         <translation type="obsolete">Ocultar enlace si no esta seleccionado</translation>
306     </message>
307     <message>
308         <source>Attributes</source>
309         <translation type="obsolete">Atributos</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <source>+</source>
313         <translation type="obsolete">+</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <source>-</source>
317         <translation type="obsolete">-</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <source>Close</source>
321         <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
322     </message>
323 </context>
324 <context>
325     <name>DownloadAgent</name>
326     <message>
327         <location filename="../downloadagent.cpp" line="191"/>
328         <location filename="../downloadagent.cpp" line="195"/>
329         <source>Warning</source>
330         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
331     </message>
332 </context>
333 <context>
334     <name>EditXLinkDialog</name>
335     <message>
336         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="20"/>
337         <source>Edit XLink</source>
338         <translation type="unfinished">Editar XEnlace</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="40"/>
342         <source>Arrow begin:</source>
343         <translation type="unfinished"></translation>
344     </message>
345     <message>
346         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="63"/>
347         <source>XLink width:</source>
348         <translation type="unfinished">Ancho XEnlace:</translation>
349     </message>
350     <message>
351         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="79"/>
352         <source>Use color of heading</source>
353         <translation type="unfinished"></translation>
354     </message>
355     <message>
356         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="177"/>
357         <source>Line style:</source>
358         <extracomment>Linestyle in Edit XLink dialog</extracomment>
359         <translation type="unfinished"></translation>
360     </message>
361     <message>
362         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="190"/>
363         <source>Arrow end:</source>
364         <translation type="unfinished"></translation>
365     </message>
366     <message>
367         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="253"/>
368         <source>Close</source>
369         <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <source>Set color of heading</source>
373         <translation type="obsolete">Configurar color de encabezado</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="109"/>
377         <source>XLink color:</source>
378         <translation type="unfinished">Color XEnlace:</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="151"/>
382         <source>Use as default:</source>
383         <translation type="unfinished">Use por defecto:</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <source>Delete XLink</source>
387         <translation type="obsolete">Borrar XEnlace</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>Ok</source>
391         <translation type="obsolete">Ok</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>Quit and delete XLink</source>
395         <translation type="obsolete">Quitar y borrar XEnlace</translation>
396     </message>
397 </context>
398 <context>
399     <name>ExportHTMLDialog</name>
400     <message>
401         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="26"/>
402         <source>Export HTML</source>
403         <translation type="unfinished">Exportar HTML</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>Directory:</source>
407         <translation type="obsolete">Directorio:</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="61"/>
411         <source>Export to directory:</source>
412         <translation type="unfinished">Exportar a directorio:</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="90"/>
416         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="267"/>
417         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="280"/>
418         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="353"/>
419         <source>Browse</source>
420         <translation type="unfinished">Buscar</translation>
421     </message>
422     <message>
423         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="117"/>
424         <source>Options</source>
425         <translation type="unfinished">Opciones</translation>
426     </message>
427     <message>
428         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="138"/>
429         <source>Image of map</source>
430         <translation type="unfinished"></translation>
431     </message>
432     <message>
433         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="145"/>
434         <source>Include images</source>
435         <translation type="unfinished"></translation>
436     </message>
437     <message>
438         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="152"/>
439         <source>Table of contents</source>
440         <translation type="unfinished"></translation>
441     </message>
442     <message>
443         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="159"/>
444         <source>Task flags</source>
445         <translation type="unfinished"></translation>
446     </message>
447     <message>
448         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="166"/>
449         <source>General flags</source>
450         <translation type="unfinished"></translation>
451     </message>
452     <message>
453         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="173"/>
454         <source>Number sections</source>
455         <translation type="unfinished"></translation>
456     </message>
457     <message>
458         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="231"/>
459         <source>Copy CSS from </source>
460         <translation type="unfinished"></translation>
461     </message>
462     <message>
463         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="251"/>
464         <source>Use CSS from</source>
465         <translation type="unfinished"></translation>
466     </message>
467     <message>
468         <source>Include image</source>
469         <translation type="obsolete">Incluir Imagen</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="186"/>
473         <source>Colored headings in text</source>
474         <translation type="unfinished">Encabezados coloreados en texto</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="199"/>
478         <source>Save settings in map</source>
479         <translation type="unfinished">Guardar configuraciones en mapa</translation>
480     </message>
481     <message>
482         <source>Include image of map</source>
483         <translation type="obsolete">Incluir imagen de mapa</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <source>create image only</source>
487         <translation type="obsolete">Crear imagen solamente</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <source>use WIKI style</source>
491         <translation type="obsolete">Usar estilo WIKI</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
495         <translation type="obsolete">Usar encabezado de URLs (en vez de un objetivo enlazado)</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
499         <translation type="obsolete">Usar imagen de la tierra para markar URLs en el texto</translation>
500     </message>
501     <message>
502         <source>use default CSS file</source>
503         <translation type="obsolete">Usar CSS por defecto</translation>
504     </message>
505     <message>
506         <source>show output of external scripts</source>
507         <translation type="obsolete">Mostar salida de scripts externos</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="216"/>
511         <source>Stylesheets</source>
512         <translation type="unfinished">Hojas de estilo</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <source>CSS:</source>
516         <translation type="obsolete">CSS:</translation>
517     </message>
518     <message>
519         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="297"/>
520         <source>Scripts</source>
521         <translation type="unfinished">Scripts</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="327"/>
525         <source>After Export:</source>
526         <translation type="unfinished">Después de Exportar:</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="389"/>
530         <source>Export</source>
531         <translation type="unfinished">Exportar</translation>
532     </message>
533     <message>
534         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="382"/>
535         <source>Cancel</source>
536         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
537     </message>
538     <message>
539         <location filename="../exporthtmldialog.cpp" line="99"/>
540         <source>Warning</source>
541         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <location filename="../exporthtmldialog.cpp" line="99"/>
545         <source>The settings saved in the map would like to run script:
546
547 %1
548
549 Please check, if you really
550 want to allow this in your system!</source>
551         <translation type="unfinished"></translation>
552     </message>
553     <message>
554         <location filename="../exporthtmldialog.cpp" line="123"/>
555         <source>VYM - Export HTML to directory</source>
556         <translation type="unfinished">VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
557     </message>
558     <message>
559         <source>Critcal export error</source>
560         <translation type="obsolete">Error crítico de exporte</translation>
561     </message>
562 </context>
563 <context>
564     <name>ExportXHTMLDialog</name>
565     <message>
566         <source>Export XHTML</source>
567         <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
568     </message>
569     <message>
570         <source>Export to directory:</source>
571         <translation type="obsolete">Exportar a directorio:</translation>
572     </message>
573     <message>
574         <source>Browse</source>
575         <translation type="obsolete">Buscar</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <source>Options</source>
579         <translation type="obsolete">Opciones</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <source>Include image</source>
583         <translation type="obsolete">Incluir Imagen</translation>
584     </message>
585     <message>
586         <source>Colored headings in text</source>
587         <translation type="obsolete">Encabezados coloreados en texto</translation>
588     </message>
589     <message>
590         <source>Save settings in map</source>
591         <translation type="obsolete">Guardar configuraciones en mapa</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
595         <translation type="obsolete">Mostrar Advertencias si el directorio no está vacio</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <source>show output of external scripts</source>
599         <translation type="obsolete">Mostrar salida de scripts externos</translation>
600     </message>
601     <message>
602         <source>CSS:</source>
603         <translation type="obsolete">CSS:</translation>
604     </message>
605     <message>
606         <source>XSL:</source>
607         <translation type="obsolete">XSL:</translation>
608     </message>
609     <message>
610         <source>Before export:</source>
611         <translation type="obsolete">Antes de exportar:</translation>
612     </message>
613     <message>
614         <source>After Export:</source>
615         <translation type="obsolete">Después de Exportar:</translation>
616     </message>
617     <message>
618         <source>Export</source>
619         <translation type="obsolete">Exportar</translation>
620     </message>
621     <message>
622         <source>Cancel</source>
623         <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
624     </message>
625     <message>
626         <source>Warning</source>
627         <translation type="obsolete">Advertencia</translation>
628     </message>
629     <message>
630         <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
631
632 </source>
633         <translation type="obsolete">Las configuraciones guardadas en el mapa pueden ejecutar scripts:</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <source>Please check, if you really
637 want to allow this in your system!</source>
638         <translation type="obsolete">¡Por favor observe si en realidad
639 desea permitir esto en su sistema!</translation>
640     </message>
641     <message>
642         <source>VYM - Export HTML to directory</source>
643         <translation type="obsolete">VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
644     </message>
645     <message>
646         <source>VYM - Path to CSS file</source>
647         <translation type="obsolete">VYM - Ruta a archivo CSS</translation>
648     </message>
649     <message>
650         <source>VYM - Path to XSL file</source>
651         <translation type="obsolete">VYM - Ruta a archivo XSL </translation>
652     </message>
653     <message>
654         <source>VYM - Path to pre export script</source>
655         <translation type="obsolete">VYM - Ruta a script pre-exportado</translation>
656     </message>
657     <message>
658         <source>VYM - Path to post export script</source>
659         <translation type="obsolete">VYM - Ruta a script post-exportado</translation>
660     </message>
661     <message>
662         <source> could not be opened!</source>
663         <translation type="obsolete">¡No puede ser abierto!</translation>
664     </message>
665     <message>
666         <source>Critical Error</source>
667         <translation type="obsolete">Error crítico</translation>
668     </message>
669     <message>
670         <source>Couldn&apos;t start </source>
671         <translation type="obsolete">No puede iniciar</translation>
672     </message>
673     <message>
674         <source>didn&apos;t exit normally</source>
675         <translation type="obsolete">No salio normalmente</translation>
676     </message>
677     <message>
678         <source>Stylesheets:</source>
679         <translation type="obsolete">Hojas de estilo:</translation>
680     </message>
681     <message>
682         <source>Scripts:</source>
683         <translation type="obsolete">Scripts:</translation>
684     </message>
685     <message>
686         <source>Stylesheets</source>
687         <translation type="obsolete">Hojas de estilo</translation>
688     </message>
689     <message>
690         <source>Scripts</source>
691         <translation type="obsolete">Scripts</translation>
692     </message>
693     <message>
694         <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
695
696 %1
697
698 Please check, if you really
699 want to allow this in your system!</source>
700         <translation type="obsolete">Las propiedades salvadas en el mapa intentar ejecutar scripts:
701
702 %1
703
704 Por favor compruebe si realmente desea
705 que su sistema permita ésto.</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <source>Could not open %1</source>
709         <translation type="obsolete">No se pudo abrir %1</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <source>Could not write %1</source>
713         <translation type="obsolete">No se pudo escribir %1</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <source>Could not start %1</source>
717         <translation type="obsolete">No se pudo arrancar %1</translation>
718     </message>
719     <message>
720         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
721         <translation type="obsolete">%1 no termino normalmente</translation>
722     </message>
723     <message>
724         <source>show warnings of xslt processor</source>
725         <translation type="obsolete">Mostrar advertencias del procesador xslt</translation>
726     </message>
727 </context>
728 <context>
729     <name>ExtraInfoDialog</name>
730     <message>
731         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="15"/>
732         <source>VYM - Info</source>
733         <translation type="unfinished">VYM - Información</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="36"/>
737         <source>Map:</source>
738         <translation type="unfinished">Mapa:</translation>
739     </message>
740     <message>
741         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="53"/>
742         <source>Title:</source>
743         <translation type="unfinished"></translation>
744     </message>
745     <message>
746         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="63"/>
747         <source>Author:</source>
748         <translation type="unfinished">Autor:</translation>
749     </message>
750     <message>
751         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="86"/>
752         <source>Comment:</source>
753         <translation type="unfinished">Comentario:</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="96"/>
757         <source>Statistics:</source>
758         <translation type="unfinished">Estadísticas:</translation>
759     </message>
760     <message>
761         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="139"/>
762         <source>Cancel</source>
763         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
764     </message>
765     <message>
766         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="146"/>
767         <source>Close</source>
768         <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
769     </message>
770 </context>
771 <context>
772     <name>FindWidget</name>
773     <message>
774         <location filename="../findwidget.cpp" line="25"/>
775         <source>Find:</source>
776         <comment>FindWidget</comment>
777         <translation type="unfinished"></translation>
778     </message>
779 </context>
780 <context>
781     <name>FindWindow</name>
782     <message>
783         <source>Clear</source>
784         <translation type="obsolete">Limpiar</translation>
785     </message>
786     <message>
787         <source>Cancel</source>
788         <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
789     </message>
790     <message>
791         <source>Find</source>
792         <translation type="obsolete">Buscar</translation>
793     </message>
794     <message>
795         <source>Find Text</source>
796         <translation type="obsolete">Encontrar texto</translation>
797     </message>
798     <message>
799         <source>Text to find:</source>
800         <translation type="obsolete">Texto a buscar:</translation>
801     </message>
802 </context>
803 <context>
804     <name>Heading of mapcenter in new map</name>
805     <message>
806         <source>New map</source>
807         <translation type="obsolete">Nuevo Mapa</translation>
808     </message>
809 </context>
810 <context>
811     <name>HeadingEditor</name>
812     <message>
813         <location filename="../headingeditor.cpp" line="9"/>
814         <source>Heading Editor</source>
815         <comment>Window caption</comment>
816         <translation type="unfinished"></translation>
817     </message>
818 </context>
819 <context>
820     <name>HistoryWindow</name>
821     <message>
822         <location filename="../historywindow.ui" line="13"/>
823         <source>Dialog</source>
824         <translation type="unfinished">Dialogo</translation>
825     </message>
826     <message>
827         <location filename="../historywindow.ui" line="50"/>
828         <source>Redo</source>
829         <translation type="unfinished">Rehacer</translation>
830     </message>
831     <message>
832         <location filename="../historywindow.ui" line="72"/>
833         <source>Time</source>
834         <translation type="unfinished">Tiempo</translation>
835     </message>
836     <message>
837         <location filename="../historywindow.ui" line="77"/>
838         <source>Comment</source>
839         <translation type="unfinished">Comentario</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <location filename="../historywindow.ui" line="85"/>
843         <source>Undo</source>
844         <translation type="unfinished">Deshacer</translation>
845     </message>
846     <message>
847         <location filename="../historywindow.ui" line="122"/>
848         <source>Close</source>
849         <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
850     </message>
851     <message>
852         <location filename="../historywindow.cpp" line="17"/>
853         <source>Action</source>
854         <comment>Table with actions</comment>
855         <translation type="unfinished">Acciones</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <location filename="../historywindow.cpp" line="20"/>
859         <source>Comment</source>
860         <comment>Table with actions</comment>
861         <translation type="unfinished">Comentarios</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <location filename="../historywindow.cpp" line="23"/>
865         <source>Undo action</source>
866         <comment>Table with actions</comment>
867         <translation type="unfinished">Acciones deshechas</translation>
868     </message>
869     <message>
870         <location filename="../historywindow.cpp" line="125"/>
871         <source>Current state</source>
872         <comment>Current bar in history hwindow</comment>
873         <translation type="unfinished">Estado actual</translation>
874     </message>
875 </context>
876 <context>
877     <name>LineEditDialog</name>
878     <message>
879         <location filename="../lineeditdialog.ui" line="14"/>
880         <source>Dialog</source>
881         <translation type="unfinished"></translation>
882     </message>
883     <message>
884         <location filename="../lineeditdialog.ui" line="26"/>
885         <source>TextLabel</source>
886         <translation type="unfinished"></translation>
887     </message>
888     <message>
889         <location filename="../lineeditdialog.ui" line="89"/>
890         <location filename="../lineeditdialog.cpp" line="17"/>
891         <source>Cancel</source>
892         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
893     </message>
894     <message>
895         <location filename="../lineeditdialog.ui" line="99"/>
896         <location filename="../lineeditdialog.cpp" line="9"/>
897         <source>Ok</source>
898         <translation type="unfinished">Ok</translation>
899     </message>
900 </context>
901 <context>
902     <name>LockedFileDialog</name>
903     <message>
904         <location filename="../lockedfiledialog.ui" line="14"/>
905         <source>Dialog</source>
906         <translation type="unfinished"></translation>
907     </message>
908     <message>
909         <location filename="../lockedfiledialog.ui" line="116"/>
910         <location filename="../lockedfiledialog.cpp" line="7"/>
911         <source>Delete lockfile</source>
912         <translation type="unfinished"></translation>
913     </message>
914     <message>
915         <location filename="../lockedfiledialog.ui" line="123"/>
916         <location filename="../lockedfiledialog.cpp" line="6"/>
917         <source>Open readonly</source>
918         <translation type="unfinished"></translation>
919     </message>
920 </context>
921 <context>
922     <name>Main</name>
923     <message>
924         <source>&amp;File</source>
925         <translation type="obsolete">&amp;Archivo</translation>
926     </message>
927     <message>
928         <source>New map</source>
929         <comment>File menu</comment>
930         <translation type="obsolete">Nuevo Mapa</translation>
931     </message>
932     <message>
933         <source>&amp;New...</source>
934         <translation type="obsolete">&amp;Nuevo...</translation>
935     </message>
936     <message>
937         <source>Open</source>
938         <comment>File menu</comment>
939         <translation type="obsolete">Abrir</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <source>&amp;Open...</source>
943         <translation type="obsolete">&amp;Abrir...</translation>
944     </message>
945     <message>
946         <source>Open Recent</source>
947         <translation type="obsolete">Abrir reciente</translation>
948     </message>
949     <message>
950         <source>Save</source>
951         <translation type="obsolete">Guardar</translation>
952     </message>
953     <message>
954         <source>&amp;Save...</source>
955         <translation type="obsolete">&amp;Guardar...</translation>
956     </message>
957     <message>
958         <source>Save &amp;As</source>
959         <translation type="obsolete">Guardar &amp;Como</translation>
960     </message>
961     <message>
962         <source>Save &amp;As...</source>
963         <translation type="obsolete">Guardar &amp;Como...</translation>
964     </message>
965     <message>
966         <source>Import directory structure (experimental)</source>
967         <translation type="obsolete">Importar estructura de directorio (experimental)</translation>
968     </message>
969     <message>
970         <source>Import Dir</source>
971         <translation type="obsolete">Importar Directorio</translation>
972     </message>
973     <message>
974         <source>Export</source>
975         <translation type="obsolete">Exportar</translation>
976     </message>
977     <message>
978         <source>Print</source>
979         <translation type="obsolete">Imprimir</translation>
980     </message>
981     <message>
982         <source>&amp;Print...</source>
983         <translation type="obsolete">&amp;Imprimir...</translation>
984     </message>
985     <message>
986         <source>Close Map</source>
987         <translation type="obsolete">Cerrar Mapa</translation>
988     </message>
989     <message>
990         <source>&amp;Close Map</source>
991         <translation type="obsolete">&amp;Cerrar Mapa</translation>
992     </message>
993     <message>
994         <source>Exit VYM</source>
995         <translation type="obsolete">Salir VYM</translation>
996     </message>
997     <message>
998         <source>E&amp;xit VYM</source>
999         <translation type="obsolete">&amp;Salir VYM</translation>
1000     </message>
1001     <message>
1002         <source>&amp;Edit</source>
1003         <translation type="obsolete">&amp;Editar</translation>
1004     </message>
1005     <message>
1006         <source>Undo</source>
1007         <translation type="obsolete">Deshacer</translation>
1008     </message>
1009     <message>
1010         <source>&amp;Undo</source>
1011         <translation type="obsolete">&amp;Deshacer</translation>
1012     </message>
1013     <message>
1014         <source>Copy</source>
1015         <translation type="obsolete">Copiar</translation>
1016     </message>
1017     <message>
1018         <source>&amp;Copy</source>
1019         <translation type="obsolete">&amp;Copiar</translation>
1020     </message>
1021     <message>
1022         <source>Cut</source>
1023         <translation type="obsolete">Cortar</translation>
1024     </message>
1025     <message>
1026         <source>Cu&amp;t</source>
1027         <translation type="obsolete">Cort&amp;ar</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <source>Paste</source>
1031         <translation type="obsolete">Pegar</translation>
1032     </message>
1033     <message>
1034         <source>&amp;Paste</source>
1035         <translation type="obsolete">&amp;Pegar</translation>
1036     </message>
1037     <message>
1038         <source>Move branch up</source>
1039         <translation type="obsolete">Mover rama arriba</translation>
1040     </message>
1041     <message>
1042         <source>Move up</source>
1043         <translation type="obsolete">Subir</translation>
1044     </message>
1045     <message>
1046         <source>Move branch down</source>
1047         <translation type="obsolete">Mover rama abajo</translation>
1048     </message>
1049     <message>
1050         <source>Move down</source>
1051         <translation type="obsolete">Bajar</translation>
1052     </message>
1053     <message>
1054         <source>Scroll branch</source>
1055         <translation type="obsolete">Rama desplegada</translation>
1056     </message>
1057     <message>
1058         <source>Unscroll all</source>
1059         <translation type="obsolete">Contraer todo</translation>
1060     </message>
1061     <message>
1062         <source>Unscroll all scrolled branches</source>
1063         <translation type="obsolete">Desplegar todas las ramas contraidas</translation>
1064     </message>
1065     <message>
1066         <source>Find</source>
1067         <translation type="obsolete">Buscar</translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070         <source>Open URL</source>
1071         <translation type="obsolete">Abrir URL</translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074         <source>Edit URL</source>
1075         <translation type="obsolete">Editar URL</translation>
1076     </message>
1077     <message>
1078         <source>Use heading of selected branch as URL</source>
1079         <translation type="obsolete">Usar encabezado de rama seleccionada como URL</translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082         <source>Use heading for URL</source>
1083         <translation type="obsolete">Usar encabezado para URL</translation>
1084     </message>
1085     <message>
1086         <source>Create URL to Bugzilla</source>
1087         <translation type="obsolete">Crear URL a Bugzila</translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
1091         <translation type="obsolete">Saltar a otro mapa de vym, si necesita cargarlo primero</translation>
1092     </message>
1093     <message>
1094         <source>Jump to map</source>
1095         <translation type="obsolete">Saltar al mapa</translation>
1096     </message>
1097     <message>
1098         <source>Edit link to another vym map</source>
1099         <translation type="obsolete">Editar enlace a otro mapa vym</translation>
1100     </message>
1101     <message>
1102         <source>Edit vym link</source>
1103         <translation type="obsolete">Editar enlace de vym</translation>
1104     </message>
1105     <message>
1106         <source>Delete link to another vym map</source>
1107         <translation type="obsolete">Eliminar enlace a otro mapa vym</translation>
1108     </message>
1109     <message>
1110         <source>Delete vym link</source>
1111         <translation type="obsolete">Eliminar enlace de vym</translation>
1112     </message>
1113     <message>
1114         <source>Edit Map Info</source>
1115         <translation type="obsolete">Editar Información de mapa</translation>
1116     </message>
1117     <message>
1118         <source>edit Heading</source>
1119         <translation type="obsolete">Editar Encabezado</translation>
1120     </message>
1121     <message>
1122         <source>Edit heading</source>
1123         <translation type="obsolete">Editar encabezado</translation>
1124     </message>
1125     <message>
1126         <source>Delete Selection</source>
1127         <translation type="obsolete">Eliminar Selección</translation>
1128     </message>
1129     <message>
1130         <source>Add a branch as child of selection</source>
1131         <translation type="obsolete">Agregar una rama como hija de selección</translation>
1132     </message>
1133     <message>
1134         <source>Add branch as child</source>
1135         <translation type="obsolete">Agregar rama como hija</translation>
1136     </message>
1137     <message>
1138         <source>Add a branch above selection</source>
1139         <translation type="obsolete">Agregar rama arriba de la selección</translation>
1140     </message>
1141     <message>
1142         <source>Add branch above</source>
1143         <translation type="obsolete">Agregar rama arriba</translation>
1144     </message>
1145     <message>
1146         <source>Add a branch below selection</source>
1147         <translation type="obsolete">Agregar una rama abajo de la selección</translation>
1148     </message>
1149     <message>
1150         <source>Add branch below</source>
1151         <translation type="obsolete">Agregar rama abajo</translation>
1152     </message>
1153     <message>
1154         <source>Add map at selection</source>
1155         <translation type="obsolete">Agregar mapa en la selección</translation>
1156     </message>
1157     <message>
1158         <source>Import (add)</source>
1159         <translation type="obsolete">Importar (agregar)</translation>
1160     </message>
1161     <message>
1162         <source>Replace selection with map</source>
1163         <translation type="obsolete">reemplazar selección con mapa</translation>
1164     </message>
1165     <message>
1166         <source>Import (replace)</source>
1167         <translation type="obsolete">Importar (reemplazar)</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <source>Save selection</source>
1171         <translation type="obsolete">Guardar Selección</translation>
1172     </message>
1173     <message>
1174         <source>Select upper branch</source>
1175         <translation type="obsolete">Seleccionar rama más alta</translation>
1176     </message>
1177     <message>
1178         <source>Select lower branch</source>
1179         <translation type="obsolete">Seleccionar rama más baja</translation>
1180     </message>
1181     <message>
1182         <source>Select left branch</source>
1183         <translation type="obsolete">Seleccionar rama izquierda</translation>
1184     </message>
1185     <message>
1186         <source>Select right branch</source>
1187         <translation type="obsolete">Seleccionar rama derecha</translation>
1188     </message>
1189     <message>
1190         <source>Select child branch</source>
1191         <translation type="obsolete">Seleccionar rama hijo</translation>
1192     </message>
1193     <message>
1194         <source>Select first branch</source>
1195         <translation type="obsolete">Seleccionar primera rama</translation>
1196     </message>
1197     <message>
1198         <source>Select last branch</source>
1199         <translation type="obsolete">Seleccionar última rama</translation>
1200     </message>
1201     <message>
1202         <source>Add Image</source>
1203         <translation type="obsolete">Agregar Imagen</translation>
1204     </message>
1205     <message>
1206         <source>&amp;Format</source>
1207         <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210         <source>Set Color</source>
1211         <translation type="obsolete">Configurar Color</translation>
1212     </message>
1213     <message>
1214         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1883"/>
1215         <source>Set &amp;Color</source>
1216         <translation>Configurar &amp;Color</translation>
1217     </message>
1218     <message>
1219         <source>Pick color
1220 Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
1221         <translation type="obsolete">Consejo para escoger 
1222 color: Puede escoger un color de otra rama y aplicarlo usando CTRL+botón izquierdo</translation>
1223     </message>
1224     <message>
1225         <source>Pic&amp;k color</source>
1226         <translation type="obsolete">Esco&amp;ger Color</translation>
1227     </message>
1228     <message>
1229         <source>Color branch</source>
1230         <translation type="obsolete">Color de rama</translation>
1231     </message>
1232     <message>
1233         <source>Color &amp;branch</source>
1234         <translation type="obsolete">Color de &amp;rama</translation>
1235     </message>
1236     <message>
1237         <source>Color Subtree</source>
1238         <translation type="obsolete">Color de Subárbol</translation>
1239     </message>
1240     <message>
1241         <source>Color sub&amp;tree</source>
1242         <translation type="obsolete">Color de Sub&amp;árbol</translation>
1243     </message>
1244     <message>
1245         <source>Line</source>
1246         <translation type="obsolete">Línea</translation>
1247     </message>
1248     <message>
1249         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1928"/>
1250         <source>Linkstyle Line</source>
1251         <translation>Línea de estilo de enlace</translation>
1252     </message>
1253     <message>
1254         <source>Linkstyle Parabel</source>
1255         <translation type="obsolete">Parábola de estilo de enlace</translation>
1256     </message>
1257     <message>
1258         <source>PolyLine</source>
1259         <translation type="obsolete">Multilínea</translation>
1260     </message>
1261     <message>
1262         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1942"/>
1263         <source>Linkstyle Thick Line</source>
1264         <translation>Estilo de enlace de línea gruesa</translation>
1265     </message>
1266     <message>
1267         <source>PolyParabel</source>
1268         <translation type="obsolete">MultiParábola </translation>
1269     </message>
1270     <message>
1271         <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
1272         <translation type="obsolete">Estilo de enlace de parábola gruesa</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275         <source>No Frame</source>
1276         <translation type="obsolete">Sin marco</translation>
1277     </message>
1278     <message>
1279         <source>Rectangle</source>
1280         <translation type="obsolete">Rectángulo</translation>
1281     </message>
1282     <message>
1283         <source>Use same color for links and headings</source>
1284         <translation type="obsolete">Usar el mismo color para enlaces y encabezados</translation>
1285     </message>
1286     <message>
1287         <source>&amp;Use color of heading for link</source>
1288         <translation type="obsolete">&amp;Usar color de encabezado para enlace</translation>
1289     </message>
1290     <message>
1291         <source>Set Link Color</source>
1292         <translation type="obsolete">Configurar Color de Enlace</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1971"/>
1296         <source>Set &amp;Link Color</source>
1297         <translation type="unfinished">Configurar &amp;Color de Enlace</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <source>Set Background Color</source>
1301         <translation type="obsolete">Configurar Color de Fondo</translation>
1302     </message>
1303     <message>
1304         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1981"/>
1305         <source>Set &amp;Background Color</source>
1306         <translation>Configurar &amp;Color de Fondo</translation>
1307     </message>
1308     <message>
1309         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1995"/>
1310         <source>&amp;View</source>
1311         <translation>&amp;Vista</translation>
1312     </message>
1313     <message>
1314         <source>Zoom reset</source>
1315         <translation type="obsolete">Zoom reiniciado</translation>
1316     </message>
1317     <message>
1318         <source>reset Zoom</source>
1319         <translation type="obsolete">Reiniciar Zoom</translation>
1320     </message>
1321     <message>
1322         <source>Zoom in</source>
1323         <translation type="obsolete">Acercar</translation>
1324     </message>
1325     <message>
1326         <source>Zoom out</source>
1327         <translation type="obsolete">Alejar</translation>
1328     </message>
1329     <message>
1330         <source>Toggle Note Editor</source>
1331         <translation type="obsolete">Cambiar al Editor de notas</translation>
1332     </message>
1333     <message>
1334         <source>&amp;Next Window</source>
1335         <translation type="obsolete">&amp;Siguiente Ventana</translation>
1336     </message>
1337     <message>
1338         <source>Next Window</source>
1339         <translation type="obsolete">Siguiente Ventana</translation>
1340     </message>
1341     <message>
1342         <source>&amp;Previous Window</source>
1343         <translation type="obsolete">&amp;Ventana Previa</translation>
1344     </message>
1345     <message>
1346         <source>Previous Window</source>
1347         <translation type="obsolete">Ventana Previa</translation>
1348     </message>
1349     <message>
1350         <source>Modes when using modifiers</source>
1351         <translation type="obsolete">Modos cuando se usan modificadores</translation>
1352     </message>
1353     <message>
1354         <source>Use modifier to color branches</source>
1355         <translation type="obsolete">Usar modificadores para el color de ramas</translation>
1356     </message>
1357     <message>
1358         <source>&amp;Settings</source>
1359         <translation type="obsolete">&amp;Configuración</translation>
1360     </message>
1361     <message>
1362         <source>Set application to open pdf files</source>
1363         <translation type="obsolete">Configurar aplicación para abrir archivos pdf</translation>
1364     </message>
1365     <message>
1366         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3877"/>
1367         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4981"/>
1368         <source>Set application to open an URL</source>
1369         <translation type="unfinished">Configurar aplicación para abrir una URL</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372         <source>Edit branch after adding it</source>
1373         <translation type="obsolete">Editar rama después de añadirla</translation>
1374     </message>
1375     <message>
1376         <source>Select branch after adding it</source>
1377         <translation type="obsolete">Seleccionar rama después de añadirla</translation>
1378     </message>
1379     <message>
1380         <source>Select heading before editing</source>
1381         <translation type="obsolete">Seleccionar encabezado antes de editar</translation>
1382     </message>
1383     <message>
1384         <source>Select existing heading</source>
1385         <translation type="obsolete">Seleccionar encabezado existente</translation>
1386     </message>
1387     <message>
1388         <source>Enable pasting into new branch</source>
1389         <translation type="obsolete">Habilitar pegado en una nueva rama</translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392         <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
1393         <translation type="obsolete">Habilitar tecla Delete para borrar ramas</translation>
1394     </message>
1395     <message>
1396         <source>Enable Delete key</source>
1397         <translation type="obsolete">Habilitar tecla Delete</translation>
1398     </message>
1399     <message>
1400         <source>&amp;Test</source>
1401         <translation type="obsolete">&amp;Prueba</translation>
1402     </message>
1403     <message>
1404         <source>Test Flag</source>
1405         <translation type="obsolete">Probar Bandera</translation>
1406     </message>
1407     <message>
1408         <source>test flag</source>
1409         <translation type="obsolete">Probar bandera</translation>
1410     </message>
1411     <message>
1412         <source>Show Clipboard</source>
1413         <translation type="obsolete">Mostrar Portapapeles</translation>
1414     </message>
1415     <message>
1416         <source>Show clipboard</source>
1417         <translation type="obsolete">Mostrar portapapeles</translation>
1418     </message>
1419     <message>
1420         <source>&amp;Help</source>
1421         <translation type="obsolete">&amp;Ayuda</translation>
1422     </message>
1423     <message>
1424         <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
1425         <translation type="obsolete">Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
1426     </message>
1427     <message>
1428         <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
1429         <translation type="obsolete">Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
1430     </message>
1431     <message>
1432         <source>Information about VYM</source>
1433         <translation type="obsolete">Información sobre VYM</translation>
1434     </message>
1435     <message>
1436         <source>About VYM</source>
1437         <translation type="obsolete">Sobre VYM</translation>
1438     </message>
1439     <message>
1440         <source>Information about QT toolkit</source>
1441         <translation type="obsolete">Información sobre kit de herramientas QT</translation>
1442     </message>
1443     <message>
1444         <source>About QT</source>
1445         <translation type="obsolete">Acerca de QT</translation>
1446     </message>
1447     <message>
1448         <source>Save image</source>
1449         <translation type="obsolete">Guardar imagen</translation>
1450     </message>
1451     <message>
1452         <source>Use for Export</source>
1453         <translation type="obsolete">Usar para Exportar</translation>
1454     </message>
1455     <message>
1456         <source>Export map as image</source>
1457         <translation type="obsolete">Exportar mapa como imagen</translation>
1458     </message>
1459     <message>
1460         <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
1461         <translation type="obsolete">Exportar como ASCII (aún experimental)</translation>
1462     </message>
1463     <message>
1464         <source>Export (ASCII)</source>
1465         <translation type="obsolete">Exportar (ASCII)</translation>
1466     </message>
1467     <message>
1468         <source>Export XML</source>
1469         <translation type="obsolete">Exportar XML</translation>
1470     </message>
1471     <message>
1472         <source>Export HTML</source>
1473         <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
1474     </message>
1475     <message>
1476         <source>Export XHTML</source>
1477         <translation type="obsolete">Exportar XHTML</translation>
1478     </message>
1479     <message>
1480         <source>The directory </source>
1481         <translation type="obsolete">El directorio</translation>
1482     </message>
1483     <message>
1484         <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
1485         <translation type="obsolete">no está vacio. ¿Se arriesga  a sobrescribir su contenido?</translation>
1486     </message>
1487     <message>
1488         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3460"/>
1489         <source>Overwrite</source>
1490         <translation>Sobreescribir</translation>
1491     </message>
1492     <message>
1493         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3188"/>
1494         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3235"/>
1495         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3461"/>
1496         <source>Cancel</source>
1497         <translation>Cancelar</translation>
1498     </message>
1499     <message>
1500         <source>The map </source>
1501         <translation type="obsolete">El mapa</translation>
1502     </message>
1503     <message>
1504         <source>
1505  is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
1506 to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
1507         <translation type="obsolete">ya está abierto. Abrir el mismo mapa en múltiples editores puede
1508 generar confusión cuando termine de trabajar con vym. Desea hacerlo</translation>
1509     </message>
1510     <message>
1511         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3187"/>
1512         <source>Open anyway</source>
1513         <translation>Abrir de todas maneras</translation>
1514     </message>
1515     <message>
1516         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3234"/>
1517         <source>Create</source>
1518         <translation>Crear</translation>
1519     </message>
1520     <message>
1521         <source>Critical Load Error</source>
1522         <translation type="obsolete">Error crítico de carga</translation>
1523     </message>
1524     <message>
1525         <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
1526         <translation type="obsolete">No se pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
1527     </message>
1528     <message>
1529         <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
1530         <translation type="obsolete">unzip no terminó normalmente</translation>
1531     </message>
1532     <message>
1533         <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
1534 </source>
1535         <translation type="obsolete">No se encuentra mapa (*.xml) en el archivo .vym.</translation>
1536     </message>
1537     <message>
1538         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3303"/>
1539         <source>Load vym map</source>
1540         <translation>Cargar mapa vym</translation>
1541     </message>
1542     <message>
1543         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3306"/>
1544         <source>Import: Add vym map to selection</source>
1545         <translation>Importar: Agregar mapa vym a la selección</translation>
1546     </message>
1547     <message>
1548         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3309"/>
1549         <source>Import: Replace selection with vym map</source>
1550         <translation>Importar: Reemplaza selección con mapa vym</translation>
1551     </message>
1552     <message>
1553         <source>Save Error</source>
1554         <translation type="obsolete">Error al guardar</translation>
1555     </message>
1556     <message>
1557         <source>
1558 could not be removed before saving</source>
1559         <translation type="obsolete">no puede ser borrado antes de guardar</translation>
1560     </message>
1561     <message>
1562         <source>
1563 did not use the compressed vym file format.
1564 Writing it uncompressed will also write images 
1565 and flags and thus may overwrite files in the given directory
1566
1567 Do you want to write the map</source>
1568         <translation type="obsolete">no usó el formato de compresión archivo vym.
1569 Escribiendo el archivo descomprimido también escribirá imágenes
1570 y banderas y esto puede sobreescribir los archivos en el directorio dado
1571
1572 ¿Desea escribir el mapa?</translation>
1573     </message>
1574     <message>
1575         <source>compressed (vym default)</source>
1576         <translation type="obsolete">comprimido (por defecto vym)</translation>
1577     </message>
1578     <message>
1579         <source>uncompressed</source>
1580         <translation type="obsolete">descomprimido</translation>
1581     </message>
1582     <message>
1583         <source>Critical Save Error</source>
1584         <translation type="obsolete">Error Crítico al guardar</translation>
1585     </message>
1586     <message>
1587         <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
1588         <translation type="obsolete">No se pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591         <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
1592         <translation type="obsolete">zip no salió normalmente</translation>
1593     </message>
1594     <message>
1595         <source>Saved</source>
1596         <translation type="obsolete">Guardado</translation>
1597     </message>
1598     <message>
1599         <source>Couldn&apos;t save</source>
1600         <translation type="obsolete">No se pudo guardar</translation>
1601     </message>
1602     <message>
1603         <source>The file </source>
1604         <translation type="obsolete">El archivo </translation>
1605     </message>
1606     <message>
1607         <source>
1608 exists already. Do you want to</source>
1609         <translation type="obsolete">ya existe. Desea hacerlo</translation>
1610     </message>
1611     <message>
1612         <source>Export XML to directory</source>
1613         <translation type="obsolete">Exportar XML a directorio</translation>
1614     </message>
1615     <message>
1616         <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
1617         <translation type="obsolete">ha sido modificado pero no está guardado aún. ¿Desea hacerlo?</translation>
1618     </message>
1619     <message>
1620         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3775"/>
1621         <source>Save modified map before closing it</source>
1622         <translation>Guardar mapa modificado antes de cerrarlo</translation>
1623     </message>
1624     <message>
1625         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3776"/>
1626         <source>Discard changes</source>
1627         <translation>Descartar cambios</translation>
1628     </message>
1629     <message>
1630         <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
1631         <translation type="obsolete">Este mapa no está guardado aún. ¿Desea guardarlo?</translation>
1632     </message>
1633     <message>
1634         <source>Save map</source>
1635         <translation type="obsolete">Guardar mapa</translation>
1636     </message>
1637     <message>
1638         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5045"/>
1639         <source>VYM -Information:</source>
1640         <translation>VYM -Información:</translation>
1641     </message>
1642     <message>
1643         <source>No matches found for </source>
1644         <translation type="obsolete">No se encuentran coincidencias</translation>
1645     </message>
1646     <message>
1647         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3497"/>
1648         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3503"/>
1649         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4130"/>
1650         <source>Critical Error</source>
1651         <translation>Error crítico</translation>
1652     </message>
1653     <message>
1654         <source>Enter path for pdf reader:</source>
1655         <translation type="obsolete">Ingrese ruta para lector de pdf:</translation>
1656     </message>
1657     <message>
1658         <source>Enter path for application to open an URL:</source>
1659         <translation type="obsolete">Ingrese la ruta para aplicación para abrir una URL:</translation>
1660     </message>
1661     <message>
1662         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5787"/>
1663         <source>Critcal error</source>
1664         <translation>Error crítico</translation>
1665     </message>
1666     <message>
1667         <source>Couldn&apos;t find the documentation
1668 vym.pdf in various places.</source>
1669         <translation type="obsolete">No puede encontrar la documentación
1670 vym.pdf en varios lugares.</translation>
1671     </message>
1672     <message>
1673         <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
1674 Please use Settings-&gt;</source>
1675         <translation type="obsolete">No se puede encontrar un visor para leer vym.pdf.
1676 Por favor use Configuración-&gt;</translation>
1677     </message>
1678     <message>
1679         <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
1680         <translation type="obsolete">Adicionar una rama insertando y haciendo selección de sus hijos</translation>
1681     </message>
1682     <message>
1683         <source>Add branch (insert)</source>
1684         <translation type="obsolete">Añadir rama (insertar)</translation>
1685     </message>
1686     <message>
1687         <source>Remove only branch and keep its childs</source>
1688         <translation type="obsolete">Borrar solo ramas y mantener sus hijos</translation>
1689     </message>
1690     <message>
1691         <source>Remove only branch </source>
1692         <translation type="obsolete">Borrar solo ramas</translation>
1693     </message>
1694     <message>
1695         <source>Remove childs of branch</source>
1696         <translation type="obsolete">Borrar hijos de rama</translation>
1697     </message>
1698     <message>
1699         <source>Remove childs</source>
1700         <translation type="obsolete">Borrar Hijos</translation>
1701     </message>
1702     <message>
1703         <source>Use modifier to copy</source>
1704         <translation type="obsolete">Usar modificador para copiar</translation>
1705     </message>
1706     <message>
1707         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2723"/>
1708         <source>Add</source>
1709         <translation>Añadir</translation>
1710     </message>
1711     <message>
1712         <source>Remove</source>
1713         <translation type="obsolete">Borrar</translation>
1714     </message>
1715     <message>
1716         <source>Edit XLink</source>
1717         <translation type="obsolete">Editar XEnlace</translation>
1718     </message>
1719     <message>
1720         <source>Goto XLink</source>
1721         <translation type="obsolete">Ir al XEnlace</translation>
1722     </message>
1723     <message>
1724         <source>This map does not exist:
1725   </source>
1726         <translation type="obsolete">Este mapa no existe:</translation>
1727     </message>
1728     <message>
1729         <source>
1730 Do you want to create a new one?</source>
1731         <translation type="obsolete">¿Desea crear uno nuevo?</translation>
1732     </message>
1733     <message>
1734         <source>Use modifier to draw xLinks</source>
1735         <translation type="obsolete">Usar modificadores para dibujar XEnlace</translation>
1736     </message>
1737     <message>
1738         <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
1739         <translation type="obsolete">Usar banderas exclusivas en la barra de herramientas de banderas</translation>
1740     </message>
1741     <message>
1742         <source>Enable exclusive flags</source>
1743         <translation type="obsolete">Habilitar banderas exclusivas</translation>
1744     </message>
1745     <message>
1746         <source>Set application to open external links</source>
1747         <translation type="obsolete">Configurar aplicación para abrir enlaces externos</translation>
1748     </message>
1749     <message>
1750         <source>Delete key for deleting branches</source>
1751         <translation type="obsolete">Borrar clave para borrar ramas</translation>
1752     </message>
1753     <message>
1754         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3179"/>
1755         <source>The map %1
1756 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
1757 to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
1758         <translation type="unfinished">El mapa %1 ya está abierto. Abrir el mismo mapa en múltiples editores puede conducir a confusión cuando se cierran tareas con vym. ¿Desea abrirlo?</translation>
1759     </message>
1760     <message>
1761         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3228"/>
1762         <source>This map does not exist:
1763   %1
1764 Do you want to create a new one?</source>
1765         <translation type="unfinished">Este mapa no existe:
1766    %1
1767 ¿Desea crear uno nuevo?</translation>
1768     </message>
1769     <message>
1770         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3264"/>
1771         <source>Loading: %1</source>
1772         <comment>Progress dialog while loading maps</comment>
1773         <translation type="unfinished"></translation>
1774     </message>
1775     <message>
1776         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3413"/>
1777         <source>Saved  %1</source>
1778         <translation type="unfinished">Guardado %1</translation>
1779     </message>
1780     <message>
1781         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3417"/>
1782         <source>Couldn&apos;t save </source>
1783         <translation type="unfinished">No se pudo guardar</translation>
1784     </message>
1785     <message>
1786         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3455"/>
1787         <source>The file %1
1788 exists already. Do you want to</source>
1789         <translation type="unfinished">El archivo %1
1790 ya existe. ¿Desea crearlo?</translation>
1791     </message>
1792     <message>
1793         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3770"/>
1794         <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
1795         <translation type="unfinished">El mapa %1 ha sido modificado pero se ha guardado todavía. ¿Desea guardarlo?</translation>
1796     </message>
1797     <message>
1798         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4131"/>
1799         <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
1800         <translation type="unfinished">No se pudo abrir mapa %1</translation>
1801     </message>
1802     <message>
1803         <source>Exit</source>
1804         <translation type="obsolete">Salir</translation>
1805     </message>
1806     <message>
1807         <source>Redo</source>
1808         <translation type="obsolete">Rehacer</translation>
1809     </message>
1810     <message>
1811         <source>&amp;Redo</source>
1812         <translation type="obsolete">&amp;Rehacer</translation>
1813     </message>
1814     <message>
1815         <source>Hide link</source>
1816         <translation type="obsolete">Ocultar enlace</translation>
1817     </message>
1818     <message>
1819         <source>Note</source>
1820         <comment>Systemflag</comment>
1821         <translation type="obsolete">Nota</translation>
1822     </message>
1823     <message>
1824         <source>WWW Document (external)</source>
1825         <comment>Systemflag</comment>
1826         <translation type="obsolete">Documento WWW (externo)</translation>
1827     </message>
1828     <message>
1829         <source>Link to another vym map</source>
1830         <comment>Systemflag</comment>
1831         <translation type="obsolete">Enlace a otro mapa vym</translation>
1832     </message>
1833     <message>
1834         <source>subtree is scrolled</source>
1835         <comment>Systemflag</comment>
1836         <translation type="obsolete">El subárbol está desplegado</translation>
1837     </message>
1838     <message>
1839         <source>subtree is temporary scrolled</source>
1840         <comment>Systemflag</comment>
1841         <translation type="obsolete">El subárbol está temporalmente desplegado</translation>
1842     </message>
1843     <message>
1844         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2291"/>
1845         <source>Take care!</source>
1846         <comment>Standardflag</comment>
1847         <translation type="unfinished">¡Ten cuidado!</translation>
1848     </message>
1849     <message>
1850         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2295"/>
1851         <source>Really?</source>
1852         <comment>Standardflag</comment>
1853         <translation type="unfinished">¿Cierto?</translation>
1854     </message>
1855     <message>
1856         <source>ok!</source>
1857         <comment>Standardflag</comment>
1858         <translation type="obsolete">¡Ok!</translation>
1859     </message>
1860     <message>
1861         <source>Not ok!</source>
1862         <comment>Standardflag</comment>
1863         <translation type="obsolete">¡No esta bien!</translation>
1864     </message>
1865     <message>
1866         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2274"/>
1867         <source>This won&apos;t work!</source>
1868         <comment>Standardflag</comment>
1869         <translation type="unfinished">¡Esto no funciona!</translation>
1870     </message>
1871     <message>
1872         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2299"/>
1873         <source>Good</source>
1874         <comment>Standardflag</comment>
1875         <translation type="unfinished">Bien</translation>
1876     </message>
1877     <message>
1878         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2303"/>
1879         <source>Bad</source>
1880         <comment>Standardflag</comment>
1881         <translation type="unfinished">Mal</translation>
1882     </message>
1883     <message>
1884         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2312"/>
1885         <source>Time critical</source>
1886         <comment>Standardflag</comment>
1887         <translation type="unfinished">Tiempo crítico</translation>
1888     </message>
1889     <message>
1890         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2318"/>
1891         <source>Idea!</source>
1892         <comment>Standardflag</comment>
1893         <translation type="unfinished">¡Idea!</translation>
1894     </message>
1895     <message>
1896         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2322"/>
1897         <source>Important</source>
1898         <comment>Standardflag</comment>
1899         <translation type="unfinished">Importante</translation>
1900     </message>
1901     <message>
1902         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2326"/>
1903         <source>Unimportant</source>
1904         <comment>Standardflag</comment>
1905         <translation type="unfinished">Poco importante</translation>
1906     </message>
1907     <message>
1908         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2339"/>
1909         <source>I like this</source>
1910         <comment>Standardflag</comment>
1911         <translation type="unfinished">Me gusta</translation>
1912     </message>
1913     <message>
1914         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2343"/>
1915         <source>I do not like this</source>
1916         <comment>Standardflag</comment>
1917         <translation type="unfinished">no me gusta esto</translation>
1918     </message>
1919     <message>
1920         <source>I just love... </source>
1921         <comment>Standardflag</comment>
1922         <translation type="obsolete">Solo amo...</translation>
1923     </message>
1924     <message>
1925         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2356"/>
1926         <source>Dangerous</source>
1927         <comment>Standardflag</comment>
1928         <translation type="unfinished">Peligroso</translation>
1929     </message>
1930     <message>
1931         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2364"/>
1932         <source>This will help</source>
1933         <comment>Standardflag</comment>
1934         <translation type="unfinished">Esto puede ayudar</translation>
1935     </message>
1936     <message>
1937         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3536"/>
1938         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3596"/>
1939         <source>Import</source>
1940         <translation type="unfinished">Importar</translation>
1941     </message>
1942     <message>
1943         <source>KDE Bookmarks</source>
1944         <translation type="obsolete">Favoritos KDE</translation>
1945     </message>
1946     <message>
1947         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1034"/>
1948         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1055"/>
1949         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1083"/>
1950         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1087"/>
1951         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1091"/>
1952         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1095"/>
1953         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3678"/>
1954         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3707"/>
1955         <source>(still experimental)</source>
1956         <translation type="unfinished">(aún experimental)</translation>
1957     </message>
1958     <message>
1959         <source>Export as LaTeX</source>
1960         <translation type="obsolete">Exportar como LaTeX</translation>
1961     </message>
1962     <message>
1963         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1110"/>
1964         <source>&amp;Print</source>
1965         <translation type="unfinished">&amp;Imprimir</translation>
1966     </message>
1967     <message>
1968         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3707"/>
1969         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3724"/>
1970         <source>Export to</source>
1971         <translation type="unfinished">Exportar a</translation>
1972     </message>
1973     <message>
1974         <source>Hide object in exports</source>
1975         <translation type="obsolete">Ocultar objeto en las exportaciones</translation>
1976     </message>
1977     <message>
1978         <source>Use hide flag during exports </source>
1979         <translation type="obsolete">Usar ocultar flag durante exportaciones</translation>
1980     </message>
1981     <message>
1982         <source>Open URL in new tab</source>
1983         <translation type="obsolete">Abrir URL en una nueva pestaña</translation>
1984     </message>
1985     <message>
1986         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3745"/>
1987         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3875"/>
1988         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3918"/>
1989         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4260"/>
1990         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5800"/>
1991         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5947"/>
1992         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6112"/>
1993         <source>Warning</source>
1994         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
1995     </message>
1996     <message>
1997         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3876"/>
1998         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5801"/>
1999         <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
2000 </source>
2001         <translation type="unfinished">No se pudo encontrar un visor para abrir %1.
2002         </translation>
2003     </message>
2004     <message>
2005         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3877"/>
2006         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5802"/>
2007         <source>Please use Settings-&gt;</source>
2008         <translation type="unfinished">Por favor use Configuración-&gt;</translation>
2009     </message>
2010     <message>
2011         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3919"/>
2012         <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
2013         <translation type="unfinished">No se pudo iniciar %1 para abrir una nueva pestaña en %2.</translation>
2014     </message>
2015     <message>
2016         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4244"/>
2017         <source>Enter sleep time (number of days or date YYYY-MM-DD or DD.MM[.YYYY]</source>
2018         <comment>task sleep time dialog</comment>
2019         <translation type="unfinished"></translation>
2020     </message>
2021     <message>
2022         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4261"/>
2023         <source>Couldn&apos;t set sleep time to %1.
2024 </source>
2025         <translation type="unfinished"></translation>
2026     </message>
2027     <message>
2028         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4304"/>
2029         <source>branches</source>
2030         <comment>Info about map</comment>
2031         <translation type="unfinished"></translation>
2032     </message>
2033     <message>
2034         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4305"/>
2035         <source>notes</source>
2036         <comment>Info about map</comment>
2037         <translation type="unfinished"></translation>
2038     </message>
2039     <message>
2040         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4306"/>
2041         <source>images</source>
2042         <comment>Info about map</comment>
2043         <translation type="unfinished"></translation>
2044     </message>
2045     <message>
2046         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4307"/>
2047         <source>tasks</source>
2048         <comment>Info about map</comment>
2049         <translation type="unfinished"></translation>
2050     </message>
2051     <message>
2052         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4308"/>
2053         <source>slides</source>
2054         <comment>Info about map</comment>
2055         <translation type="unfinished"></translation>
2056     </message>
2057     <message>
2058         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4309"/>
2059         <source>xLinks</source>
2060         <comment>Info about map</comment>
2061         <translation type="unfinished"></translation>
2062     </message>
2063     <message>
2064         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4967"/>
2065         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5802"/>
2066         <source>Set application to open PDF files</source>
2067         <translation type="unfinished">Configurar aplicación para abrir archivos PDF</translation>
2068     </message>
2069     <message>
2070         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2307"/>
2071         <source>Oh no!</source>
2072         <comment>Standardflag</comment>
2073         <translation type="unfinished">¡Oh cielos!</translation>
2074     </message>
2075     <message>
2076         <location filename="../mainwindow.cpp" line="238"/>
2077         <source>Note Editor</source>
2078         <translation type="unfinished">Editor de notas</translation>
2079     </message>
2080     <message>
2081         <location filename="../mainwindow.cpp" line="245"/>
2082         <source>Heading Editor</source>
2083         <translation type="unfinished"></translation>
2084     </message>
2085     <message>
2086         <location filename="../mainwindow.cpp" line="260"/>
2087         <source>Search results list</source>
2088         <comment>FindResultWidget</comment>
2089         <translation type="unfinished"></translation>
2090     </message>
2091     <message>
2092         <source>&amp;Map</source>
2093         <comment>Toolbar for file actions</comment>
2094         <translation type="obsolete">&amp;Mapa</translation>
2095     </message>
2096     <message>
2097         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2913"/>
2098         <source>File actions toolbar</source>
2099         <comment>Toolbar for file actions</comment>
2100         <translation type="unfinished"></translation>
2101     </message>
2102     <message>
2103         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1067"/>
2104         <source>PDF%1</source>
2105         <comment>File export menu</comment>
2106         <translation type="unfinished"></translation>
2107     </message>
2108     <message>
2109         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1071"/>
2110         <source>SVG%1</source>
2111         <comment>File export menu</comment>
2112         <translation type="unfinished"></translation>
2113     </message>
2114     <message>
2115         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1040"/>
2116         <source>Repeat last export (%1)</source>
2117         <translation type="unfinished"></translation>
2118     </message>
2119     <message>
2120         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2931"/>
2121         <source>Edit actions toolbar</source>
2122         <comment>Toolbar name</comment>
2123         <translation type="unfinished"></translation>
2124     </message>
2125     <message>
2126         <location filename="../mainwindow.cpp" line="252"/>
2127         <source>Script Editor</source>
2128         <translation type="unfinished"></translation>
2129     </message>
2130     <message>
2131         <location filename="../mainwindow.cpp" line="314"/>
2132         <source>Task list</source>
2133         <comment>TaskEditor</comment>
2134         <translation type="unfinished"></translation>
2135     </message>
2136     <message>
2137         <location filename="../mainwindow.cpp" line="273"/>
2138         <source>Script Editor</source>
2139         <comment>ScriptEditor</comment>
2140         <translation type="unfinished"></translation>
2141     </message>
2142     <message>
2143         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1135"/>
2144         <source>E&amp;dit</source>
2145         <comment>Edit menu</comment>
2146         <translation type="unfinished"></translation>
2147     </message>
2148     <message>
2149         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
2150         <source>Add attribute</source>
2151         <translation type="unfinished"></translation>
2152     </message>
2153     <message>
2154         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1316"/>
2155         <source>&amp;Detach</source>
2156         <comment>Context menu</comment>
2157         <translation type="unfinished"></translation>
2158     </message>
2159     <message>
2160         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1317"/>
2161         <source>Detach branch and use as mapcenter</source>
2162         <comment>Context menu</comment>
2163         <translation type="unfinished"></translation>
2164     </message>
2165     <message>
2166         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1334"/>
2167         <source>Sort children backwards</source>
2168         <comment>Edit menu</comment>
2169         <translation type="unfinished"></translation>
2170     </message>
2171     <message>
2172         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1411"/>
2173         <source>Expand all branches</source>
2174         <comment>Edit menu</comment>
2175         <translation type="unfinished"></translation>
2176     </message>
2177     <message>
2178         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1419"/>
2179         <source>Expand one level</source>
2180         <comment>Edit menu</comment>
2181         <translation type="unfinished"></translation>
2182     </message>
2183     <message>
2184         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1389"/>
2185         <source>Collapse one level</source>
2186         <comment>Edit menu</comment>
2187         <translation type="unfinished"></translation>
2188     </message>
2189     <message>
2190         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1400"/>
2191         <source>Collapse unselected levels</source>
2192         <comment>Edit menu</comment>
2193         <translation type="unfinished"></translation>
2194     </message>
2195     <message>
2196         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/>
2197         <source>Unscroll children</source>
2198         <comment>Edit menu</comment>
2199         <translation type="unfinished"></translation>
2200     </message>
2201     <message>
2202         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1083"/>
2203         <source>Spreadsheet</source>
2204         <translation type="unfinished">Hoja de cálculo</translation>
2205     </message>
2206     <message>
2207         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1101"/>
2208         <source>Properties</source>
2209         <translation type="unfinished"></translation>
2210     </message>
2211     <message>
2212         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1290"/>
2213         <source>Move branch up</source>
2214         <comment>Edit menu</comment>
2215         <translation type="unfinished">Mover rama arriba</translation>
2216     </message>
2217     <message>
2218         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1303"/>
2219         <source>Move branch down</source>
2220         <comment>Edit menu</comment>
2221         <translation type="unfinished">Mover rama abajo</translation>
2222     </message>
2223     <message>
2224         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
2225         <source>Grow selection</source>
2226         <comment>Edit menu</comment>
2227         <translation type="unfinished"></translation>
2228     </message>
2229     <message>
2230         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1369"/>
2231         <source>Shrink selection</source>
2232         <comment>Edit menu</comment>
2233         <translation type="unfinished"></translation>
2234     </message>
2235     <message>
2236         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1378"/>
2237         <source>Reset selection size</source>
2238         <comment>Edit menu</comment>
2239         <translation type="unfinished"></translation>
2240     </message>
2241     <message>
2242         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1429"/>
2243         <source>References Context menu</source>
2244         <comment>Shortcuts</comment>
2245         <translation type="unfinished"></translation>
2246     </message>
2247     <message>
2248         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1498"/>
2249         <source>Bugzilla handling</source>
2250         <comment>Shortcuts</comment>
2251         <translation type="unfinished"></translation>
2252     </message>
2253     <message>
2254         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1499"/>
2255         <source>Create URL to SUSE Bugzilla</source>
2256         <comment>Edit menu</comment>
2257         <translation type="unfinished"></translation>
2258     </message>
2259     <message>
2260         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1510"/>
2261         <source>Get data from SUSE Bugzilla</source>
2262         <comment>Edit menu</comment>
2263         <translation type="unfinished"></translation>
2264     </message>
2265     <message>
2266         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1519"/>
2267         <source>Get data from SUSE Bugzilla for subtree</source>
2268         <comment>Edit menu</comment>
2269         <translation type="unfinished"></translation>
2270     </message>
2271     <message>
2272         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1528"/>
2273         <source>SUSE Fate tool handling</source>
2274         <comment>Shortcuts</comment>
2275         <translation type="unfinished"></translation>
2276     </message>
2277     <message>
2278         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1529"/>
2279         <source>Create URL to SUSE FATE tool</source>
2280         <comment>Edit menu</comment>
2281         <translation type="unfinished"></translation>
2282     </message>
2283     <message>
2284         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1537"/>
2285         <source>vymlinks - linking maps</source>
2286         <comment>Shortcuts</comment>
2287         <translation type="unfinished"></translation>
2288     </message>
2289     <message>
2290         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1574"/>
2291         <source>Exports</source>
2292         <comment>Shortcuts</comment>
2293         <translation type="unfinished"></translation>
2294     </message>
2295     <message>
2296         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1586"/>
2297         <source>Tasks</source>
2298         <comment>Shortcuts</comment>
2299         <translation type="unfinished"></translation>
2300     </message>
2301     <message>
2302         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1587"/>
2303         <source>Toggle task</source>
2304         <comment>Edit menu</comment>
2305         <translation type="unfinished"></translation>
2306     </message>
2307     <message>
2308         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1598"/>
2309         <source>Cycle task status</source>
2310         <comment>Edit menu</comment>
2311         <translation type="unfinished"></translation>
2312     </message>
2313     <message>
2314         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1609"/>
2315         <source>Reset sleep</source>
2316         <comment>Task sleep</comment>
2317         <translation type="unfinished"></translation>
2318     </message>
2319     <message>
2320         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1620"/>
2321         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1643"/>
2322         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1654"/>
2323         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1665"/>
2324         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1676"/>
2325         <source>Sleep %1 days</source>
2326         <comment>Task sleep</comment>
2327         <translation type="unfinished"></translation>
2328     </message>
2329     <message>
2330         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1632"/>
2331         <source>Sleep %1 day</source>
2332         <comment>Task sleep</comment>
2333         <translation type="unfinished"></translation>
2334     </message>
2335     <message>
2336         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1687"/>
2337         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1698"/>
2338         <source>Sleep %1 weeks</source>
2339         <comment>Task sleep</comment>
2340         <translation type="unfinished"></translation>
2341     </message>
2342     <message>
2343         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1730"/>
2344         <source>Removing parts of a map</source>
2345         <comment>Shortcuts</comment>
2346         <translation type="unfinished"></translation>
2347     </message>
2348     <message>
2349         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1753"/>
2350         <source>Various</source>
2351         <comment>Shortcuts</comment>
2352         <translation type="unfinished"></translation>
2353     </message>
2354     <message>
2355         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1765"/>
2356         <source>Map properties...</source>
2357         <comment>Edit menu</comment>
2358         <translation type="unfinished"></translation>
2359     </message>
2360     <message>
2361         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1771"/>
2362         <source>Add   ...</source>
2363         <comment>Edit menu</comment>
2364         <translation type="unfinished"></translation>
2365     </message>
2366     <message>
2367         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1792"/>
2368         <source>Selections</source>
2369         <comment>Shortcuts</comment>
2370         <translation type="unfinished"></translation>
2371     </message>
2372     <message>
2373         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1793"/>
2374         <source>Select</source>
2375         <comment>Select menu</comment>
2376         <translation type="unfinished"></translation>
2377     </message>
2378     <message>
2379         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1795"/>
2380         <source>Toggle target...</source>
2381         <comment>Edit menu</comment>
2382         <translation type="unfinished"></translation>
2383     </message>
2384     <message>
2385         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1804"/>
2386         <source>Goto target...</source>
2387         <comment>Edit menu</comment>
2388         <translation type="unfinished"></translation>
2389     </message>
2390     <message>
2391         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1812"/>
2392         <source>Move to target...</source>
2393         <comment>Edit menu</comment>
2394         <translation type="unfinished"></translation>
2395     </message>
2396     <message>
2397         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1848"/>
2398         <source>Search functions</source>
2399         <comment>Shortcuts</comment>
2400         <translation type="unfinished"></translation>
2401     </message>
2402     <message>
2403         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1864"/>
2404         <source>Find duplicate URLs</source>
2405         <comment>Edit menu</comment>
2406         <translation type="unfinished"></translation>
2407     </message>
2408     <message>
2409         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2053"/>
2410         <source>Note editor</source>
2411         <comment>View action</comment>
2412         <translation type="unfinished"></translation>
2413     </message>
2414     <message>
2415         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2064"/>
2416         <source>Heading editor</source>
2417         <comment>View action</comment>
2418         <translation type="unfinished"></translation>
2419     </message>
2420     <message>
2421         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2525"/>
2422         <source>Set author for new maps</source>
2423         <comment>Settings action</comment>
2424         <translation type="unfinished"></translation>
2425     </message>
2426     <message>
2427         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2613"/>
2428         <source>Number of visible parents in task editor</source>
2429         <comment>Settings action</comment>
2430         <translation type="unfinished"></translation>
2431     </message>
2432     <message>
2433         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2618"/>
2434         <source>Number of visible parents in find results window</source>
2435         <comment>Settings action</comment>
2436         <translation type="unfinished"></translation>
2437     </message>
2438     <message>
2439         <source>Info</source>
2440         <translation type="obsolete">Información</translation>
2441     </message>
2442     <message>
2443         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1446"/>
2444         <source>Open all URLs in subtree (including scrolled branches)</source>
2445         <comment>Edit menu</comment>
2446         <translation type="unfinished"></translation>
2447     </message>
2448     <message>
2449         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1461"/>
2450         <source>Extract URLs from note</source>
2451         <comment>Edit menu</comment>
2452         <translation type="unfinished"></translation>
2453     </message>
2454     <message>
2455         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1754"/>
2456         <source>Add timestamp</source>
2457         <comment>Edit menu</comment>
2458         <translation type="unfinished"></translation>
2459     </message>
2460     <message>
2461         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1743"/>
2462         <source>Remove children</source>
2463         <comment>Edit menu</comment>
2464         <translation type="unfinished"></translation>
2465     </message>
2466     <message>
2467         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2972"/>
2468         <source>Zoom toolbar</source>
2469         <comment>View Toolbar name</comment>
2470         <translation type="unfinished"></translation>
2471     </message>
2472     <message>
2473         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2042"/>
2474         <source>Center on selection</source>
2475         <comment>View action</comment>
2476         <translation type="unfinished"></translation>
2477     </message>
2478     <message>
2479         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2982"/>
2480         <source>Editors toolbar</source>
2481         <comment>Editor Toolbar name</comment>
2482         <translation type="unfinished"></translation>
2483     </message>
2484     <message>
2485         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2994"/>
2486         <source>Modifier modes toolbar</source>
2487         <comment>Modifier Toolbar name</comment>
2488         <translation type="unfinished"></translation>
2489     </message>
2490     <message>
2491         <location filename="../mainwindow.cpp" line="280"/>
2492         <source>Property Editor</source>
2493         <comment>PropertyEditor</comment>
2494         <translation type="unfinished">Editar propiedad</translation>
2495     </message>
2496     <message>
2497         <location filename="../mainwindow.cpp" line="287"/>
2498         <source>History window</source>
2499         <comment>HistoryWidget</comment>
2500         <translation type="unfinished"></translation>
2501     </message>
2502     <message>
2503         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1047"/>
2504         <source>Webpage (HTML)...</source>
2505         <comment>File export menu</comment>
2506         <translation type="unfinished"></translation>
2507     </message>
2508     <message>
2509         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1051"/>
2510         <source>Text (ASCII)...</source>
2511         <comment>File export menu</comment>
2512         <translation type="unfinished"></translation>
2513     </message>
2514     <message>
2515         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1055"/>
2516         <source>Text with tasks</source>
2517         <comment>File export menu</comment>
2518         <translation type="unfinished"></translation>
2519     </message>
2520     <message>
2521         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1059"/>
2522         <source>Text (A&amp;O report)...</source>
2523         <comment>Export format</comment>
2524         <translation type="unfinished"></translation>
2525     </message>
2526     <message>
2527         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1545"/>
2528         <source>Open linked map in background tab</source>
2529         <comment>Edit menu</comment>
2530         <translation type="unfinished"></translation>
2531     </message>
2532     <message>
2533         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1820"/>
2534         <source>Select previous</source>
2535         <comment>Edit menu</comment>
2536         <translation type="unfinished"></translation>
2537     </message>
2538     <message>
2539         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1830"/>
2540         <source>Select next</source>
2541         <comment>Edit menu</comment>
2542         <translation type="unfinished"></translation>
2543     </message>
2544     <message>
2545         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1840"/>
2546         <source>Unselect all</source>
2547         <comment>Edit menu</comment>
2548         <translation type="unfinished"></translation>
2549     </message>
2550     <message>
2551         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1918"/>
2552         <source>Select default font</source>
2553         <comment>Branch attribute</comment>
2554         <translation type="unfinished"></translation>
2555     </message>
2556     <message>
2557         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1996"/>
2558         <source>Toolbars</source>
2559         <comment>Toolbars overview in view menu</comment>
2560         <translation type="unfinished"></translation>
2561     </message>
2562     <message>
2563         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2018"/>
2564         <source>Rotate counterclockwise</source>
2565         <comment>View action</comment>
2566         <translation type="unfinished"></translation>
2567     </message>
2568     <message>
2569         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2026"/>
2570         <source>Rotate rclockwise</source>
2571         <comment>View action</comment>
2572         <translation type="unfinished"></translation>
2573     </message>
2574     <message>
2575         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2076"/>
2576         <source>Tree editor</source>
2577         <comment>View action</comment>
2578         <translation type="unfinished"></translation>
2579     </message>
2580     <message>
2581         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2084"/>
2582         <source>Task editor</source>
2583         <comment>View action</comment>
2584         <translation type="unfinished"></translation>
2585     </message>
2586     <message>
2587         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2094"/>
2588         <source>Slide editor</source>
2589         <comment>View action</comment>
2590         <translation type="unfinished"></translation>
2591     </message>
2592     <message>
2593         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2102"/>
2594         <source>Script editor</source>
2595         <comment>View action</comment>
2596         <translation type="unfinished"></translation>
2597     </message>
2598     <message>
2599         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2153"/>
2600         <source>Next slide</source>
2601         <comment>View action</comment>
2602         <translation type="unfinished"></translation>
2603     </message>
2604     <message>
2605         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2160"/>
2606         <source>Previous slide</source>
2607         <comment>View action</comment>
2608         <translation type="unfinished"></translation>
2609     </message>
2610     <message>
2611         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2242"/>
2612         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2245"/>
2613         <source>URL to Bugzilla </source>
2614         <comment>SystemFlag</comment>
2615         <translation type="unfinished"></translation>
2616     </message>
2617     <message>
2618         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2248"/>
2619         <source>Map target</source>
2620         <comment>SystemFlag</comment>
2621         <translation type="unfinished"></translation>
2622     </message>
2623     <message>
2624         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2265"/>
2625         <source>Standard Flags toolbar</source>
2626         <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
2627         <translation type="unfinished"></translation>
2628     </message>
2629     <message>
2630         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2279"/>
2631         <source>Status - ok,done</source>
2632         <comment>Standardflag</comment>
2633         <translation type="unfinished"></translation>
2634     </message>
2635     <message>
2636         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2283"/>
2637         <source>Status - work in progress</source>
2638         <comment>Standardflag</comment>
2639         <translation type="unfinished"></translation>
2640     </message>
2641     <message>
2642         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2287"/>
2643         <source>Status - missing, not started</source>
2644         <comment>Standardflag</comment>
2645         <translation type="unfinished"></translation>
2646     </message>
2647     <message>
2648         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2315"/>
2649         <source>Call...</source>
2650         <comment>Standardflag</comment>
2651         <translation type="unfinished">Llamar...</translation>
2652     </message>
2653     <message>
2654         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2330"/>
2655         <source>Very important!</source>
2656         <comment>Standardflag</comment>
2657         <translation type="unfinished">¡Muy importante!</translation>
2658     </message>
2659     <message>
2660         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2334"/>
2661         <source>Very unimportant!</source>
2662         <comment>Standardflag</comment>
2663         <translation type="unfinished">¡Poco importante!</translation>
2664     </message>
2665     <message>
2666         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2347"/>
2667         <source>Rose</source>
2668         <comment>Standardflag</comment>
2669         <translation type="unfinished">Rosa</translation>
2670     </message>
2671     <message>
2672         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2353"/>
2673         <source>Surprise!</source>
2674         <comment>Standardflag</comment>
2675         <translation type="unfinished">¡Sorpresa!</translation>
2676     </message>
2677     <message>
2678         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2360"/>
2679         <source>Info</source>
2680         <comment>Standardflag</comment>
2681         <translation type="unfinished">Información</translation>
2682     </message>
2683     <message>
2684         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2514"/>
2685         <source>Settings</source>
2686         <translation type="unfinished"></translation>
2687     </message>
2688     <message>
2689         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2518"/>
2690         <source>Check for release notes and updates</source>
2691         <comment>Settings action</comment>
2692         <translation type="unfinished"></translation>
2693     </message>
2694     <message>
2695         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2539"/>
2696         <source>Set application to zip/unzip files</source>
2697         <comment>Settings action</comment>
2698         <translation type="unfinished"></translation>
2699     </message>
2700     <message>
2701         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2685"/>
2702         <source>Download and show release notes</source>
2703         <comment>Help action</comment>
2704         <translation type="unfinished"></translation>
2705     </message>
2706     <message>
2707         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2689"/>
2708         <source>Check, if updates are available</source>
2709         <comment>Help action</comment>
2710         <translation type="unfinished"></translation>
2711     </message>
2712     <message>
2713         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2694"/>
2714         <source>Show keyboard shortcuts</source>
2715         <comment>Help action</comment>
2716         <translation type="unfinished"></translation>
2717     </message>
2718     <message>
2719         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2698"/>
2720         <source>Debug info</source>
2721         <comment>Option to show debugging info</comment>
2722         <translation type="unfinished"></translation>
2723     </message>
2724     <message>
2725         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2755"/>
2726         <source>Tasks</source>
2727         <comment>Context menu</comment>
2728         <translation type="unfinished"></translation>
2729     </message>
2730     <message>
2731         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2796"/>
2732         <source>XLinks</source>
2733         <comment>Menu for file actions</comment>
2734         <translation type="unfinished"></translation>
2735     </message>
2736     <message>
2737         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2922"/>
2738         <source>Undo and clipboard toolbar</source>
2739         <comment>Toolbar for redo/undo and clipboard</comment>
2740         <translation type="unfinished"></translation>
2741     </message>
2742     <message>
2743         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2948"/>
2744         <source>Selection toolbar</source>
2745         <comment>Toolbar name</comment>
2746         <translation type="unfinished"></translation>
2747     </message>
2748     <message>
2749         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2956"/>
2750         <source>URLs and vymLinks toolbar</source>
2751         <comment>Toolbar for URLs and vymlinks</comment>
2752         <translation type="unfinished"></translation>
2753     </message>
2754     <message>
2755         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2964"/>
2756         <source>Colors toolbar</source>
2757         <comment>Colors toolbar name</comment>
2758         <translation type="unfinished"></translation>
2759     </message>
2760     <message>
2761         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3314"/>
2762         <source>or</source>
2763         <comment>File Dialog</comment>
2764         <translation type="unfinished"></translation>
2765     </message>
2766     <message>
2767         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3444"/>
2768         <source>Save map as</source>
2769         <translation type="unfinished"></translation>
2770     </message>
2771     <message>
2772         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3497"/>
2773         <source>Couldn&apos;t save %1,
2774 because of existing lockfile:
2775
2776 %2</source>
2777         <translation type="unfinished"></translation>
2778     </message>
2779     <message>
2780         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3503"/>
2781         <source>Couldn&apos;t save %1</source>
2782         <translation type="unfinished"></translation>
2783     </message>
2784     <message>
2785         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3746"/>
2786         <source>Couldn&apos;t find configuration for export to LibreOffice
2787 </source>
2788         <translation type="unfinished"></translation>
2789     </message>
2790     <message>
2791         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3994"/>
2792         <source>Enter URL:</source>
2793         <translation type="unfinished">Introduzca URL:</translation>
2794     </message>
2795     <message>
2796         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4017"/>
2797         <source>HTML</source>
2798         <comment>Filedialog</comment>
2799         <translation type="unfinished"></translation>
2800     </message>
2801     <message>
2802         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4018"/>
2803         <source>Text</source>
2804         <comment>Filedialog</comment>
2805         <translation type="unfinished">Texto</translation>
2806     </message>
2807     <message>
2808         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4019"/>
2809         <source>Spreadsheet</source>
2810         <comment>Filedialog</comment>
2811         <translation type="unfinished">Hoja de cálculo</translation>
2812     </message>
2813     <message>
2814         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4020"/>
2815         <source>Textdocument</source>
2816         <comment>Filedialog</comment>
2817         <translation type="unfinished">Textdocument</translation>
2818     </message>
2819     <message>
2820         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4021"/>
2821         <source>Images</source>
2822         <comment>Filedialog</comment>
2823         <translation type="unfinished">Imágenes</translation>
2824     </message>
2825     <message>
2826         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4025"/>
2827         <source>Set URL to a local file</source>
2828         <translation type="unfinished">Establecer URL a un fichero local</translation>
2829     </message>
2830     <message>
2831         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4183"/>
2832         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4185"/>
2833         <source>Link to another map</source>
2834         <translation type="unfinished">Enlazar a otro mapa</translation>
2835     </message>
2836     <message>
2837         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5947"/>
2838         <source>Please allow vym to download release notes!</source>
2839         <translation type="unfinished"></translation>
2840     </message>
2841     <message>
2842         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5968"/>
2843         <source>&lt;html&gt;&lt;h3&gt;Do you allow vym to check online for updates or release notes?&lt;/h3&gt;If you allow, vym will &lt;ul&gt;&lt;li&gt;check once for release notes&lt;/li&gt;&lt;li&gt;check regulary for updates and notify you in case you should update, e.g. if there are important bug fixes available&lt;/li&gt;&lt;li&gt;receive a cookie with a random ID and send vym version and platform name and the ID  (e.g. &quot;Windows&quot; or &quot;Linux&quot;) back to me, Uwe Drechsel.&lt;p&gt;As vym developer I am motivated to see many people using vym. Of course I am curious to see, on which system vym is used. Maintaining each of the systems requires a lot of my (spare) time.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;No other data than above will be sent, especially no private data will be collected or sent.(Check the source code, if you don&apos;t believe.)&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;If you do not allow, &lt;ul&gt;&lt;li&gt;nothing will be downloaded and especially I will &lt;b&gt;not be motivated&lt;/b&gt; to spend some more thousands of hours on developing a free software tool.&lt;/ul&gt;Please allow vym to check for updates :-)</source>
2844         <translation type="unfinished"></translation>
2845     </message>
2846     <message>
2847         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5997"/>
2848         <source>Allow</source>
2849         <translation type="unfinished"></translation>
2850     </message>
2851     <message>
2852         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5998"/>
2853         <source>Do not allow</source>
2854         <translation type="unfinished"></translation>
2855     </message>
2856     <message>
2857         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6004"/>
2858         <source>Thank you for enabling downloads!</source>
2859         <translation type="unfinished"></translation>
2860     </message>
2861     <message>
2862         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6027"/>
2863         <source>Update information</source>
2864         <translation type="unfinished"></translation>
2865     </message>
2866     <message>
2867         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6033"/>
2868         <source>vym is up to date.</source>
2869         <comment>MainWindow</comment>
2870         <translation type="unfinished"></translation>
2871     </message>
2872     <message>
2873         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6084"/>
2874         <source>Checking for updates...</source>
2875         <comment>MainWindow</comment>
2876         <translation type="unfinished"></translation>
2877     </message>
2878     <message>
2879         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6112"/>
2880         <source>Please allow vym to check for updates!</source>
2881         <translation type="unfinished"></translation>
2882     </message>
2883     <message>
2884         <source>Firefox Bookmarks</source>
2885         <translation type="obsolete">Favoritos de Firefox</translation>
2886     </message>
2887     <message>
2888         <source>Show Note Editor</source>
2889         <translation type="obsolete">Mostrar Editor de notas</translation>
2890     </message>
2891     <message>
2892         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3533"/>
2893         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3536"/>
2894         <source>Bookmarks</source>
2895         <translation type="unfinished">Favoritos</translation>
2896     </message>
2897     <message>
2898         <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
2899         <translation type="obsolete">No se pudo iniciar %1 para abrir una nueva pestaña</translation>
2900     </message>
2901     <message>
2902         <source>Modes when using modifiers</source>
2903         <comment>Toolbars</comment>
2904         <translation type="obsolete">Modos cuando usa modificadores</translation>
2905     </message>
2906     <message>
2907         <source>Standard Flags</source>
2908         <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
2909         <translation type="obsolete">Banderas estándar</translation>
2910     </message>
2911     <message>
2912         <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
2913 </source>
2914         <translation type="obsolete">No se pudo encontrar configuración para exportar a Open Office</translation>
2915     </message>
2916     <message>
2917         <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
2918         <translation type="obsolete">No se han encontrado coincidencias para &quot;%1&quot;</translation>
2919     </message>
2920     <message>
2921         <source>&amp;Map</source>
2922         <translation type="obsolete">&amp;Mapa</translation>
2923     </message>
2924     <message>
2925         <source>Open all URLs in subtree</source>
2926         <translation type="obsolete">Abrir todas las URLs en subárbol</translation>
2927     </message>
2928     <message>
2929         <source>Open all vym links in subtree</source>
2930         <translation type="obsolete">Abrir todos los enlaces vym en subárbol</translation>
2931     </message>
2932     <message>
2933         <source>Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing.</source>
2934         <translation type="obsolete">Disculpe, actualmente solo Konqueror y Mozilla soportan navegación por etiqueta</translation>
2935     </message>
2936     <message>
2937         <source>&amp;New...</source>
2938         <comment>File menu</comment>
2939         <translation type="obsolete">&amp;Nuevo...</translation>
2940     </message>
2941     <message>
2942         <source>New map</source>
2943         <comment>Status tip File menu</comment>
2944         <translation type="obsolete">Nuevo Mapa</translation>
2945     </message>
2946     <message>
2947         <location filename="../mainwindow.cpp" line="985"/>
2948         <source>&amp;Open...</source>
2949         <comment>File menu</comment>
2950         <translation type="unfinished">&amp;Abrir...</translation>
2951     </message>
2952     <message>
2953         <source>Open</source>
2954         <comment>Status tip File menu</comment>
2955         <translation type="obsolete">Abrir</translation>
2956     </message>
2957     <message>
2958         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1000"/>
2959         <source>Open Recent</source>
2960         <comment>File menu</comment>
2961         <translation type="unfinished">Abrir reciente</translation>
2962     </message>
2963     <message>
2964         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1003"/>
2965         <source>&amp;Save...</source>
2966         <comment>File menu</comment>
2967         <translation type="unfinished">&amp;Guardar...</translation>
2968     </message>
2969     <message>
2970         <source>Save</source>
2971         <comment>Status tip file menu</comment>
2972         <translation type="obsolete">Guardar</translation>
2973     </message>
2974     <message>
2975         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1011"/>
2976         <source>Save &amp;As...</source>
2977         <comment>File menu</comment>
2978         <translation type="unfinished">Guardar &amp;Como...</translation>
2979     </message>
2980     <message>
2981         <source>Save &amp;As</source>
2982         <comment>Status tip file menu</comment>
2983         <translation type="obsolete">Guardar &amp;Como</translation>
2984     </message>
2985     <message>
2986         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/>
2987         <source>Import</source>
2988         <comment>File menu</comment>
2989         <translation type="unfinished">Importar</translation>
2990     </message>
2991     <message>
2992         <source>Import %1</source>
2993         <comment>Status tip file menu</comment>
2994         <translation type="obsolete">Consejo de menu fichero</translation>
2995     </message>
2996     <message>
2997         <source>KDE bookmarks</source>
2998         <translation type="obsolete">Marcadores KDE</translation>
2999     </message>
3000     <message>
3001         <source>Firefox Bookmarks</source>
3002         <comment>File menu</comment>
3003         <translation type="obsolete">Marcadores de Firefox</translation>
3004     </message>
3005     <message>
3006         <source>Import %1</source>
3007         <comment>status tip file menu</comment>
3008         <translation type="obsolete">Importar %1</translation>
3009     </message>
3010     <message>
3011         <source>Import Dir%1</source>
3012         <comment>File menu</comment>
3013         <translation type="obsolete">Importar Directorio%1</translation>
3014     </message>
3015     <message>
3016         <source>Import directory structure (experimental)</source>
3017         <comment>status tip file menu</comment>
3018         <translation type="obsolete">Importar estructura de directorio (experimental)</translation>
3019     </message>
3020     <message>
3021         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1038"/>
3022         <source>Export</source>
3023         <comment>File menu</comment>
3024         <translation type="unfinished">Exportar</translation>
3025     </message>
3026     <message>
3027         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1063"/>
3028         <source>Image%1</source>
3029         <comment>File export menu</comment>
3030         <translation type="unfinished">Imagen%1</translation>
3031     </message>
3032     <message>
3033         <source>Export map as image</source>
3034         <comment>status tip file menu</comment>
3035         <translation type="obsolete">Exportar mapa como imagen</translation>
3036     </message>
3037     <message>
3038         <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
3039         <comment>status tip file menu</comment>
3040         <translation type="obsolete">Exportar en formato abierto, por ejemplo Open Office</translation>
3041     </message>
3042     <message>
3043         <source>Export as %1</source>
3044         <comment>status tip file menu</comment>
3045         <translation type="obsolete">Exportar como %1</translation>
3046     </message>
3047     <message>
3048         <source> webpage (XHTML)</source>
3049         <comment>status tip file menu</comment>
3050         <translation type="obsolete">Consejo de menú fichero</translation>
3051     </message>
3052     <message>
3053         <source>Export as %1</source>
3054         <translation type="obsolete">Exportar como %1</translation>
3055     </message>
3056     <message>
3057         <source>KDE Bookmarks</source>
3058         <comment>File menu</comment>
3059         <translation type="obsolete">Marcadores KDE</translation>
3060     </message>
3061     <message>
3062         <source>Print</source>
3063         <comment>File menu</comment>
3064         <translation type="obsolete">Imprimir</translation>
3065     </message>
3066     <message>
3067         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1118"/>
3068         <source>&amp;Close Map</source>
3069         <comment>File menu</comment>
3070         <translation type="unfinished">&amp;Cerrar Mapa</translation>
3071     </message>
3072     <message>
3073         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1124"/>
3074         <source>E&amp;xit</source>
3075         <comment>File menu</comment>
3076         <translation type="unfinished">Salir&amp;</translation>
3077     </message>
3078     <message>
3079         <source>&amp;Actions toolbar</source>
3080         <comment>Toolbar name</comment>
3081         <translation type="obsolete">Barra de acciones</translation>
3082     </message>
3083     <message>
3084         <source>&amp;Edit</source>
3085         <comment>Edit menu</comment>
3086         <translation type="obsolete">&amp;Editar</translation>
3087     </message>
3088     <message>
3089         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1139"/>
3090         <source>&amp;Undo</source>
3091         <comment>Edit menu</comment>
3092         <translation type="unfinished">&amp;Deshacer</translation>
3093     </message>
3094     <message>
3095         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1150"/>
3096         <source>&amp;Redo</source>
3097         <comment>Edit menu</comment>
3098         <translation type="unfinished">&amp;Rehacer</translation>
3099     </message>
3100     <message>
3101         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1161"/>
3102         <source>&amp;Copy</source>
3103         <comment>Edit menu</comment>
3104         <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
3105     </message>
3106     <message>
3107         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1172"/>
3108         <source>Cu&amp;t</source>
3109         <comment>Edit menu</comment>
3110         <translation type="unfinished">Menú editar</translation>
3111     </message>
3112     <message>
3113         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1185"/>
3114         <source>&amp;Paste</source>
3115         <comment>Edit menu</comment>
3116         <translation type="unfinished">&amp;Pegar</translation>
3117     </message>
3118     <message>
3119         <source>Edit heading</source>
3120         <comment>Edit menu</comment>
3121         <translation type="obsolete">Editar encabezado</translation>
3122     </message>
3123     <message>
3124         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/>
3125         <source>Delete Selection</source>
3126         <comment>Edit menu</comment>
3127         <translation type="unfinished">Eliminar Selección</translation>
3128     </message>
3129     <message>
3130         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1232"/>
3131         <source>Add branch as child</source>
3132         <comment>Edit menu</comment>
3133         <translation type="unfinished">Agregar rama como hija</translation>
3134     </message>
3135     <message>
3136         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1242"/>
3137         <source>Add branch (insert)</source>
3138         <comment>Edit menu</comment>
3139         <translation type="unfinished">Adicionar rama (insertar)</translation>
3140     </message>
3141     <message>
3142         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1252"/>
3143         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1262"/>
3144         <source>Add branch above</source>
3145         <comment>Edit menu</comment>
3146         <translation type="unfinished">Agregar rama arriba</translation>
3147     </message>
3148     <message>
3149         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1272"/>
3150         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1281"/>
3151         <source>Add branch below</source>
3152         <comment>Edit menu</comment>
3153         <translation type="unfinished">Agregar rama abajo</translation>
3154     </message>
3155     <message>
3156         <source>Move up</source>
3157         <comment>Edit menu</comment>
3158         <translation type="obsolete">Subir</translation>
3159     </message>
3160     <message>
3161         <source>Move down</source>
3162         <comment>Edit menu</comment>
3163         <translation type="obsolete">Bajar</translation>
3164     </message>
3165     <message>
3166         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1343"/>
3167         <source>Scroll branch</source>
3168         <comment>Edit menu</comment>
3169         <translation type="unfinished">Acoplar rollo</translation>
3170     </message>
3171     <message>
3172         <source>Unscroll all scrolled branches</source>
3173         <comment>Edit menu</comment>
3174         <translation type="obsolete">Desacoplar todas las ramas acopladas</translation>
3175     </message>
3176     <message>
3177         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1849"/>
3178         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1857"/>
3179         <source>Find...</source>
3180         <comment>Edit menu</comment>
3181         <translation type="unfinished">Encontrar...</translation>
3182     </message>
3183     <message>
3184         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1430"/>
3185         <source>Open URL</source>
3186         <comment>Edit menu</comment>
3187         <translation type="unfinished">Abrir URL</translation>
3188     </message>
3189     <message>
3190         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1438"/>
3191         <source>Open URL in new tab</source>
3192         <comment>Edit menu</comment>
3193         <translation type="unfinished">Abrir URL en una nueva pestaña</translation>
3194     </message>
3195     <message>
3196         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1454"/>
3197         <source>Open all URLs in subtree</source>
3198         <comment>Edit menu</comment>
3199         <translation type="unfinished">Menú editar</translation>
3200     </message>
3201     <message>
3202         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1470"/>
3203         <source>Edit URL...</source>
3204         <comment>Edit menu</comment>
3205         <translation type="unfinished">Editar URL...</translation>
3206     </message>
3207     <message>
3208         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1488"/>
3209         <source>Use heading for URL</source>
3210         <comment>Edit menu</comment>
3211         <translation type="unfinished">Usar encabezado para URL</translation>
3212     </message>
3213     <message>
3214         <source>Create URL to Bugzilla</source>
3215         <comment>Edit menu</comment>
3216         <translation type="obsolete">Crear URL a Bugzila</translation>
3217     </message>
3218     <message>
3219         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1538"/>
3220         <source>Open linked map</source>
3221         <comment>Edit menu</comment>
3222         <translation type="unfinished">Abrir mapa enlazado</translation>
3223     </message>
3224     <message>
3225         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1552"/>
3226         <source>Open all vym links in subtree</source>
3227         <comment>Edit menu</comment>
3228         <translation type="unfinished">Abrir todos los enlaces de vym en subárbol</translation>
3229     </message>
3230     <message>
3231         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1560"/>
3232         <source>Edit vym link...</source>
3233         <comment>Edit menu</comment>
3234         <translation type="unfinished">Editar enlace vym...</translation>
3235     </message>
3236     <message>
3237         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1567"/>
3238         <source>Delete vym link</source>
3239         <comment>Edit menu</comment>
3240         <translation type="unfinished">Eliminar enlace de vym</translation>
3241     </message>
3242     <message>
3243         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1575"/>
3244         <source>Hide in exports</source>
3245         <comment>Edit menu</comment>
3246         <translation type="unfinished">Ocultar en la exportación</translation>
3247     </message>
3248     <message>
3249         <source>Edit Map Info...</source>
3250         <comment>Edit menu</comment>
3251         <translation type="obsolete">Editar información de mapa...</translation>
3252     </message>
3253     <message>
3254         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1710"/>
3255         <source>Add map (insert)</source>
3256         <comment>Edit menu</comment>
3257         <translation type="unfinished">Añadir mapa (insertar)</translation>
3258     </message>
3259     <message>
3260         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1717"/>
3261         <source>Add map (replace)</source>
3262         <comment>Edit menu</comment>
3263         <translation type="unfinished">Añadir mapa (reemplazar)</translation>
3264     </message>
3265     <message>
3266         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1724"/>
3267         <source>Save selection</source>
3268         <comment>Edit menu</comment>
3269         <translation type="unfinished">Guardar Selección</translation>
3270     </message>
3271     <message>
3272         <source>Remove only branch </source>
3273         <comment>Edit menu</comment>
3274         <translation type="obsolete">Remover solo ramas</translation>
3275     </message>
3276     <message>
3277         <source>Remove childs</source>
3278         <comment>Edit menu</comment>
3279         <translation type="obsolete">Hijos remotos</translation>
3280     </message>
3281     <message>
3282         <source>Select upper branch</source>
3283         <comment>Edit menu</comment>
3284         <translation type="obsolete">Seleccionar rama más alta</translation>
3285     </message>
3286     <message>
3287         <source>Select lower branch</source>
3288         <comment>Edit menu</comment>
3289         <translation type="obsolete">Seleccionar rama más baja</translation>
3290     </message>
3291     <message>
3292         <source>Select left branch</source>
3293         <comment>Edit menu</comment>
3294         <translation type="obsolete">Seleccionar rama izquierda</translation>
3295     </message>
3296     <message>
3297         <source>Select child branch</source>
3298         <comment>Edit menu</comment>
3299         <translation type="obsolete">Seleccionar rama hijo</translation>
3300     </message>
3301     <message>
3302         <source>Select first branch</source>
3303         <comment>Edit menu</comment>
3304         <translation type="obsolete">Seleccionar primera rama</translation>
3305     </message>
3306     <message>
3307         <source>Select last branch</source>
3308         <comment>Edit menu</comment>
3309         <translation type="obsolete">Seleccionar última rama</translation>
3310     </message>
3311     <message>
3312         <source>Add Image...</source>
3313         <comment>Edit menu</comment>
3314         <translation type="obsolete">Añadir imagen...</translation>
3315     </message>
3316     <message>
3317         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1876"/>
3318         <source>F&amp;ormat</source>
3319         <comment>Format menu</comment>
3320         <translation type="unfinished">Formato&amp;</translation>
3321     </message>
3322     <message>
3323         <source>Format Actions</source>
3324         <comment>Format Toolbar name</comment>
3325         <translation type="obsolete">Acciones de formato</translation>
3326     </message>
3327     <message>
3328         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1889"/>
3329         <source>Pic&amp;k color</source>
3330         <comment>Edit menu</comment>
3331         <translation type="unfinished">Esco&amp;ger Color</translation>
3332     </message>
3333     <message>
3334         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1898"/>
3335         <source>Color &amp;branch</source>
3336         <comment>Edit menu</comment>
3337         <translation type="unfinished">Color de &amp;rama</translation>
3338     </message>
3339     <message>
3340         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1907"/>
3341         <source>Color sub&amp;tree</source>
3342         <comment>Edit menu</comment>
3343         <translation type="unfinished">Color de Sub&amp;árbol</translation>
3344     </message>
3345     <message>
3346         <source>No Frame</source>
3347         <comment>Branch attribute</comment>
3348         <translation type="obsolete">Sin marco</translation>
3349     </message>
3350     <message>
3351         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1958"/>
3352         <source>Hide link if object is not selected</source>
3353         <comment>Branch attribute</comment>
3354         <translation type="unfinished">Esconder enlace si el objeto no se selecciona</translation>
3355     </message>
3356     <message>
3357         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1964"/>
3358         <source>&amp;Use color of heading for link</source>
3359         <comment>Branch attribute</comment>
3360         <translation type="unfinished">&amp;Usar color para encabezado de enlace</translation>
3361     </message>
3362     <message>
3363         <source>View Actions</source>
3364         <comment>View Toolbar name</comment>
3365         <translation type="obsolete">Ver acciones</translation>
3366     </message>
3367     <message>
3368         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2034"/>
3369         <source>reset Zoom</source>
3370         <comment>View action</comment>
3371         <translation type="unfinished">Reiniciar Zoom</translation>
3372     </message>
3373     <message>
3374         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2002"/>
3375         <source>Zoom in</source>
3376         <comment>View action</comment>
3377         <translation type="unfinished">Acercar</translation>
3378     </message>
3379     <message>
3380         <location filename="../mainwindow.cpp" line="124"/>
3381         <source>Main window</source>
3382         <comment>Shortcut scope</comment>
3383         <translation type="unfinished"></translation>
3384     </message>
3385     <message>
3386         <location filename="../mainwindow.cpp" line="218"/>
3387         <source>Main window</source>
3388         <comment>Shortcut group</comment>
3389         <translation type="unfinished"></translation>
3390     </message>
3391     <message>
3392         <location filename="../mainwindow.cpp" line="219"/>
3393         <source>Map Editors</source>
3394         <comment>Shortcut group</comment>
3395         <translation type="unfinished"></translation>
3396     </message>
3397     <message>
3398         <location filename="../mainwindow.cpp" line="220"/>
3399         <source>Text Editors</source>
3400         <comment>Shortcut group</comment>
3401         <translation type="unfinished"></translation>
3402     </message>
3403     <message>
3404         <location filename="../mainwindow.cpp" line="967"/>
3405         <source>&amp;Map</source>
3406         <comment>Menu for file actions</comment>
3407         <translation type="unfinished">&amp;Mapa</translation>
3408     </message>
3409     <message>
3410         <location filename="../mainwindow.cpp" line="992"/>
3411         <source>&amp;Restore last session</source>
3412         <comment>Edit menu</comment>
3413         <translation type="unfinished"></translation>
3414     </message>
3415     <message>
3416         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
3417         <source>Firefox Bookmarks</source>
3418         <comment>Import filters</comment>
3419         <translation type="unfinished"></translation>
3420     </message>
3421     <message>
3422         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1034"/>
3423         <source>Import Dir%1</source>
3424         <comment>Import Filters</comment>
3425         <translation type="unfinished">Importar Directorio%1</translation>
3426     </message>
3427     <message>
3428         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1733"/>
3429         <source>Remove only branch and keep its children </source>
3430         <comment>Edit menu</comment>
3431         <translation type="unfinished"></translation>
3432     </message>
3433     <message>
3434         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1878"/>
3435         <source>Formatting</source>
3436         <comment>Shortcuts</comment>
3437         <translation type="unfinished"></translation>
3438     </message>
3439     <message>
3440         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1997"/>
3441         <source>Views</source>
3442         <comment>Shortcuts</comment>
3443         <translation type="unfinished"></translation>
3444     </message>
3445     <message>
3446         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2010"/>
3447         <source>Zoom out</source>
3448         <comment>View action</comment>
3449         <translation type="unfinished">Alejar</translation>
3450     </message>
3451     <message>
3452         <source>Show Note Editor</source>
3453         <comment>View action</comment>
3454         <translation type="obsolete">Mostrar editor de notas</translation>
3455     </message>
3456     <message>
3457         <source>Next Window</source>
3458         <comment>View action</comment>
3459         <translation type="obsolete">Siguiente Ventana</translation>
3460     </message>
3461     <message>
3462         <source>Previous Window</source>
3463         <comment>View action</comment>
3464         <translation type="obsolete">Ventana Previa</translation>
3465     </message>
3466     <message>
3467         <source>Modes when using modifiers</source>
3468         <comment>Modifier Toolbar name</comment>
3469         <translation type="obsolete">Modos cuando usa modificadores</translation>
3470     </message>
3471     <message>
3472         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2178"/>
3473         <source>Use modifier to color branches</source>
3474         <comment>Mode modifier</comment>
3475         <translation type="unfinished">Usar modificadores para color de ramas</translation>
3476     </message>
3477     <message>
3478         <source>Use modifier to copy</source>
3479         <comment>Mode modifier</comment>
3480         <translation type="obsolete">Usar modificador de copia</translation>
3481     </message>
3482     <message>
3483         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2194"/>
3484         <source>Use modifier to draw xLinks</source>
3485         <comment>Mode modifier</comment>
3486         <translation type="unfinished">Usar modificadores para dibujar XEnlace</translation>
3487     </message>
3488     <message>
3489         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2385"/>
3490         <source>forward</source>
3491         <comment>Freemind-Flag</comment>
3492         <translation type="unfinished"></translation>
3493     </message>
3494     <message>
3495         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2397"/>
3496         <source>Don&apos;t flagrget</source>
3497         <comment>Freemind-Flag</comment>
3498         <translation type="unfinished"></translation>
3499     </message>
3500     <message>
3501         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2531"/>
3502         <source>Set application to open pdf files</source>
3503         <comment>Settings action</comment>
3504         <translation type="unfinished">Configurar aplicación para abrir archivos pdf</translation>
3505     </message>
3506     <message>
3507         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2535"/>
3508         <source>Set application to open external links</source>
3509         <comment>Settings action</comment>
3510         <translation type="unfinished">Establecer aplicación para abrir enlaces externos</translation>
3511     </message>
3512     <message>
3513         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2581"/>
3514         <source>Edit branch after adding it</source>
3515         <comment>Settings action</comment>
3516         <translation type="unfinished">Editar rama después de adicionarle</translation>
3517     </message>
3518     <message>
3519         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2587"/>
3520         <source>Select branch after adding it</source>
3521         <comment>Settings action</comment>
3522         <translation type="unfinished">Seleccionar rama después de adicionarle</translation>
3523     </message>
3524     <message>
3525         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2593"/>
3526         <source>Select existing heading</source>
3527         <comment>Settings action</comment>
3528         <translation type="unfinished">Seleccionar encabezado existente</translation>
3529     </message>
3530     <message>
3531         <source>Delete key</source>
3532         <comment>Settings action</comment>
3533         <translation type="obsolete">Borrar clave</translation>
3534     </message>
3535     <message>
3536         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2599"/>
3537         <source>Exclusive flags</source>
3538         <comment>Settings action</comment>
3539         <translation type="unfinished">Flags exclusivos</translation>
3540     </message>
3541     <message>
3542         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2605"/>
3543         <source>Use hide flags</source>
3544         <comment>Settings action</comment>
3545         <translation type="unfinished">Usar flags ocultos</translation>
3546     </message>
3547     <message>
3548         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2673"/>
3549         <source>&amp;Help</source>
3550         <comment>Help menubar entry</comment>
3551         <translation type="unfinished">&amp;Ayuda</translation>
3552     </message>
3553     <message>
3554         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2676"/>
3555         <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
3556         <comment>Help action</comment>
3557         <translation type="unfinished">Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
3558     </message>
3559     <message>
3560         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2702"/>
3561         <source>About VYM</source>
3562         <comment>Help action</comment>
3563         <translation type="unfinished">Acerca de VYM</translation>
3564     </message>
3565     <message>
3566         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2706"/>
3567         <source>About QT</source>
3568         <comment>Help action</comment>
3569         <translation type="unfinished">Acerca de QT</translation>
3570     </message>
3571     <message>
3572         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2735"/>
3573         <source>Remove</source>
3574         <comment>Context menu name</comment>
3575         <translation type="unfinished">Remover</translation>
3576     </message>
3577     <message>
3578         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2798"/>
3579         <source>Edit XLink</source>
3580         <comment>Context menu name</comment>
3581         <translation type="unfinished">Editar XEnlace</translation>
3582     </message>
3583     <message>
3584         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2809"/>
3585         <source>Follow XLink</source>
3586         <comment>Context menu name</comment>
3587         <translation type="unfinished">Seguir XLink</translation>
3588     </message>
3589     <message>
3590         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2818"/>
3591         <source>Save image</source>
3592         <comment>Context action</comment>
3593         <translation type="unfinished">Guardar imagen</translation>
3594     </message>
3595     <message>
3596         <location filename="../mainwindow.cpp" line="971"/>
3597         <source>&amp;New map</source>
3598         <comment>File menu</comment>
3599         <translation type="unfinished">Nuevo mapa</translation>
3600     </message>
3601     <message>
3602         <location filename="../mainwindow.cpp" line="978"/>
3603         <source>&amp;Copy to new map</source>
3604         <comment>File menu</comment>
3605         <translation type="unfinished">&amp;Copiar en nuevo mapa</translation>
3606     </message>
3607     <message>
3608         <source>Copy selection to mapcenter of a new map</source>
3609         <comment>Status tip File menu</comment>
3610         <translation type="obsolete">Copiar mapcenter en un nuevo mapa</translation>
3611     </message>
3612     <message>
3613         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1221"/>
3614         <source>Add mapcenter</source>
3615         <comment>Canvas context menu</comment>
3616         <translation type="unfinished">Añadir mapcenter</translation>
3617     </message>
3618     <message>
3619         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1325"/>
3620         <source>Sort children</source>
3621         <comment>Edit menu</comment>
3622         <translation type="unfinished">Ordenar hijos</translation>
3623     </message>
3624     <message>
3625         <source>Unscroll childs</source>
3626         <comment>Edit menu</comment>
3627         <translation type="obsolete">No desplegar hijos</translation>
3628     </message>
3629     <message>
3630         <source>Unscroll all scrolled branches in selected subtree</source>
3631         <translation type="obsolete">No desplegar y desplegar ramas seleccionadas en subárbol</translation>
3632     </message>
3633     <message>
3634         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1479"/>
3635         <source>Edit local URL...</source>
3636         <comment>Edit menu</comment>
3637         <translation type="unfinished">Editar URL local...</translation>
3638     </message>
3639     <message>
3640         <source>Edit local URL</source>
3641         <translation type="obsolete">Editar URL local</translation>
3642     </message>
3643     <message>
3644         <source>Create URL to Novell Bugzilla</source>
3645         <comment>Edit menu</comment>
3646         <translation type="obsolete">Crear URL a Bugzilla</translation>
3647     </message>
3648     <message>
3649         <source>Create URL to Novell Bugzilla</source>
3650         <translation type="obsolete">Crear URL a Bugzilla</translation>
3651     </message>
3652     <message>
3653         <source>Create URL to Novell FATE</source>
3654         <comment>Edit menu</comment>
3655         <translation type="obsolete">Crear URL a novell FATE</translation>
3656     </message>
3657     <message>
3658         <source>Create URL to Novell FATE</source>
3659         <translation type="obsolete">Crear URL a novell FATE</translation>
3660     </message>
3661     <message>
3662         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1779"/>
3663         <source>Property window</source>
3664         <comment>Dialog to edit properties of selection</comment>
3665         <translation type="unfinished">Propiedades de ventana</translation>
3666     </message>
3667     <message>
3668         <source>Set properties for selection</source>
3669         <translation type="obsolete">Establecer propiedades para la selección</translation>
3670     </message>
3671     <message>
3672         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1935"/>
3673         <source>Linkstyle Curve</source>
3674         <translation type="unfinished">Estilo de curva</translation>
3675     </message>
3676     <message>
3677         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1949"/>
3678         <source>Linkstyle Thick Curve</source>
3679         <translation type="unfinished">Estilo de curva gruesa</translation>
3680     </message>
3681     <message>
3682         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1976"/>
3683         <source>Set &amp;Selection Color</source>
3684         <translation type="unfinished">Establecer &amp;color selección</translation>
3685     </message>
3686     <message>
3687         <source>Set Selection Color</source>
3688         <translation type="obsolete">Establecer color selección</translation>
3689     </message>
3690     <message>
3691         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1986"/>
3692         <source>Set &amp;Background image</source>
3693         <translation type="unfinished">Establecer &amp;imagen de fondo</translation>
3694     </message>
3695     <message>
3696         <source>Set Background image</source>
3697         <translation type="obsolete">Establecer imagen de fondo</translation>
3698     </message>
3699     <message>
3700         <source>Show selection</source>
3701         <comment>View action</comment>
3702         <translation type="obsolete">Mostrar selección</translation>
3703     </message>
3704     <message>
3705         <source>Show selection</source>
3706         <translation type="obsolete">Mostrar selección</translation>
3707     </message>
3708     <message>
3709         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2110"/>
3710         <source>History Window</source>
3711         <comment>View action</comment>
3712         <translation type="unfinished">Historico de ventana</translation>
3713     </message>
3714     <message>
3715         <source>Show History Window</source>
3716         <translation type="obsolete">Mostrar historico de ventanas
3717     </translation>
3718     </message>
3719     <message>
3720         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2124"/>
3721         <source>Antialiasing</source>
3722         <comment>View action</comment>
3723         <translation type="unfinished">No alisar</translation>
3724     </message>
3725     <message>
3726         <source>Antialiasing</source>
3727         <translation type="obsolete">No alisar</translation>
3728     </message>
3729     <message>
3730         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2131"/>
3731         <source>Smooth pixmap transformations</source>
3732         <comment>View action</comment>
3733         <translation type="unfinished">Transformaciones de pixmap lisas</translation>
3734     </message>
3735     <message>
3736         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2139"/>
3737         <source>Next Map</source>
3738         <comment>View action</comment>
3739         <translation type="unfinished">Nuevo mapa</translation>
3740     </message>
3741     <message>
3742         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2146"/>
3743         <source>Previous Map</source>
3744         <comment>View action</comment>
3745         <translation type="unfinished">Previsualizar mapa</translation>
3746     </message>
3747     <message>
3748         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2174"/>
3749         <source>Modifier modes</source>
3750         <comment>Shortcuts</comment>
3751         <translation type="unfinished"></translation>
3752     </message>
3753     <message>
3754         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2213"/>
3755         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2216"/>
3756         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2219"/>
3757         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2223"/>
3758         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2226"/>
3759         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2229"/>
3760         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2233"/>
3761         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2236"/>
3762         <source>Note</source>
3763         <comment>SystemFlag</comment>
3764         <translation type="unfinished">Nota</translation>
3765     </message>
3766     <message>
3767         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2239"/>
3768         <source>URL to Document </source>
3769         <comment>SystemFlag</comment>
3770         <translation type="unfinished">URL a documento</translation>
3771     </message>
3772     <message>
3773         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2251"/>
3774         <source>Link to another vym map</source>
3775         <comment>SystemFlag</comment>
3776         <translation type="unfinished">Enlace a otro mapa vym</translation>
3777     </message>
3778     <message>
3779         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2254"/>
3780         <source>subtree is scrolled</source>
3781         <comment>SystemFlag</comment>
3782         <translation type="unfinished">Subárbol está acoplado</translation>
3783     </message>
3784     <message>
3785         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2257"/>
3786         <source>subtree is temporary scrolled</source>
3787         <comment>SystemFlag</comment>
3788         <translation type="unfinished">Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
3789     </message>
3790     <message>
3791         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2260"/>
3792         <source>Hide object in exported maps</source>
3793         <comment>SystemFlag</comment>
3794         <translation type="unfinished">Ocultar objeto en mapas exportados</translation>
3795     </message>
3796     <message>
3797         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2350"/>
3798         <source>I just love...</source>
3799         <comment>Standardflag</comment>
3800         <translation type="unfinished">Me encanta...</translation>
3801     </message>
3802     <message>
3803         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2369"/>
3804         <source>Important</source>
3805         <comment>Freemind-Flag</comment>
3806         <translation type="unfinished">Importante</translation>
3807     </message>
3808     <message>
3809         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2376"/>
3810         <source>Priority</source>
3811         <comment>Freemind-Flag</comment>
3812         <translation type="unfinished">Flags-freemind</translation>
3813     </message>
3814     <message>
3815         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2381"/>
3816         <source>Back</source>
3817         <comment>Freemind-Flag</comment>
3818         <translation type="unfinished">Volver</translation>
3819     </message>
3820     <message>
3821         <source>Forward</source>
3822         <comment>Freemind-Flag</comment>
3823         <translation type="obsolete">Adelante</translation>
3824     </message>
3825     <message>
3826         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2389"/>
3827         <source>Look here</source>
3828         <comment>Freemind-Flag</comment>
3829         <translation type="unfinished">Mira aquí</translation>
3830     </message>
3831     <message>
3832         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2393"/>
3833         <source>Dangerous</source>
3834         <comment>Freemind-Flag</comment>
3835         <translation type="unfinished">Peligroso</translation>
3836     </message>
3837     <message>
3838         <source>Don&apos;t forget</source>
3839         <comment>Freemind-Flag</comment>
3840         <translation type="obsolete">No o&apos;lvide</translation>
3841     </message>
3842     <message>
3843         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2401"/>
3844         <source>Flag</source>
3845         <comment>Freemind-Flag</comment>
3846         <translation type="unfinished">Bandera</translation>
3847     </message>
3848     <message>
3849         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2406"/>
3850         <source>Home</source>
3851         <comment>Freemind-Flag</comment>
3852         <translation type="unfinished">Inicio</translation>
3853     </message>
3854     <message>
3855         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2410"/>
3856         <source>Telephone</source>
3857         <comment>Freemind-Flag</comment>
3858         <translation type="unfinished">Teléfono</translation>
3859     </message>
3860     <message>
3861         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2414"/>
3862         <source>Music</source>
3863         <comment>Freemind-Flag</comment>
3864         <translation type="unfinished">Música</translation>
3865     </message>
3866     <message>
3867         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2418"/>
3868         <source>Mailbox</source>
3869         <comment>Freemind-Flag</comment>
3870         <translation type="unfinished">Bandeja de correo</translation>
3871     </message>
3872     <message>
3873         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2422"/>
3874         <source>Maix</source>
3875         <comment>Freemind-Flag</comment>
3876         <translation type="unfinished">Maix</translation>
3877     </message>
3878     <message>
3879         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2426"/>
3880         <source>Password</source>
3881         <comment>Freemind-Flag</comment>
3882         <translation type="unfinished">Contraseña</translation>
3883     </message>
3884     <message>
3885         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2430"/>
3886         <source>To be improved</source>
3887         <comment>Freemind-Flag</comment>
3888         <translation type="unfinished">Para mejorar</translation>
3889     </message>
3890     <message>
3891         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2434"/>
3892         <source>Stop</source>
3893         <comment>Freemind-Flag</comment>
3894         <translation type="unfinished">Parar</translation>
3895     </message>
3896     <message>
3897         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2438"/>
3898         <source>Magic</source>
3899         <comment>Freemind-Flag</comment>
3900         <translation type="unfinished">Mágico</translation>
3901     </message>
3902     <message>
3903         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2442"/>
3904         <source>To be discussed</source>
3905         <comment>Freemind-Flag</comment>
3906         <translation type="unfinished">Para discutir</translation>
3907     </message>
3908     <message>
3909         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2446"/>
3910         <source>Reminder</source>
3911         <comment>Freemind-Flag</comment>
3912         <translation type="unfinished">Recordar</translation>
3913     </message>
3914     <message>
3915         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2450"/>
3916         <source>Excellent</source>
3917         <comment>Freemind-Flag</comment>
3918         <translation type="unfinished">Excelente</translation>
3919     </message>
3920     <message>
3921         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2454"/>
3922         <source>Linux</source>
3923         <comment>Freemind-Flag</comment>
3924         <translation type="unfinished">Linux</translation>
3925     </message>
3926     <message>
3927         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2458"/>
3928         <source>Sweet</source>
3929         <comment>Freemind-Flag</comment>
3930         <translation type="unfinished">Dulce</translation>
3931     </message>
3932     <message>
3933         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2543"/>
3934         <source>Set path for macros</source>
3935         <comment>Settings action</comment>
3936         <translation type="unfinished">Establecer ruta para macros</translation>
3937     </message>
3938     <message>
3939         <source>Set path for macros</source>
3940         <translation type="obsolete">Establecer ruta para macros</translation>
3941     </message>
3942     <message>
3943         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2547"/>
3944         <source>Set number of undo levels</source>
3945         <comment>Settings action</comment>
3946         <translation type="unfinished">Establecer numero de niveles de deshacerq</translation>
3947     </message>
3948     <message>
3949         <source>Set number of undo levels</source>
3950         <translation type="obsolete">Configurar el número de niveles de deshacer</translation>
3951     </message>
3952     <message>
3953         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2553"/>
3954         <source>Autosave</source>
3955         <comment>Settings action</comment>
3956         <translation type="unfinished">Autoguardar</translation>
3957     </message>
3958     <message>
3959         <source>Autosave</source>
3960         <translation type="obsolete">Autoguardar</translation>
3961     </message>
3962     <message>
3963         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2559"/>
3964         <source>Autosave time</source>
3965         <comment>Settings action</comment>
3966         <translation type="unfinished">Autoguardar tiempo</translation>
3967     </message>
3968     <message>
3969         <source>Autosave time</source>
3970         <translation type="obsolete">Autoguardar tiempo</translation>
3971     </message>
3972     <message>
3973         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2572"/>
3974         <source>Write backup file on save</source>
3975         <comment>Settings action</comment>
3976         <translation type="unfinished">Escribir fichero de copia de seguridad al guardar</translation>
3977     </message>
3978     <message>
3979         <source>Write backup file on save</source>
3980         <translation type="obsolete">Escribir fichero de copia de seguridad al guardar</translation>
3981     </message>
3982     <message>
3983         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2623"/>
3984         <source>Animation</source>
3985         <comment>Settings action</comment>
3986         <translation type="unfinished">Animación</translation>
3987     </message>
3988     <message>
3989         <source>Animation</source>
3990         <translation type="obsolete">Animación</translation>
3991     </message>
3992     <message>
3993         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2630"/>
3994         <source>Automatic layout</source>
3995         <comment>Settings action</comment>
3996         <translation type="unfinished"></translation>
3997     </message>
3998     <message>
3999         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2641"/>
4000         <source>Test</source>
4001         <translation type="unfinished"></translation>
4002     </message>
4003     <message>
4004         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2680"/>
4005         <source>Open VYM example maps </source>
4006         <comment>Help action</comment>
4007         <translation type="unfinished">Abrir mapas de ejemplo de VYM</translation>
4008     </message>
4009     <message>
4010         <source>Open VYM example maps </source>
4011         <translation type="obsolete">Abrir mapas de ejemplo de VYM</translation>
4012     </message>
4013     <message>
4014         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2772"/>
4015         <source>References (URLs, vymLinks, ...)</source>
4016         <comment>Context menu name</comment>
4017         <translation type="unfinished">Referencias (URLs, vymLinks, ...)</translation>
4018     </message>
4019     <message>
4020         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2803"/>
4021         <source>Follow XLink</source>
4022         <comment>Context menu</comment>
4023         <translation type="unfinished">Seguir XLink</translation>
4024     </message>
4025     <message>
4026         <source>&amp;%1 %2</source>
4027         <translation type="obsolete">&amp;%1 %2</translation>
4028     </message>
4029     <message>
4030         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3126"/>
4031         <source>unnamed</source>
4032         <comment>MainWindow: name for new and empty file</comment>
4033         <translation type="unfinished">sin nombre</translation>
4034     </message>
4035     <message>
4036         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3563"/>
4037         <source>Load Freemind map</source>
4038         <translation type="unfinished">Cargar mapa de Freemind</translation>
4039     </message>
4040     <message>
4041         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3678"/>
4042         <source>Export as CSV</source>
4043         <translation type="unfinished">Exportar a CSV</translation>
4044     </message>
4045     <message>
4046         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4286"/>
4047         <source>%1 items on map
4048 </source>
4049         <comment>Info about map</comment>
4050         <translation type="unfinished">%1 elementos en el mapa</translation>
4051     </message>
4052     <message>
4053         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5000"/>
4054         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5010"/>
4055         <source>Set application to zip/unzip files</source>
4056         <translation type="unfinished"></translation>
4057     </message>
4058     <message>
4059         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5028"/>
4060         <source>Directory with vym macros:</source>
4061         <translation type="unfinished">Directorio con macros vym:</translation>
4062     </message>
4063     <message>
4064         <source>QInputDialog::getInteger()</source>
4065         <translation type="obsolete">QInputDialog::getInteger()</translation>
4066     </message>
4067     <message>
4068         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5041"/>
4069         <source>Number of undo/redo levels:</source>
4070         <translation type="unfinished">Número de niveles deshacer/rehacer:</translation>
4071     </message>
4072     <message>
4073         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5046"/>
4074         <source>Settings have been changed. The next map opened will have &quot;%1&quot; undo/redo levels</source>
4075         <translation type="unfinished">Se ha cambiado la configuración. El próximo mapa abierto tendrá &quot;%1&quot; niveles de deshacer/rehacer</translation>
4076     </message>
4077     <message>
4078         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5066"/>
4079         <source>Number of seconds before autosave:</source>
4080         <translation type="unfinished">Número de segundos antes de autoguardar</translation>
4081     </message>
4082     <message>
4083         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5076"/>
4084         <source>Set author for new maps (used in lockfile)</source>
4085         <translation type="unfinished"></translation>
4086     </message>
4087     <message>
4088         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5077"/>
4089         <source>unknown user</source>
4090         <comment>default name for map author in settings</comment>
4091         <translation type="unfinished"></translation>
4092     </message>
4093     <message>
4094         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5088"/>
4095         <source>Number of parents shown in find results:</source>
4096         <translation type="unfinished"></translation>
4097     </message>
4098     <message>
4099         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5098"/>
4100         <source>Number of parents shown for a task:</source>
4101         <translation type="unfinished"></translation>
4102     </message>
4103     <message>
4104         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3092"/>
4105         <source>(readonly)</source>
4106         <translation type="unfinished"></translation>
4107     </message>
4108     <message>
4109         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5433"/>
4110         <source>History for %1</source>
4111         <comment>Window Caption</comment>
4112         <translation type="unfinished">Historial para %1</translation>
4113     </message>
4114     <message>
4115         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5456"/>
4116         <source>Export in last used format (%1) to: %2</source>
4117         <comment>status tip</comment>
4118         <translation type="unfinished"></translation>
4119     </message>
4120     <message>
4121         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5788"/>
4122         <source>Couldn&apos;t find the documentation %1 in:
4123 %2</source>
4124         <translation type="unfinished">No se pudo encontrar la documentación %1 in:</translation>
4125     </message>
4126     <message>
4127         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5816"/>
4128         <source>Load vym example map</source>
4129         <translation type="unfinished">Cargar mapa vym de ejemplo</translation>
4130     </message>
4131     <message>
4132         <source>Couldn&apos;t find a macro at  %1.
4133 </source>
4134         <translation type="obsolete">No se pudo encontrar una macro en %1.</translation>
4135     </message>
4136     <message>
4137         <source>Set directory for vym macros</source>
4138         <translation type="obsolete">Establecer directorio para las macros vym</translation>
4139     </message>
4140 </context>
4141 <context>
4142     <name>MapEditor</name>
4143     <message>
4144         <source>Critical Parse Error</source>
4145         <translation type="obsolete">Error Crítico de conversión</translation>
4146     </message>
4147     <message>
4148         <source>Critical Save Error</source>
4149         <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
4150     </message>
4151     <message>
4152         <source>Couldn&apos;t write to </source>
4153         <translation type="obsolete">No puede escribir</translation>
4154     </message>
4155     <message>
4156         <source>VYM - Export (ASCII)</source>
4157         <translation type="obsolete">VYM - Exportar (ASCII)</translation>
4158     </message>
4159     <message>
4160         <source>The file </source>
4161         <translation type="obsolete">El archivo</translation>
4162     </message>
4163     <message>
4164         <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
4165         <translation type="obsolete">ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
4166     </message>
4167     <message>
4168         <source>Overwrite</source>
4169         <translation type="obsolete">Sobreescribir</translation>
4170     </message>
4171     <message>
4172         <source>Cancel</source>
4173         <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
4174     </message>
4175     <message>
4176         <source>Critical Export Error </source>
4177         <translation type="obsolete">Error de exportación crítico</translation>
4178     </message>
4179     <message>
4180         <source>Couldn&apos;t create directory </source>
4181         <translation type="obsolete">No puede crear el directorio</translation>
4182     </message>
4183     <message>
4184         <source>Critical Export Error</source>
4185         <translation type="obsolete">Error de exportación crítico</translation>
4186     </message>
4187     <message>
4188         <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
4189         <translation type="obsolete">Editor de Mapa::exportarXML  no pudo abrir</translation>
4190     </message>
4191     <message>
4192         <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
4193         <translation type="obsolete">Error de conversión leyendo el archivo de copia de seguridad</translation>
4194     </message>
4195     <message>
4196         <source>Critical Error</source>
4197         <translation type="obsolete">Error crítico</translation>
4198     </message>
4199     <message>
4200         <source> used for undo is gone. 
4201 I will create a new one, but at the moment no undo is available.
4202 Maybe you want to reload your original data.
4203
4204 Sorry for any inconveniences.</source>
4205         <translation type="obsolete">usos para deshacer no hay.
4206 Creare uno nuevo, pero por el momento no está disponible deshacer.
4207 Pueda que desee recargar su información original.
4208
4209 Disculpe cualquier inconveniente.</translation>
4210     </message>
4211     <message>
4212         <source>Enter URL:</source>
4213         <translation type="obsolete">Introduzca URL:</translation>
4214     </message>
4215     <message>
4216         <source>VYM - Link to another map</source>
4217         <translation type="obsolete">VYM - Enlace a otro mapa</translation>
4218     </message>
4219     <message>
4220         <source>vym map</source>
4221         <translation type="obsolete">mapa vym</translation>
4222     </message>
4223     <message>
4224         <source>vym - load image</source>
4225         <translation type="obsolete">vym - cargar imagen</translation>
4226     </message>
4227     <message>
4228         <source>Images</source>
4229         <translation type="obsolete">Imágenes</translation>
4230     </message>
4231     <message>
4232         <source>vym - Load image</source>
4233         <translation type="obsolete">vym - Cargar imagen</translation>
4234     </message>
4235     <message>
4236         <source>vym - save image as</source>
4237         <translation type="obsolete">vym - guardar imagen como</translation>
4238     </message>
4239     <message>
4240         <source>vym - Save image as </source>
4241         <translation type="obsolete">vym - Guardar imagen como</translation>
4242     </message>
4243     <message>
4244         <source>Critical Import Error</source>
4245         <translation type="obsolete">Error de Importación crítico</translation>
4246     </message>
4247     <message>
4248         <source>Cannot find the directory</source>
4249         <translation type="obsolete">No se puede encontrar el directorio</translation>
4250     </message>
4251     <message>
4252         <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
4253         <translation type="obsolete">VYM - Escoja estructura de directorio a importar</translation>
4254     </message>
4255     <message>
4256         <source>Note</source>
4257         <comment>Systemflag</comment>
4258         <translation type="obsolete">Nota</translation>
4259     </message>
4260     <message>
4261         <source>WWW Document (external)</source>
4262         <comment>Systemflag</comment>
4263         <translation type="obsolete">Documento WWW (externo)</translation>
4264     </message>
4265     <message>
4266         <source>Link to another vym map</source>
4267         <comment>Systemflag</comment>
4268         <translation type="obsolete">Enlace a otro mapa vym</translation>
4269     </message>
4270     <message>
4271         <source>subtree is scrolled</source>
4272         <comment>Systemflag</comment>
4273         <translation type="obsolete">El subárbol está desplegado</translation>
4274     </message>
4275     <message>
4276         <source>subtree is temporary scrolled</source>
4277         <comment>Systemflag</comment>
4278         <translation type="obsolete">El subárbol está temporalmente desplegado</translation>
4279     </message>
4280     <message>
4281         <source>Take care!</source>
4282         <comment>Standardflag</comment>
4283         <translation type="obsolete">¡Cuidado!</translation>
4284     </message>
4285     <message>
4286         <source>Really?</source>
4287         <comment>Standardflag</comment>
4288         <translation type="obsolete">¿Seguro?</translation>
4289     </message>
4290     <message>
4291         <source>ok!</source>
4292         <comment>Standardflag</comment>
4293         <translation type="obsolete">¡Ok!</translation>
4294     </message>
4295     <message>
4296         <source>Not ok!</source>
4297         <comment>Standardflag</comment>
4298         <translation type="obsolete">¡No pk!</translation>
4299     </message>
4300     <message>
4301         <source>This won&apos;t work!</source>
4302         <comment>Standardflag</comment>
4303         <translation type="obsolete">¡Esto no funcionará!</translation>
4304     </message>
4305     <message>
4306         <source>Good</source>
4307         <comment>Standardflag</comment>
4308         <translation type="obsolete">Bien</translation>
4309     </message>
4310     <message>
4311         <source>Bad</source>
4312         <comment>Standardflag</comment>
4313         <translation type="obsolete">Mal</translation>
4314     </message>
4315     <message>
4316         <source>Time critical</source>
4317         <comment>Standardflag</comment>
4318         <translation type="obsolete">Tiempo crítico</translation>
4319     </message>
4320     <message>
4321         <source>Idea!</source>
4322         <comment>Standardflag</comment>
4323         <translation type="obsolete">¡Idea!</translation>
4324     </message>
4325     <message>
4326         <source>Important</source>
4327         <comment>Standardflag</comment>
4328         <translation type="obsolete">Importante</translation>
4329     </message>
4330     <message>
4331         <source>Unimportant</source>
4332         <comment>Standardflag</comment>
4333         <translation type="obsolete">Poco importante</translation>
4334     </message>
4335     <message>
4336         <source>I like this</source>
4337         <comment>Standardflag</comment>
4338         <translation type="obsolete">Me gusta</translation>
4339     </message>
4340     <message>
4341         <source>I do not like this</source>
4342         <comment>Standardflag</comment>
4343         <translation type="obsolete">No me gusta</translation>
4344     </message>
4345     <message>
4346         <source>I just love... </source>
4347         <comment>Standardflag</comment>
4348         <translation type="obsolete">Solo amo...</translation>
4349     </message>
4350     <message>
4351         <source>Dangerous</source>
4352         <comment>Standardflag</comment>
4353         <translation type="obsolete">Peligroso</translation>
4354     </message>
4355     <message>
4356         <source>This will help</source>
4357         <comment>Standardflag</comment>
4358         <translation type="obsolete">Esto puede ayudar</translation>
4359     </message>
4360     <message>
4361         <source>New Map</source>
4362         <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
4363         <translation type="obsolete">Nuevo mapa</translation>
4364     </message>
4365     <message>
4366         <source>Critcal Save error</source>
4367         <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
4368     </message>
4369     <message>
4370         <source>The file %1 exists already.
4371 Do you want to overwrite it?</source>
4372         <translation type="obsolete">El fichero %1 ya existe.</translation>
4373     </message>
4374     <message>
4375         <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
4376         <translation type="obsolete">MapEditor::exportXML no se pudo abrir</translation>
4377     </message>
4378     <message>
4379         <source>Cannot find the directory %1</source>
4380         <translation type="obsolete">No se puede encontrar el directorio %1</translation>
4381     </message>
4382     <message>
4383         <source>Export (ASCII)</source>
4384         <translation type="obsolete">Exportar (ASCII)</translation>
4385     </message>
4386     <message>
4387         <source>Link to another map</source>
4388         <translation type="obsolete">Enlazar a otro mapa</translation>
4389     </message>
4390     <message>
4391         <source>Load image</source>
4392         <translation type="obsolete">Cargar imagen</translation>
4393     </message>
4394     <message>
4395         <source>Choose directory structure to import</source>
4396         <translation type="obsolete">Escoger la estructura de directorio a importar</translation>
4397     </message>
4398     <message>
4399         <source>unnamed</source>
4400         <translation type="obsolete">sin nombre</translation>
4401     </message>
4402     <message>
4403         <source>Warning</source>
4404         <translation type="obsolete">Advertencia</translation>
4405     </message>
4406     <message>
4407         <source>Save image</source>
4408         <translation type="obsolete">Guardar imagen</translation>
4409     </message>
4410     <message>
4411         <source>Critical Parse Error while reading %1</source>
4412         <translation type="obsolete">Error crítico de análisis mientras se leía %1</translation>
4413     </message>
4414     <message>
4415         <source>Could not read %1</source>
4416         <translation type="obsolete">No se pudo leer %1</translation>
4417     </message>
4418     <message>
4419         <source>Can&apos;t get color of heading,
4420 there&apos;s no branch selected</source>
4421         <translation type="obsolete">No se puede obtener el color de la cabecera, no hay rama seleccionada</translation>
4422     </message>
4423     <message>
4424         <source>Critical Load Error</source>
4425         <translation type="obsolete">Error crítico de carga</translation>
4426     </message>
4427     <message>
4428         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before load
4429 </source>
4430         <translation type="obsolete">No se pudo crear un directorio temporal antes de cargar</translation>
4431     </message>
4432     <message>
4433         <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
4434 </source>
4435         <translation type="obsolete">No pudo encontrar un mapa (*.xml) en el archivo .vym.</translation>
4436     </message>
4437     <message>
4438         <source>The map %1
4439 did not use the compressed vym file format.
4440 Writing it uncompressed will also write images 
4441 and flags and thus may overwrite files in the given directory
4442
4443 Do you want to write the map</source>
4444         <translation type="obsolete">El mapa %1 no usó el formato de fichero vym comprimido. Guardarlo sin comprimir también guardará imágenes y señales, lo cual puede sobreescribir ficheros en el directorio proporcionado.
4445         
4446 ¿Quiere guardar el mapa?</translation>
4447     </message>
4448     <message>
4449         <source>compressed (vym default)</source>
4450         <translation type="obsolete">Comprimido (por defecto vym)</translation>
4451     </message>
4452     <message>
4453         <source>uncompressed</source>
4454         <translation type="obsolete">Descomprimido</translation>
4455     </message>
4456     <message>
4457         <source>Save Error</source>
4458         <translation type="obsolete">Error al guardar</translation>
4459     </message>
4460     <message>
4461         <source>%1
4462 could not be removed before saving</source>
4463         <translation type="obsolete">%1 no se pudo eliminar antes de guardarlo</translation>
4464     </message>
4465     <message>
4466         <source>%1
4467 could not be renamed before saving</source>
4468         <translation type="obsolete">%1 no se pudo renombar antes de guardarlo</translation>
4469     </message>
4470     <message>
4471         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before save
4472 </source>
4473         <translation type="obsolete">No se pudo crear un directorio temporal antes de guardar</translation>
4474     </message>
4475     <message>
4476         <source>Export map as image</source>
4477         <translation type="obsolete">Exportar mapa como imagen</translation>
4478     </message>
4479     <message>
4480         <source>Export XML to directory</source>
4481         <translation type="obsolete">Exportar XML a directorio</translation>
4482     </message>
4483     <message>
4484         <source>Autosave disabled during undo.</source>
4485         <translation type="obsolete">Se ha desactivado el guardado automático mientras se deshace</translation>
4486     </message>
4487     <message>
4488         <source>Load background image</source>
4489         <translation type="obsolete">Cargar imagen de fondo</translation>
4490     </message>
4491     <message>
4492         <source>Text</source>
4493         <comment>Filedialog</comment>
4494         <translation type="obsolete">Texto</translation>
4495     </message>
4496     <message>
4497         <source>Spreadsheet</source>
4498         <comment>Filedialog</comment>
4499         <translation type="obsolete">Hoja de cálculo</translation>
4500     </message>
4501     <message>
4502         <source>Textdocument</source>
4503         <comment>Filedialog</comment>
4504         <translation type="obsolete">Textdocument</translation>
4505     </message>
4506     <message>
4507         <source>Images</source>
4508         <comment>Filedialog</comment>
4509         <translation type="obsolete">Imágenes</translation>
4510     </message>
4511     <message>
4512         <source>Set URL to a local file</source>
4513         <translation type="obsolete">Establecer URL a un fichero local</translation>
4514     </message>
4515     <message>
4516         <source>%1 items on map
4517 </source>
4518         <comment>Info about map</comment>
4519         <translation type="obsolete">%1 elementos en el mapa</translation>
4520     </message>
4521     <message>
4522         <source>The file of the map  on disk has changed:
4523
4524    %1
4525
4526 Do you want to reload that map with the new file?</source>
4527         <translation type="obsolete">Desea regargar este mapa con el nuevo fichero?</translation>
4528     </message>
4529     <message>
4530         <source>Reload</source>
4531         <translation type="obsolete">Recargar</translation>
4532     </message>
4533     <message>
4534         <source>Ignore</source>
4535         <translation type="obsolete">Ignorar</translation>
4536     </message>
4537     <message>
4538         <location filename="../mapeditor.cpp" line="43"/>
4539         <source>Map Editor</source>
4540         <comment>Shortcut scope</comment>
4541         <translation type="unfinished"></translation>
4542     </message>
4543     <message>
4544         <location filename="../mapeditor.cpp" line="111"/>
4545         <location filename="../mapeditor.cpp" line="116"/>
4546         <source>Edit heading</source>
4547         <comment>MapEditor</comment>
4548         <translation type="unfinished">Editar encabezado</translation>
4549     </message>
4550     <message>
4551         <source>Save</source>
4552         <comment>MapEditor</comment>
4553         <translation type="obsolete">Guardar</translation>
4554     </message>
4555     <message>
4556         <source>&amp;Copy</source>
4557         <comment>Edit menu</comment>
4558         <translation type="obsolete">&amp;Copiar</translation>
4559     </message>
4560     <message>
4561         <source>&amp;Undo</source>
4562         <comment>Edit menu</comment>
4563         <translation type="obsolete">&amp;Deshacer</translation>
4564     </message>
4565     <message>
4566         <source>&amp;Redo</source>
4567         <comment>Edit menu</comment>
4568         <translation type="obsolete">&amp;Rehacer</translation>
4569     </message>
4570     <message>
4571         <source>&amp;Paste</source>
4572         <comment>Edit menu</comment>
4573         <translation type="obsolete">&amp;Pegar</translation>
4574     </message>
4575     <message>
4576         <location filename="../mapeditor.cpp" line="510"/>
4577         <source>Print vym map</source>
4578         <comment>MapEditor</comment>
4579         <translation type="unfinished"></translation>
4580     </message>
4581 </context>
4582 <context>
4583     <name>NoteEditor</name>
4584     <message>
4585         <location filename="../noteeditor.cpp" line="13"/>
4586         <source>Note Editor</source>
4587         <comment>Window caption</comment>
4588         <translation type="unfinished">Editor de notas</translation>
4589     </message>
4590 </context>
4591 <context>
4592     <name>Process</name>
4593     <message>
4594         <source>Critical Error</source>
4595         <translation type="obsolete">Error crítico</translation>
4596     </message>
4597 </context>
4598 <context>
4599     <name>QObject</name>
4600     <message>
4601         <source>This is not an image.</source>
4602         <translation type="obsolete">Esto no es una imagen.</translation>
4603     </message>
4604     <message>
4605         <location filename="../exports.cpp" line="235"/>
4606         <location filename="../exports.cpp" line="381"/>
4607         <location filename="../exports.cpp" line="511"/>
4608         <location filename="../exports.cpp" line="954"/>
4609         <location filename="../exports.cpp" line="1048"/>
4610         <location filename="../exports.cpp" line="1128"/>
4611         <location filename="../exports.cpp" line="1236"/>
4612         <location filename="../exports.cpp" line="1308"/>
4613         <location filename="../exports.cpp" line="1333"/>
4614         <location filename="../exports.cpp" line="1343"/>
4615         <location filename="../exports.cpp" line="1362"/>
4616         <location filename="../exports.cpp" line="1369"/>
4617         <location filename="../exports.cpp" line="1376"/>
4618         <source>Critical Export Error</source>
4619         <translation type="unfinished">Error de exportación crítico</translation>
4620     </message>
4621     <message>
4622         <location filename="../exports.cpp" line="956"/>
4623         <location filename="../exports.cpp" line="1308"/>
4624         <source>Could not write %1</source>
4625         <translation type="unfinished">No se pudo escribir %1</translation>
4626     </message>
4627     <message>
4628         <location filename="../exports.cpp" line="147"/>
4629         <source>Exporting to %1 will overwrite the existing file:
4630 %2</source>
4631         <translation type="unfinished"></translation>
4632     </message>
4633     <message>
4634         <location filename="../exports.cpp" line="146"/>
4635         <source>Warning: Overwriting file</source>
4636         <translation type="unfinished"></translation>
4637     </message>
4638     <message>
4639         <location filename="../exports.cpp" line="503"/>
4640         <source>Export as CSV</source>
4641         <translation type="unfinished">Exportar a CSV</translation>
4642     </message>
4643     <message>
4644         <location filename="../exports.cpp" line="837"/>
4645         <source>Contents:</source>
4646         <comment>Used in HTML export</comment>
4647         <translation type="unfinished"></translation>
4648     </message>
4649     <message>
4650         <location filename="../exports.cpp" line="893"/>
4651         <source>Export aborted.</source>
4652         <translation type="unfinished"></translation>
4653     </message>
4654     <message>
4655         <source>Warning</source>
4656         <comment>ExportHTML</comment>
4657         <translation type="obsolete">Advertencia</translation>
4658     </message>
4659     <message>
4660         <source>Could not open %1</source>
4661         <comment>ExportHTML</comment>
4662         <translation type="obsolete">No se pudo abrir %1</translation>
4663     </message>
4664     <message>
4665         <source>Could not open %1</source>
4666         <translation type="obsolete">No se pudo abrir %1</translation>
4667     </message>
4668     <message>
4669         <location filename="../exports.cpp" line="934"/>
4670         <source>Trying to create directory for flags:</source>
4671         <translation type="unfinished"></translation>
4672     </message>
4673     <message>
4674         <location filename="../exports.cpp" line="935"/>
4675         <source>Could not create %1</source>
4676         <translation type="unfinished"></translation>
4677     </message>
4678     <message>
4679         <location filename="../exports.cpp" line="909"/>
4680         <location filename="../exports.cpp" line="933"/>
4681         <location filename="../exports.cpp" line="944"/>
4682         <source>Critical</source>
4683         <translation type="unfinished"></translation>
4684     </message>
4685     <message>
4686         <location filename="../exports.cpp" line="235"/>
4687         <source>Could not export as AO to %1</source>
4688         <translation type="unfinished"></translation>
4689     </message>
4690     <message>
4691         <location filename="../exports.cpp" line="381"/>
4692         <source>Could not export as ASCII to %1</source>
4693         <translation type="unfinished"></translation>
4694     </message>
4695     <message>
4696         <location filename="../exports.cpp" line="511"/>
4697         <source>Could not export as CSV to %1</source>
4698         <translation type="unfinished"></translation>
4699     </message>
4700     <message>
4701         <location filename="../exports.cpp" line="910"/>
4702         <source>Could not find stylesheet %1</source>
4703         <translation type="unfinished"></translation>
4704     </message>
4705     <message>
4706         <location filename="../exports.cpp" line="920"/>
4707         <source>Error</source>
4708         <comment>ExportHTML</comment>
4709         <translation type="unfinished">Error</translation>
4710     </message>
4711     <message>
4712         <location filename="../exports.cpp" line="921"/>
4713         <source>Could not copy
4714 %1 to
4715 %2</source>
4716         <comment>ExportHTML</comment>
4717         <translation type="unfinished"></translation>
4718     </message>
4719     <message>
4720         <location filename="../exports.cpp" line="945"/>
4721         <source>Could not copy %1 to %2</source>
4722         <translation type="unfinished"></translation>
4723     </message>
4724     <message>
4725         <location filename="../exports.cpp" line="955"/>
4726         <source>Trying to save HTML file:</source>
4727         <translation type="unfinished"></translation>
4728     </message>
4729     <message>
4730         <location filename="../exports.cpp" line="236"/>
4731         <location filename="../exports.cpp" line="382"/>
4732         <location filename="../exports.cpp" line="512"/>
4733         <location filename="../exports.cpp" line="957"/>
4734         <location filename="../exports.cpp" line="1049"/>
4735         <location filename="../exports.cpp" line="1130"/>
4736         <location filename="../exports.cpp" line="1309"/>
4737         <source>Export failed.</source>
4738         <translation type="unfinished">Exportación fallida</translation>
4739     </message>
4740     <message>
4741         <location filename="../exports.cpp" line="1048"/>
4742         <source>Could not export as OrgMode to %1</source>
4743         <translation type="unfinished"></translation>
4744     </message>
4745     <message>
4746         <location filename="../exports.cpp" line="1129"/>
4747         <source>Could not export as LaTeX to %1</source>
4748         <translation type="unfinished"></translation>
4749     </message>
4750     <message>
4751         <location filename="../exports.cpp" line="1189"/>
4752         <source>Export as LibreOffice Impress presentation</source>
4753         <translation type="unfinished"></translation>
4754     </message>
4755     <message>
4756         <location filename="../exports.cpp" line="1236"/>
4757         <source>No objects in map!</source>
4758         <translation type="unfinished"></translation>
4759     </message>
4760     <message>
4761         <location filename="../exports.cpp" line="1333"/>
4762         <source>Couldn&apos;t read settings from &quot;%1&quot;</source>
4763         <translation type="unfinished"></translation>
4764     </message>
4765     <message>
4766         <location filename="../exports.cpp" line="1343"/>
4767         <source>Check &quot;%1&quot; in
4768 %2</source>
4769         <translation type="unfinished">Compruebe &quot;%1&quot; en %2</translation>
4770     </message>
4771     <message>
4772         <location filename="../exports.cpp" line="1362"/>
4773         <location filename="../exports.cpp" line="1369"/>
4774         <location filename="../exports.cpp" line="1376"/>
4775         <source>Could not read %1</source>
4776         <translation type="unfinished">No se pudo leer %1</translation>
4777     </message>
4778     <message>
4779         <location filename="../file.cpp" line="257"/>
4780         <location filename="../file.cpp" line="272"/>
4781         <location filename="../file.cpp" line="296"/>
4782         <location filename="../file.cpp" line="305"/>
4783         <location filename="../file.cpp" line="313"/>
4784         <location filename="../file.cpp" line="323"/>
4785         <location filename="../file.cpp" line="332"/>
4786         <location filename="../file.cpp" line="340"/>
4787         <location filename="../file.cpp" line="347"/>
4788         <location filename="../file.cpp" line="356"/>
4789         <location filename="../file.cpp" line="377"/>
4790         <location filename="../file.cpp" line="400"/>
4791         <location filename="../file.cpp" line="410"/>
4792         <location filename="../file.cpp" line="423"/>
4793         <location filename="../main.cpp" line="411"/>
4794         <location filename="../xsltproc.cpp" line="78"/>
4795         <location filename="../xsltproc.cpp" line="84"/>
4796         <source>Critical Error</source>
4797         <translation type="unfinished">Error crítico</translation>
4798     </message>
4799     <message>
4800         <location filename="../file.cpp" line="258"/>
4801         <source>Couldn&apos;t move existing file out of the way before saving.</source>
4802         <translation type="unfinished"></translation>
4803     </message>
4804     <message>
4805         <location filename="../file.cpp" line="273"/>
4806         <location filename="../file.cpp" line="378"/>
4807         <source>Couldn&apos;t start tool to decompress data.</source>
4808         <translation type="unfinished"></translation>
4809     </message>
4810     <message>
4811         <location filename="../file.cpp" line="297"/>
4812         <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
4813         <translation type="unfinished">No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
4814     </message>
4815     <message>
4816         <location filename="../file.cpp" line="306"/>
4817         <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
4818         <translation type="unfinished">zip no salió normalmente</translation>
4819     </message>
4820     <message>
4821         <location filename="../file.cpp" line="324"/>
4822         <source>Couldn&apos;t rename %1 back to %2</source>
4823         <translation type="unfinished"></translation>
4824     </message>
4825     <message>
4826         <location filename="../file.cpp" line="333"/>
4827         <source>Couldn&apos;t remove target of old symbolic link %1</source>
4828         <translation type="unfinished"></translation>
4829     </message>
4830     <message>
4831         <location filename="../file.cpp" line="341"/>
4832         <source>Couldn&apos;t rename output to target of old symbolic link %1</source>
4833         <translation type="unfinished"></translation>
4834     </message>
4835     <message>
4836         <location filename="../file.cpp" line="348"/>
4837         <source>Couldn&apos;t link from %1 to target of old symbolic link %2</source>
4838         <translation type="unfinished"></translation>
4839     </message>
4840     <message>
4841         <location filename="../file.cpp" line="357"/>
4842         <source>Saved %1, but couldn&apos;t remove %2</source>
4843         <translation type="unfinished"></translation>
4844     </message>
4845     <message>
4846         <location filename="../file.cpp" line="401"/>
4847         <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
4848         <translation type="unfinished">No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
4849     </message>
4850     <message>
4851         <location filename="../file.cpp" line="411"/>
4852         <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
4853         <translation type="unfinished">unzip no salió normalmente</translation>
4854     </message>
4855     <message>
4856         <location filename="../xsltproc.cpp" line="79"/>
4857         <source>Could not start %1</source>
4858         <translation type="unfinished">No pudo arrancar %1</translation>
4859     </message>
4860     <message>
4861         <location filename="../xsltproc.cpp" line="85"/>
4862         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
4863         <translation type="unfinished">%1 no f&amp;inalizó de forma habitual</translation>
4864     </message>
4865     <message>
4866         <source>The file %1 exists already.
4867 Do you want to overwrite it?</source>
4868         <translation type="obsolete">El fichero %1 ya existe. Desea sobreescibirlo?</translation>
4869     </message>
4870     <message>
4871         <location filename="../file.cpp" line="90"/>
4872         <source>Overwrite</source>
4873         <translation type="unfinished">Sobreescribir</translation>
4874     </message>
4875     <message>
4876         <location filename="../file.cpp" line="91"/>
4877         <source>Cancel</source>
4878         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
4879     </message>
4880     <message>
4881         <source>Sorry, no preview for
4882 multiple selected files.</source>
4883         <translation type="obsolete">Disculpe, previsualización no disponible para los multiples ficheros seleccionados</translation>
4884     </message>
4885     <message>
4886         <location filename="../exports.cpp" line="560"/>
4887         <location filename="../exports.cpp" line="590"/>
4888         <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
4889 your existing bookmarks file.</source>
4890         <translation type="unfinished">Exportando los marcadores %1 sobreescibirá su fichero de marcadores existentes</translation>
4891     </message>
4892     <message>
4893         <location filename="../exports.cpp" line="561"/>
4894         <location filename="../exports.cpp" line="591"/>
4895         <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
4896         <translation type="unfinished">Atención: Sobreescribiendo marcadores %1</translation>
4897     </message>
4898     <message>
4899         <location filename="../exports.cpp" line="579"/>
4900         <location filename="../macros.cpp" line="39"/>
4901         <location filename="../main.cpp" line="377"/>
4902         <source>Warning</source>
4903         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
4904     </message>
4905     <message>
4906         <location filename="../exports.cpp" line="580"/>
4907         <source>Couldn&apos;t find script %1
4908 to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
4909         <translation type="unfinished">No se pudo en&amp;contrar el script %1</translation>
4910     </message>
4911     <message>
4912         <location filename="../exports.cpp" line="56"/>
4913         <location filename="../imports.cpp" line="18"/>
4914         <location filename="../main.cpp" line="475"/>
4915         <location filename="../scripteditor.cpp" line="77"/>
4916         <location filename="../scripteditor.cpp" line="96"/>
4917         <source>Error</source>
4918         <translation type="unfinished">Error</translation>
4919     </message>
4920     <message>
4921         <location filename="../exports.cpp" line="57"/>
4922         <location filename="../imports.cpp" line="19"/>
4923         <source>Couldn&apos;t access temporary directory
4924 </source>
4925         <translation type="unfinished">No se pudo ac&amp;ceder al directorio temporalmente</translation>
4926     </message>
4927     <message>
4928         <location filename="../exports.cpp" line="223"/>
4929         <location filename="../exports.cpp" line="373"/>
4930         <source>Export as ASCII</source>
4931         <translation type="unfinished">Exportar en ASCII</translation>
4932     </message>
4933     <message>
4934         <location filename="../exports.cpp" line="223"/>
4935         <source>(still experimental)</source>
4936         <translation type="unfinished">(experimental)</translation>
4937     </message>
4938     <message>
4939         <location filename="../file.cpp" line="84"/>
4940         <source>The directory %1 is not empty.
4941 Do you risk to overwrite its contents?</source>
4942         <comment>write directory</comment>
4943         <translation type="unfinished">El directorio %1 no está vacío. Desea sobreescribir el contenido?</translation>
4944     </message>
4945     <message>
4946         <source>Couldn&apos;t open %1.
4947 </source>
4948         <translation type="obsolete">No se pudo a&amp;brir</translation>
4949     </message>
4950     <message>
4951         <source>Note Editor</source>
4952         <comment>Shortcut group</comment>
4953         <translation type="obsolete">Editor de notas</translation>
4954     </message>
4955     <message>
4956         <location filename="../main.cpp" line="412"/>
4957         <source>Couldn&apos;t find tool to unzip data. Please download and install 7z and set path in Settings menu:
4958  </source>
4959         <translation type="unfinished"></translation>
4960     </message>
4961     <message>
4962         <location filename="../main.cpp" line="476"/>
4963         <location filename="../scripteditor.cpp" line="78"/>
4964         <source>Couldn&apos;t open &quot;%1&quot;
4965 %2.</source>
4966         <translation type="unfinished"></translation>
4967     </message>
4968     <message>
4969         <location filename="../vymmodel.cpp" line="3792"/>
4970         <source>No Bugzilla client found.  For openSUSE you can install by (running as root):
4971
4972 </source>
4973         <comment>VymModel, how to install Bugzilla client module</comment>
4974         <translation type="unfinished"></translation>
4975     </message>
4976     <message>
4977         <location filename="../vymmodel.cpp" line="3797"/>
4978         <source>Alternatively you can also add the repository
4979 and install the perl module for Bugzilla access using YaST</source>
4980         <comment>VymModel, how to install Bugzilla client module</comment>
4981         <translation type="unfinished"></translation>
4982     </message>
4983     <message>
4984         <location filename="../vymmodel.cpp" line="3800"/>
4985         <source>Warning: Couldn&apos;t find Bugzilla client</source>
4986         <comment>VymModel</comment>
4987         <translation type="unfinished"></translation>
4988     </message>
4989     <message>
4990         <location filename="../xml-vym.cpp" line="80"/>
4991         <source>Warning: Version Problem</source>
4992         <translation type="unfinished"></translation>
4993     </message>
4994     <message>
4995         <location filename="../xml-vym.cpp" line="81"/>
4996         <source>&lt;h3&gt;Map is newer than VYM&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just trying to load was saved using vym %1. The version of this vym is %2. If you run into problems after pressing the ok-button below, updating vym should help.&lt;/p&gt;</source>
4997         <translation type="unfinished"></translation>
4998     </message>
4999     <message>
5000         <location filename="../macros.cpp" line="40"/>
5001         <source>Couldn&apos;t find a macro at  %1.
5002 </source>
5003         <translation type="unfinished">No se pudo encontrar una macro en %1.</translation>
5004     </message>
5005     <message>
5006         <location filename="../macros.cpp" line="41"/>
5007         <source>Please use Settings-&gt;</source>
5008         <translation type="unfinished"></translation>
5009     </message>
5010     <message>
5011         <location filename="../macros.cpp" line="41"/>
5012         <source>Set directory for vym macros</source>
5013         <translation type="unfinished">Establecer directorio para las macros vym</translation>
5014     </message>
5015     <message>
5016         <location filename="../scripteditor.cpp" line="96"/>
5017         <source>Couldn&apos;t save &quot;%1&quot;</source>
5018         <translation type="unfinished"></translation>
5019     </message>
5020 </context>
5021 <context>
5022     <name>ScriptEditor</name>
5023     <message>
5024         <location filename="../scripteditor.ui" line="14"/>
5025         <source>Form</source>
5026         <translation type="unfinished">Formulario</translation>
5027     </message>
5028     <message>
5029         <location filename="../scripteditor.ui" line="49"/>
5030         <source>Tab 1</source>
5031         <translation type="unfinished"></translation>
5032     </message>
5033     <message>
5034         <location filename="../scripteditor.ui" line="55"/>
5035         <source>Save to selected slide</source>
5036         <translation type="unfinished"></translation>
5037     </message>
5038     <message>
5039         <location filename="../scripteditor.ui" line="91"/>
5040         <location filename="../scripteditor.ui" line="145"/>
5041         <source>Run</source>
5042         <translation type="unfinished">Ejecutar</translation>
5043     </message>
5044     <message>
5045         <location filename="../scripteditor.ui" line="105"/>
5046         <source>Tab 2</source>
5047         <translation type="unfinished"></translation>
5048     </message>
5049     <message>
5050         <location filename="../scripteditor.ui" line="121"/>
5051         <source>Current key:</source>
5052         <translation type="unfinished"></translation>
5053     </message>
5054     <message>
5055         <location filename="../scripteditor.ui" line="131"/>
5056         <source>Load</source>
5057         <translation type="unfinished"></translation>
5058     </message>
5059     <message>
5060         <location filename="../scripteditor.ui" line="138"/>
5061         <source>Save</source>
5062         <translation type="unfinished">Guardar</translation>
5063     </message>
5064     <message>
5065         <location filename="../scripteditor.cpp" line="111"/>
5066         <location filename="../scripteditor.cpp" line="117"/>
5067         <source>Warning</source>
5068         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
5069     </message>
5070     <message>
5071         <location filename="../scripteditor.cpp" line="45"/>
5072         <source>Slide</source>
5073         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
5074         <translation type="unfinished"></translation>
5075     </message>
5076     <message>
5077         <location filename="../scripteditor.cpp" line="46"/>
5078         <source>Macro</source>
5079         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
5080         <translation type="unfinished"></translation>
5081     </message>
5082     <message>
5083         <location filename="../scripteditor.cpp" line="65"/>
5084         <source>Save</source>
5085         <comment>ScriptEditor</comment>
5086         <translation type="unfinished">Guardar</translation>
5087     </message>
5088     <message>
5089         <location filename="../scripteditor.cpp" line="111"/>
5090         <source>Couldn&apos;t get model to save script into slide!</source>
5091         <translation type="unfinished"></translation>
5092     </message>
5093     <message>
5094         <location filename="../scripteditor.cpp" line="117"/>
5095         <source>Couldn&apos;t find slide to save script into slide!</source>
5096         <translation type="unfinished"></translation>
5097     </message>
5098     <message>
5099         <location filename="../scripteditor.cpp" line="143"/>
5100         <source>Save script</source>
5101         <translation type="unfinished">Salvar script</translation>
5102     </message>
5103     <message>
5104         <location filename="../scripteditor.cpp" line="155"/>
5105         <source>The file %1
5106 exists already.
5107 Do you want to overwrite it?</source>
5108         <comment>dialog &apos;save as&apos;</comment>
5109         <translation type="unfinished"></translation>
5110     </message>
5111     <message>
5112         <location filename="../scripteditor.cpp" line="160"/>
5113         <source>Overwrite</source>
5114         <translation type="unfinished">Sobreescribir</translation>
5115     </message>
5116     <message>
5117         <location filename="../scripteditor.cpp" line="161"/>
5118         <source>Cancel</source>
5119         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
5120     </message>
5121     <message>
5122         <location filename="../scripteditor.cpp" line="184"/>
5123         <source>Load script</source>
5124         <translation type="unfinished">Cargar script</translation>
5125     </message>
5126     <message>
5127         <location filename="../scripteditor.cpp" line="194"/>
5128         <source>Error</source>
5129         <translation type="unfinished">Error</translation>
5130     </message>
5131     <message>
5132         <location filename="../scripteditor.cpp" line="195"/>
5133         <source>Couldn&apos;t open %1.
5134 </source>
5135         <translation type="unfinished"></translation>
5136     </message>
5137 </context>
5138 <context>
5139     <name>ShowTextDialog</name>
5140     <message>
5141         <source>VYM - Info</source>
5142         <translation type="obsolete">VYM - Información</translation>
5143     </message>
5144     <message>
5145         <location filename="../showtextdialog.ui" line="50"/>
5146         <source>Close</source>
5147         <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
5148     </message>
5149     <message>
5150         <location filename="../showtextdialog.ui" line="14"/>
5151         <source>Dialog</source>
5152         <translation type="unfinished">Diálogo</translation>
5153     </message>
5154 </context>
5155 <context>
5156     <name>SimpleScriptEditor</name>
5157     <message>
5158         <source>Save script</source>
5159         <translation type="obsolete">Salvar script</translation>
5160     </message>
5161     <message>
5162         <source>The file %1
5163 exists already.
5164 Do you want to overwrite it?</source>
5165         <comment>dialog &apos;save as&apos;</comment>
5166         <translation type="obsolete">G&amp;uardar cómo</translation>
5167     </message>
5168     <message>
5169         <source>Overwrite</source>
5170         <translation type="obsolete">Sobreescribir</translation>
5171     </message>
5172     <message>
5173         <source>Cancel</source>
5174         <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
5175     </message>
5176     <message>
5177         <source>Load script</source>
5178         <translation type="obsolete">Cargar script</translation>
5179     </message>
5180     <message>
5181         <source>Error</source>
5182         <translation type="obsolete">Error</translation>
5183     </message>
5184     <message>
5185         <source>Couldn&apos;t open %1.
5186 </source>
5187         <translation type="obsolete">No se pudo a&amp;brir %1</translation>
5188     </message>
5189     <message>
5190         <source>Simple Script Editor</source>
5191         <translation type="obsolete">Editor simple de scripts</translation>
5192     </message>
5193     <message>
5194         <source>Save as</source>
5195         <translation type="obsolete">Guardar como</translation>
5196     </message>
5197     <message>
5198         <source>Save</source>
5199         <translation type="obsolete">Guardar</translation>
5200     </message>
5201     <message>
5202         <source>Open</source>
5203         <translation type="obsolete">Abrir</translation>
5204     </message>
5205     <message>
5206         <source>Run</source>
5207         <translation type="obsolete">Ejecutar</translation>
5208     </message>
5209     <message>
5210         <source>Close</source>
5211         <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
5212     </message>
5213 </context>
5214 <context>
5215     <name>TaskEditor</name>
5216     <message>
5217         <location filename="../taskeditor.cpp" line="38"/>
5218         <source>Current map</source>
5219         <comment>TaskEditor</comment>
5220         <translation type="unfinished"></translation>
5221     </message>
5222     <message>
5223         <location filename="../taskeditor.cpp" line="45"/>
5224         <source>Active tasks</source>
5225         <comment>TaskEditor</comment>
5226         <translation type="unfinished"></translation>
5227     </message>
5228     <message>
5229         <location filename="../taskeditor.cpp" line="52"/>
5230         <source>New tasks</source>
5231         <comment>TaskEditor</comment>
5232         <translation type="unfinished"></translation>
5233     </message>
5234     <message>
5235         <location filename="../taskeditor.cpp" line="68"/>
5236         <location filename="../taskeditor.cpp" line="73"/>
5237         <source>Edit heading</source>
5238         <comment>TaskEditor</comment>
5239         <translation type="unfinished">Editar encabezado</translation>
5240     </message>
5241 </context>
5242 <context>
5243     <name>TaskModel</name>
5244     <message>
5245         <location filename="../taskmodel.cpp" line="127"/>
5246         <source>Prio</source>
5247         <comment>TaskEditor</comment>
5248         <translation type="unfinished"></translation>
5249     </message>
5250     <message>
5251         <location filename="../taskmodel.cpp" line="129"/>
5252         <source>Status</source>
5253         <comment>TaskEditor</comment>
5254         <translation type="unfinished"></translation>
5255     </message>
5256     <message>
5257         <location filename="../taskmodel.cpp" line="131"/>
5258         <source>Age total</source>
5259         <comment>TaskEditor</comment>
5260         <translation type="unfinished"></translation>
5261     </message>
5262     <message>
5263         <location filename="../taskmodel.cpp" line="133"/>
5264         <source>Age mod.</source>
5265         <comment>TaskEditor</comment>
5266         <translation type="unfinished"></translation>
5267     </message>
5268     <message>
5269         <location filename="../taskmodel.cpp" line="135"/>
5270         <source>Sleep</source>
5271         <comment>TaskEditor</comment>
5272         <translation type="unfinished"></translation>
5273     </message>
5274     <message>
5275         <location filename="../taskmodel.cpp" line="137"/>
5276         <source>Map</source>
5277         <comment>TaskEditor</comment>
5278         <translation type="unfinished"></translation>
5279     </message>
5280     <message>
5281         <location filename="../taskmodel.cpp" line="139"/>
5282         <source>Task</source>
5283         <comment>TaskEditor</comment>
5284         <translation type="unfinished"></translation>
5285     </message>
5286 </context>
5287 <context>
5288     <name>TextEditor</name>
5289     <message>
5290         <source>&amp;File</source>
5291         <translation type="obsolete">&amp;Archivo</translation>
5292     </message>
5293     <message>
5294         <source>Import</source>
5295         <translation type="obsolete">Importar</translation>
5296     </message>
5297     <message>
5298         <location filename="../texteditor.cpp" line="273"/>
5299         <source>&amp;Import...</source>
5300         <translation>&amp;Importar...</translation>
5301     </message>
5302     <message>
5303         <source>Export Note (HTML)</source>
5304         <translation type="obsolete">Exportar Nota (HTML)</translation>
5305     </message>
5306     <message>
5307         <location filename="../texteditor.cpp" line="283"/>
5308         <source>&amp;Export...</source>
5309         <translation>&amp;Exportar... </translation>
5310     </message>
5311     <message>
5312         <source>Export Note As (HTML) </source>
5313         <translation type="obsolete">Exportar Nota Como...(HTML)</translation>
5314     </message>
5315     <message>
5316         <location filename="../texteditor.cpp" line="293"/>
5317         <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
5318         <translation>Exportar &amp;Como...(HTML)</translation>
5319     </message>
5320     <message>
5321         <source>Export Note As (ASCII) </source>
5322         <translation type="obsolete">Exportar Nota Como...(ASCII)</translation>
5323     </message>
5324     <message>
5325         <location filename="../texteditor.cpp" line="298"/>
5326         <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
5327         <translation>Exportar &amp;Como...(ASCII)</translation>
5328     </message>
5329     <message>
5330         <source>Print Note</source>
5331         <translation type="obsolete">Imprimir Nota</translation>
5332     </message>
5333     <message>
5334         <location filename="../texteditor.cpp" line="308"/>
5335         <source>&amp;Print...</source>
5336         <translation>&amp;Imprimir...</translation>
5337     </message>
5338     <message>
5339         <source>&amp;Edit</source>
5340         <translation type="vanished">&amp;Editar</translation>
5341     </message>
5342     <message>
5343         <source>Undo</source>
5344         <translation type="obsolete">Deshacer</translation>
5345     </message>
5346     <message>
5347         <location filename="../texteditor.cpp" line="332"/>
5348         <source>&amp;Undo</source>
5349         <translation>&amp;Deshacer</translation>
5350     </message>
5351     <message>
5352         <source>Redo</source>
5353         <translation type="obsolete">Rehacer</translation>
5354     </message>
5355     <message>
5356         <location filename="../texteditor.cpp" line="341"/>
5357         <source>&amp;Redo</source>
5358         <translation>&amp;Rehacer</translation>
5359     </message>
5360     <message>
5361         <source>Select and copy all</source>
5362         <translation type="obsolete">Seleccionar y copiar todo</translation>
5363     </message>
5364     <message>
5365         <location filename="../texteditor.cpp" line="351"/>
5366         <source>Select and copy &amp;all</source>
5367         <translation>Seleccionar y copiar &amp;todo</translation>
5368     </message>
5369     <message>
5370         <source>Copy</source>
5371         <translation type="obsolete">Copiar</translation>
5372     </message>
5373     <message>
5374         <location filename="../texteditor.cpp" line="359"/>
5375         <source>&amp;Copy</source>
5376         <translation>&amp;Copiar</translation>
5377     </message>
5378     <message>
5379         <source>Cut</source>
5380         <translation type="obsolete">Cortar</translation>
5381     </message>
5382     <message>
5383         <location filename="../texteditor.cpp" line="368"/>
5384         <source>Cu&amp;t</source>
5385         <translation>&amp;Cortar</translation>
5386     </message>
5387     <message>
5388         <source>Paste</source>
5389         <translation type="obsolete">Pegar</translation>
5390     </message>
5391     <message>
5392         <location filename="../texteditor.cpp" line="377"/>
5393         <source>&amp;Paste</source>
5394         <translation>&amp;Pegar</translation>
5395     </message>
5396     <message>
5397         <source>Delete all</source>
5398         <translation type="obsolete">Borrar Todo</translation>
5399     </message>
5400     <message>
5401         <location filename="../texteditor.cpp" line="316"/>
5402         <source>&amp;Delete All</source>
5403         <translation>&amp;Borrar Todo</translation>
5404     </message>
5405     <message>
5406         <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
5407         <translation type="obsolete">Convertir párrafos a líneas sueltas</translation>
5408     </message>
5409     <message>
5410         <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
5411         <translation type="obsolete">&amp;Convertir Párrafos</translation>
5412     </message>
5413     <message>
5414         <source>Join all lines of a paragraph</source>
5415         <translation type="obsolete">Unir todas las líneas de un párrafo</translation>
5416     </message>
5417     <message>
5418         <source>&amp;Join lines</source>
5419         <translation type="obsolete">&amp;Unir Líneas</translation>
5420     </message>
5421     <message>
5422         <source>&amp;Format</source>
5423         <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
5424     </message>
5425     <message>
5426         <source>Toggle font hint for the whole text</source>
5427         <translation type="obsolete">Ajustar consejo de fuente a todo el texto</translation>
5428     </message>
5429     <message>
5430         <location filename="../texteditor.cpp" line="396"/>
5431         <source>&amp;Font hint</source>
5432         <translation>&amp;Consejo de Fuente</translation>
5433     </message>
5434     <message>
5435         <location filename="../texteditor.cpp" line="407"/>
5436         <source>&amp;Richtext</source>
5437         <translation type="unfinished"></translation>
5438     </message>
5439     <message>
5440         <location filename="../texteditor.cpp" line="417"/>
5441         <source>Fonts</source>
5442         <comment>toolbar in texteditor</comment>
5443         <translation type="unfinished"></translation>
5444     </message>
5445     <message>
5446         <location filename="../texteditor.cpp" line="443"/>
5447         <source>Format</source>
5448         <comment>toolbar in texteditor</comment>
5449         <translation type="unfinished"></translation>
5450     </message>
5451     <message>
5452         <location filename="../texteditor.cpp" line="448"/>
5453         <source>&amp;Color...</source>
5454         <translation>&amp;Color...</translation>
5455     </message>
5456     <message>
5457         <location filename="../texteditor.cpp" line="454"/>
5458         <source>&amp;Bold</source>
5459         <translation>&amp;Negrilla</translation>
5460     </message>
5461     <message>
5462         <location filename="../texteditor.cpp" line="464"/>
5463         <source>&amp;Italic</source>
5464         <translation>&amp;Cursiva</translation>
5465     </message>
5466     <message>
5467         <location filename="../texteditor.cpp" line="474"/>
5468         <source>&amp;Underline</source>
5469         <translation>&amp;Subrayado</translation>
5470     </message>
5471     <message>
5472         <location filename="../texteditor.cpp" line="512"/>
5473         <source>&amp;Left</source>
5474         <translation>&amp;Izquierda</translation>
5475     </message>
5476     <message>
5477         <location filename="../texteditor.cpp" line="518"/>
5478         <source>C&amp;enter</source>
5479         <translation>&amp;Centro</translation>
5480     </message>
5481     <message>
5482         <location filename="../texteditor.cpp" line="524"/>
5483         <source>&amp;Right</source>
5484         <translation>&amp;Derecha</translation>
5485     </message>
5486     <message>
5487         <location filename="../texteditor.cpp" line="530"/>
5488         <source>&amp;Justify</source>
5489         <translation>&amp;justificado</translation>
5490     </message>
5491     <message>
5492         <location filename="../texteditor.cpp" line="540"/>
5493         <source>&amp;Settings</source>
5494         <translation>&amp;Configuración</translation>
5495     </message>
5496     <message>
5497         <location filename="../texteditor.cpp" line="828"/>
5498         <source>Print</source>
5499         <comment>TextEditor</comment>
5500         <translation type="unfinished">Imprimir</translation>
5501     </message>
5502     <message>
5503         <source>Set fixed font</source>
5504         <translation type="obsolete">Configurar  fuente arreglada</translation>
5505     </message>
5506     <message>
5507         <location filename="../texteditor.cpp" line="543"/>
5508         <source>Set &amp;fixed font</source>
5509         <translation>Configurar  fuente &amp;arreglada</translation>
5510     </message>
5511     <message>
5512         <source>Set variable font</source>
5513         <translation type="obsolete">Configurar variable fuente</translation>
5514     </message>
5515     <message>
5516         <location filename="../texteditor.cpp" line="548"/>
5517         <source>Set &amp;variable font</source>
5518         <translation>Configurar &amp;variable fuente</translation>
5519     </message>
5520     <message>
5521         <source>Used fixed font by default</source>
5522         <translation type="obsolete">Fuente arreglada usada por defecto</translation>
5523     </message>
5524     <message>
5525         <location filename="../texteditor.cpp" line="553"/>
5526         <source>&amp;fixed font is default</source>
5527         <translation>&amp;fuente arreglada por defecto</translation>
5528     </message>
5529     <message>
5530         <location filename="../texteditor.cpp" line="704"/>
5531         <source>Export Note to single file</source>
5532         <translation>Exportar nota a archivo sencillo</translation>
5533     </message>
5534     <message>
5535         <source>The file </source>
5536         <translation type="obsolete">El archivo</translation>
5537     </message>
5538     <message>
5539         <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
5540         <translation type="obsolete">ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
5541     </message>
5542     <message>
5543         <location filename="../texteditor.cpp" line="724"/>
5544         <location filename="../texteditor.cpp" line="800"/>
5545         <source>Overwrite</source>
5546         <translation>Sobreescribir</translation>
5547     </message>
5548     <message>
5549         <location filename="../texteditor.cpp" line="725"/>
5550         <location filename="../texteditor.cpp" line="801"/>
5551         <source>Cancel</source>
5552         <translation>Cancelar</translation>
5553     </message>
5554     <message>
5555         <source>Couldn&apos;t export note </source>
5556         <translation type="obsolete">No pudo exportar nota</translation>
5557     </message>
5558     <message>
5559         <location filename="../texteditor.cpp" line="785"/>
5560         <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
5561         <translation>Exportar Nota a archivo simple (ASCII)</translation>
5562     </message>
5563     <message>
5564         <location filename="../texteditor.cpp" line="488"/>
5565         <source>Subs&amp;cript</source>
5566         <translation type="unfinished"></translation>
5567     </message>
5568     <message>
5569         <location filename="../texteditor.cpp" line="271"/>
5570         <location filename="../texteditor.cpp" line="325"/>
5571         <location filename="../texteditor.cpp" line="389"/>
5572         <source>Texteditor</source>
5573         <comment>Shortcuts</comment>
5574         <translation type="unfinished"></translation>
5575     </message>
5576     <message>
5577         <location filename="../texteditor.cpp" line="329"/>
5578         <source>Edi&amp;t</source>
5579         <translation type="unfinished"></translation>
5580     </message>
5581     <message>
5582         <location filename="../texteditor.cpp" line="390"/>
5583         <source>Font hints</source>
5584         <comment>toolbar in texteditor</comment>
5585         <translation type="unfinished"></translation>
5586     </message>
5587     <message>
5588         <location filename="../texteditor.cpp" line="498"/>
5589         <source>Su&amp;perscript</source>
5590         <translation type="unfinished"></translation>
5591     </message>
5592     <message>
5593         <location filename="../texteditor.cpp" line="566"/>
5594         <source>Note Editor</source>
5595         <translation type="unfinished">Editor de notas</translation>
5596     </message>
5597     <message>
5598         <location filename="../texteditor.cpp" line="392"/>
5599         <source>F&amp;ormat</source>
5600         <translation type="unfinished">F&amp;ormato</translation>
5601     </message>
5602     <message>
5603         <location filename="../texteditor.cpp" line="326"/>
5604         <source>Edit Actions</source>
5605         <translation type="unfinished">Editar acciones</translation>
5606     </message>
5607     <message>
5608         <source>Format Actions</source>
5609         <translation type="obsolete">Formato de acciones</translation>
5610     </message>
5611     <message>
5612         <location filename="../texteditor.cpp" line="267"/>
5613         <source>Note Actions</source>
5614         <translation type="unfinished">Nota de acciones</translation>
5615     </message>
5616     <message>
5617         <location filename="../texteditor.cpp" line="48"/>
5618         <source>Ready</source>
5619         <comment>Statusbar message</comment>
5620         <translation type="unfinished">Mensaje de barra de estados</translation>
5621     </message>
5622     <message>
5623         <location filename="../texteditor.cpp" line="174"/>
5624         <source>No filename available for this note.</source>
5625         <comment>Statusbar message</comment>
5626         <translation type="unfinished">Archivo no disponible para esta nota.</translation>
5627     </message>
5628     <message>
5629         <source>Note Editor</source>
5630         <comment>Window caption</comment>
5631         <translation type="obsolete">Editor de notas</translation>
5632     </message>
5633     <message>
5634         <location filename="../texteditor.cpp" line="269"/>
5635         <source>&amp;Note</source>
5636         <comment>Menubar</comment>
5637         <translation type="unfinished">Nota</translation>
5638     </message>
5639     <message>
5640         <source>Import</source>
5641         <comment>Status tip for Note menu</comment>
5642         <translation type="obsolete">Importar</translation>
5643     </message>
5644     <message>
5645         <source>Export Note (HTML)</source>
5646         <comment>Status tip for Note menu</comment>
5647         <translation type="obsolete">Exportar Nota (HTML)</translation>
5648     </message>
5649     <message>
5650         <source>Export Note As (HTML) </source>
5651         <comment>Status tip for Note Menu</comment>
5652         <translation type="obsolete">Exportar Nota Como...(HTML)</translation>
5653     </message>
5654     <message>
5655         <source>Export Note As (ASCII) </source>
5656         <comment>Status tip for note menu</comment>
5657         <translation type="obsolete">Exportar Nota Como...(ASCII)</translation>
5658     </message>
5659     <message>
5660         <source>Print Note</source>
5661         <comment>Status tip for note menu</comment>
5662         <translation type="obsolete">Imprimir Nota</translation>
5663     </message>
5664     <message>
5665         <source>Undo</source>
5666         <comment>Status tip for note menu</comment>
5667         <translation type="obsolete">Deshacer</translation>
5668     </message>
5669     <message>
5670         <source>Redo</source>
5671         <comment>Status tip for note menu</comment>
5672         <translation type="obsolete">Rehacer</translation>
5673     </message>
5674     <message>
5675         <source>Select and copy all</source>
5676         <comment>Status tip for note menu</comment>
5677         <translation type="obsolete">Seleccionar y copiar todo</translation>
5678     </message>
5679     <message>
5680         <source>Copy</source>
5681         <comment>Status tip for note menu</comment>
5682         <translation type="obsolete">Copiar</translation>
5683     </message>
5684     <message>
5685         <source>Cut</source>
5686         <comment>Status tip for note menu</comment>
5687         <translation type="obsolete">Cortar</translation>
5688     </message>
5689     <message>
5690         <source>Paste</source>
5691         <comment>Status tip for note menu</comment>
5692         <translation type="obsolete">Pegar</translation>
5693     </message>
5694     <message>
5695         <source>Delete all</source>
5696         <comment>Status tip for note menu</comment>
5697         <translation type="obsolete">Borrar Todo</translation>
5698     </message>
5699     <message>
5700         <location filename="../texteditor.cpp" line="49"/>
5701         <source>Text Editor</source>
5702         <comment>Text Editor Window caption</comment>
5703         <translation type="unfinished"></translation>
5704     </message>
5705     <message>
5706         <source>Toggle font hint for the whole text</source>
5707         <comment>Status tip for note menu</comment>
5708         <translation type="obsolete">Ajustar consejo de fuente a todo el texto</translation>
5709     </message>
5710     <message>
5711         <source>Set fixed font</source>
5712         <comment>Status tip for note menu</comment>
5713         <translation type="obsolete">Configurar fuente arreglada</translation>
5714     </message>
5715     <message>
5716         <source>Set variable font</source>
5717         <comment>Status tip for note menu</comment>
5718         <translation type="obsolete">Configurar variable fuente</translation>
5719     </message>
5720     <message>
5721         <source>Used fixed font by default</source>
5722         <comment>Status tip for note menu</comment>
5723         <translation type="obsolete">Fuente arreglada usada por defecto</translation>
5724     </message>
5725     <message>
5726         <location filename="../texteditor.cpp" line="719"/>
5727         <location filename="../texteditor.cpp" line="795"/>
5728         <source>The file %1
5729 exists already.
5730 Do you want to overwrite it?</source>
5731         <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
5732         <translation type="unfinished">El fichero %1 ya existe. ¿Desea sobreescribir?</translation>
5733     </message>
5734     <message>
5735         <location filename="../texteditor.cpp" line="743"/>
5736         <source>Couldn&apos;t export note </source>
5737         <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
5738         <translation type="unfinished">No pudo exportar nota</translation>
5739     </message>
5740 </context>
5741 <context>
5742     <name>TreeEditor</name>
5743     <message>
5744         <location filename="../treeeditor.cpp" line="27"/>
5745         <source>Select upper object</source>
5746         <comment>Tree Editor</comment>
5747         <translation type="unfinished"></translation>
5748     </message>
5749     <message>
5750         <location filename="../treeeditor.cpp" line="33"/>
5751         <source>Select lower object</source>
5752         <comment>Tree Editor</comment>
5753         <translation type="unfinished"></translation>
5754     </message>
5755 </context>
5756 <context>
5757     <name>VymModel</name>
5758     <message>
5759         <location filename="../vymmodel.cpp" line="126"/>
5760         <source>unknown user</source>
5761         <comment>default name for map author in settings</comment>
5762         <translation type="unfinished"></translation>
5763     </message>
5764     <message>
5765         <location filename="../vymmodel.cpp" line="149"/>
5766         <source>unnamed</source>
5767         <translation type="unfinished">sin nombre</translation>
5768     </message>
5769     <message>
5770         <location filename="../vymmodel.cpp" line="445"/>
5771         <location filename="../vymmodel.cpp" line="481"/>
5772         <location filename="../vymmodel.cpp" line="566"/>
5773         <location filename="../vymmodel.cpp" line="622"/>
5774         <source>Critical Parse Error</source>
5775         <translation type="unfinished">Error Crítico de conversión</translation>
5776     </message>
5777     <message>
5778         <location filename="../vymmodel.cpp" line="501"/>
5779         <location filename="../vymmodel.cpp" line="551"/>
5780         <source>Critical Load Error</source>
5781         <translation type="unfinished">Error crítico de carga</translation>
5782     </message>
5783     <message>
5784         <location filename="../vymmodel.cpp" line="502"/>
5785         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before load
5786 </source>
5787         <translation type="unfinished">No se pudo crear un directorio temporal antes de cargar</translation>
5788     </message>
5789     <message>
5790         <location filename="../vymmodel.cpp" line="552"/>
5791         <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
5792 </source>
5793         <translation type="unfinished"></translation>
5794     </message>
5795     <message>
5796         <location filename="../vymmodel.cpp" line="980"/>
5797         <source>unknown user</source>
5798         <comment>Default for lockfiles of maps</comment>
5799         <translation type="unfinished"></translation>
5800     </message>
5801     <message>
5802         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1003"/>
5803         <source>Warning: Map already opended</source>
5804         <comment>VymModel</comment>
5805         <translation type="unfinished"></translation>
5806     </message>
5807     <message>
5808         <location filename="../vymmodel.cpp" line="671"/>
5809         <source>The map %1
5810 did not use the compressed vym file format.
5811 Writing it uncompressed will also write images 
5812 and flags and thus may overwrite files in the given directory
5813
5814 Do you want to write the map</source>
5815         <translation type="unfinished">El mapa %1 no usó el formato de fichero vym comprimido. Guardarlo sin comprimir también guardará imágenes y señales, lo cual puede sobreescribir ficheros en el directorio proporcionado.
5816         
5817 ¿Quiere guardar el mapa?</translation>
5818     </message>
5819     <message>
5820         <location filename="../vymmodel.cpp" line="679"/>
5821         <source>compressed (vym default)</source>
5822         <translation type="unfinished"></translation>
5823     </message>
5824     <message>
5825         <location filename="../vymmodel.cpp" line="680"/>
5826         <source>uncompressed</source>
5827         <translation type="unfinished"></translation>
5828     </message>
5829     <message>
5830         <location filename="../vymmodel.cpp" line="681"/>
5831         <location filename="../vymmodel.cpp" line="864"/>
5832         <source>Cancel</source>
5833         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
5834     </message>
5835     <message>
5836         <location filename="../vymmodel.cpp" line="710"/>
5837         <location filename="../vymmodel.cpp" line="715"/>
5838         <source>Save Error</source>
5839         <translation type="unfinished">Error al guardar</translation>
5840     </message>
5841     <message>
5842         <location filename="../vymmodel.cpp" line="711"/>
5843         <source>%1
5844 could not be removed before saving</source>
5845         <translation type="unfinished">%1 no se pudo eliminar antes de guardarlo</translation>
5846     </message>
5847     <message>
5848         <location filename="../vymmodel.cpp" line="716"/>
5849         <source>%1
5850 could not be renamed before saving</source>
5851         <translation type="unfinished">%1 no se pudo renombar antes de guardarlo</translation>
5852     </message>
5853     <message>
5854         <location filename="../vymmodel.cpp" line="728"/>
5855         <source>Critical Save Error</source>
5856         <translation type="unfinished"></translation>
5857     </message>
5858     <message>
5859         <location filename="../vymmodel.cpp" line="729"/>
5860         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before save
5861 </source>
5862         <translation type="unfinished">No se pudo crear un directorio temporal antes de guardar</translation>
5863     </message>
5864     <message>
5865         <location filename="../vymmodel.cpp" line="787"/>
5866         <location filename="../vymmodel.cpp" line="840"/>
5867         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5783"/>
5868         <source>Images</source>
5869         <translation type="unfinished">Imágenes</translation>
5870     </message>
5871     <message>
5872         <location filename="../vymmodel.cpp" line="787"/>
5873         <location filename="../vymmodel.cpp" line="840"/>
5874         <source>All</source>
5875         <comment>Filedialog</comment>
5876         <translation type="unfinished"></translation>
5877     </message>
5878     <message>
5879         <location filename="../vymmodel.cpp" line="792"/>
5880         <source>Load image</source>
5881         <translation type="unfinished">Cargar imagen</translation>
5882     </message>
5883     <message>
5884         <location filename="../vymmodel.cpp" line="844"/>
5885         <source>Save image</source>
5886         <translation type="unfinished">Guardar imagen</translation>
5887     </message>
5888     <message>
5889         <location filename="../vymmodel.cpp" line="856"/>
5890         <source>The file %1 exists already.
5891 Do you want to overwrite it?</source>
5892         <translation type="unfinished">G&amp;uardar cómo {1 ?}</translation>
5893     </message>
5894     <message>
5895         <location filename="../vymmodel.cpp" line="863"/>
5896         <source>Overwrite</source>
5897         <translation type="unfinished">Sobreescribir</translation>
5898     </message>
5899     <message>
5900         <location filename="../vymmodel.cpp" line="878"/>
5901         <location filename="../vymmodel.cpp" line="880"/>
5902         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5200"/>
5903         <source>Critical Error</source>
5904         <translation type="unfinished">Error crítico</translation>
5905     </message>
5906     <message>
5907         <location filename="../vymmodel.cpp" line="878"/>
5908         <source>Unsupported format in %1</source>
5909         <translation type="unfinished"></translation>
5910     </message>
5911     <message>
5912         <location filename="../vymmodel.cpp" line="880"/>
5913         <source>Couldn&apos;t save %1</source>
5914         <translation type="unfinished"></translation>
5915     </message>
5916     <message>
5917         <location filename="../vymmodel.cpp" line="910"/>
5918         <source>Critical Import Error</source>
5919         <translation type="unfinished">Error de Importación crítico</translation>
5920     </message>
5921     <message>
5922         <location filename="../vymmodel.cpp" line="910"/>
5923         <source>Cannot find the directory %1</source>
5924         <translation type="unfinished">No se puede encontrar el directorio %1</translation>
5925     </message>
5926     <message>
5927         <location filename="../vymmodel.cpp" line="962"/>
5928         <location filename="../vymmodel.cpp" line="965"/>
5929         <source>Choose directory structure to import</source>
5930         <translation type="unfinished">Escoger la estructura de directorio a importar</translation>
5931     </message>
5932     <message>
5933         <location filename="../vymmodel.cpp" line="999"/>
5934         <source>Map seems to be already opened in another vym instance!
5935
5936  Map is locked by &quot;%1&quot; on &quot;%2&quot;
5937
5938 Please only delete the lockfile, if you are sure nobody else is currently working on this map.</source>
5939         <translation type="unfinished"></translation>
5940     </message>
5941     <message>
5942         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1008"/>
5943         <source>Removed lockfile for %1</source>
5944         <translation type="unfinished"></translation>
5945     </message>
5946     <message>
5947         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1014"/>
5948         <source>Couldn&apos;t remove lockfile for %1</source>
5949         <translation type="unfinished"></translation>
5950     </message>
5951     <message>
5952         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1021"/>
5953         <source>Cannot create lockfile of map! It will be opened in readonly mode.
5954
5955 </source>
5956         <translation type="unfinished"></translation>
5957     </message>
5958     <message>
5959         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1024"/>
5960         <source>Warning</source>
5961         <comment>VymModel</comment>
5962         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
5963     </message>
5964     <message>
5965         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1116"/>
5966         <source>The file of the map  on disk has changed:
5967
5968    %1
5969
5970 Do you want to reload that map with the new file?</source>
5971         <translation type="unfinished">Desea regargar este mapa con el nuevo fichero?</translation>
5972     </message>
5973     <message>
5974         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1123"/>
5975         <source>Reload</source>
5976         <translation type="unfinished">Recargar</translation>
5977     </message>
5978     <message>
5979         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1124"/>
5980         <source>Ignore</source>
5981         <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
5982     </message>
5983     <message>
5984         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1013"/>
5985         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1239"/>
5986         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5148"/>
5987         <source>Warning</source>
5988         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
5989     </message>
5990     <message>
5991         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1239"/>
5992         <source>Redo failed:
5993 %1</source>
5994         <translation type="unfinished"></translation>
5995     </message>
5996     <message>
5997         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1274"/>
5998         <source>Autosave disabled during undo.</source>
5999         <translation type="unfinished">Se ha desactivado el guardado automático mientras se deshace</translation>
6000     </message>
6001     <message>
6002         <location filename="../vymmodel.cpp" line="2001"/>
6003         <source>Note</source>
6004         <comment>FindAll in VymModel</comment>
6005         <translation type="unfinished">Nota</translation>
6006     </message>
6007     <message>
6008         <location filename="../vymmodel.cpp" line="2725"/>
6009         <source>Image</source>
6010         <comment>Default name for new image</comment>
6011         <translation type="unfinished"></translation>
6012     </message>
6013     <message>
6014         <location filename="../vymmodel.cpp" line="2958"/>
6015         <source>New map</source>
6016         <comment>New map</comment>
6017         <translation type="unfinished">Nuevo Mapa</translation>
6018     </message>
6019     <message>
6020         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5148"/>
6021         <source>Script aborted:
6022 %1</source>
6023         <translation type="unfinished"></translation>
6024     </message>
6025     <message>
6026         <source>Enter URL:</source>
6027         <translation type="obsolete">Introduzca URL:</translation>
6028     </message>
6029     <message>
6030         <source>Text</source>
6031         <comment>Filedialog</comment>
6032         <translation type="obsolete">Texto</translation>
6033     </message>
6034     <message>
6035         <source>Spreadsheet</source>
6036         <comment>Filedialog</comment>
6037         <translation type="obsolete">Hoja de cálculo</translation>
6038     </message>
6039     <message>
6040         <source>Textdocument</source>
6041         <comment>Filedialog</comment>
6042         <translation type="obsolete">Textdocument</translation>
6043     </message>
6044     <message>
6045         <source>Images</source>
6046         <comment>Filedialog</comment>
6047         <translation type="obsolete">Imágenes</translation>
6048     </message>
6049     <message>
6050         <source>Set URL to a local file</source>
6051         <translation type="obsolete">Establecer URL a un fichero local</translation>
6052     </message>
6053     <message>
6054         <location filename="../vymmodel.cpp" line="3822"/>
6055         <source>Contacting Bugzilla...</source>
6056         <comment>VymModel</comment>
6057         <translation type="unfinished"></translation>
6058     </message>
6059     <message>
6060         <source>Link to another map</source>
6061         <translation type="obsolete">Enlazar a otro mapa</translation>
6062     </message>
6063     <message>
6064         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5185"/>
6065         <source>Export map as image</source>
6066         <translation type="unfinished">Exportar mapa como imagen</translation>
6067     </message>
6068     <message>
6069         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5200"/>
6070         <source>Couldn&apos;t save QImage %1 in format %2</source>
6071         <translation type="unfinished"></translation>
6072     </message>
6073     <message>
6074         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5225"/>
6075         <source>Export map as PDF</source>
6076         <translation type="unfinished"></translation>
6077     </message>
6078     <message>
6079         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5280"/>
6080         <source>Export map as SVG</source>
6081         <translation type="unfinished"></translation>
6082     </message>
6083     <message>
6084         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5314"/>
6085         <source>Export map as XML</source>
6086         <translation type="unfinished"></translation>
6087     </message>
6088     <message>
6089         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5321"/>
6090         <source>Export XML to directory</source>
6091         <translation type="unfinished">Exportar XML a directorio</translation>
6092     </message>
6093     <message>
6094         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5367"/>
6095         <source>Critical Export Error</source>
6096         <translation type="unfinished">Error de exportación crítico</translation>
6097     </message>
6098     <message>
6099         <source>Export as LaTeX</source>
6100         <translation type="obsolete">Exportar como LaTeX</translation>
6101     </message>
6102     <message>
6103         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5449"/>
6104         <source>(still experimental)</source>
6105         <translation type="unfinished"></translation>
6106     </message>
6107     <message>
6108         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5449"/>
6109         <source>Export as csv</source>
6110         <translation type="unfinished"></translation>
6111     </message>
6112     <message>
6113         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5786"/>
6114         <source>Load background image</source>
6115         <translation type="unfinished">Cargar imagen de fondo</translation>
6116     </message>
6117 </context>
6118 <context>
6119     <name>VymProcess</name>
6120     <message>
6121         <location filename="../vymprocess.cpp" line="43"/>
6122         <location filename="../vymprocess.cpp" line="48"/>
6123         <source>Critical Error</source>
6124         <translation type="unfinished">Error crítico</translation>
6125     </message>
6126     <message>
6127         <location filename="../vymprocess.cpp" line="44"/>
6128         <source>Could not start %1</source>
6129         <translation type="unfinished"></translation>
6130     </message>
6131     <message>
6132         <location filename="../vymprocess.cpp" line="49"/>
6133         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
6134         <translation type="unfinished"></translation>
6135     </message>
6136 </context>
6137 <context>
6138     <name>VymView</name>
6139     <message>
6140         <location filename="../vymview.cpp" line="34"/>
6141         <source>Tree Editor</source>
6142         <comment>Title of dockable editor widget</comment>
6143         <translation type="unfinished"></translation>
6144     </message>
6145     <message>
6146         <location filename="../vymview.cpp" line="52"/>
6147         <source>Slide Editor</source>
6148         <comment>Title of dockable editor widget</comment>
6149         <translation type="unfinished"></translation>
6150     </message>
6151 </context>
6152 <context>
6153     <name>WarningDialog</name>
6154     <message>
6155         <location filename="../warningdialog.ui" line="14"/>
6156         <source>Dialog</source>
6157         <translation type="unfinished"></translation>
6158     </message>
6159     <message>
6160         <location filename="../warningdialog.ui" line="117"/>
6161         <location filename="../warningdialog.cpp" line="45"/>
6162         <source>Cancel</source>
6163         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
6164     </message>
6165     <message>
6166         <location filename="../warningdialog.ui" line="124"/>
6167         <source>Ok</source>
6168         <translation type="unfinished">Ok</translation>
6169     </message>
6170     <message>
6171         <source>VYM - Warning : Foo...</source>
6172         <translation type="obsolete">Precaución: Foo...</translation>
6173     </message>
6174     <message>
6175         <location filename="../warningdialog.ui" line="91"/>
6176         <source>showAgainBox</source>
6177         <translation type="unfinished">showAgainBox</translation>
6178     </message>
6179     <message>
6180         <location filename="../warningdialog.cpp" line="10"/>
6181         <source>Proceed</source>
6182         <translation type="unfinished">Proceder</translation>
6183     </message>
6184     <message>
6185         <location filename="../warningdialog.cpp" line="12"/>
6186         <source>Show this message again</source>
6187         <translation type="unfinished">Mostrar de nuevo este mensaje</translation>
6188     </message>
6189 </context>
6190 </TS>