]> git.sven.stormbind.net Git - sven/vym.git/blob - lang/vym.es.ts
Replace Pierre as the maintainer
[sven/vym.git] / lang / vym.es.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="es">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="+136"/>
8         <source>Credits</source>
9         <comment>Help-&gt;About vym dialog</comment>
10         <translation type="unfinished"></translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location line="+350"/>
14         <source>License</source>
15         <comment>Help-&gt;About vym dialog</comment>
16         <translation type="unfinished"></translation>
17     </message>
18     <message>
19         <location line="+5"/>
20         <source>Ok</source>
21         <comment>Ok Button</comment>
22         <translation type="unfinished">Ok</translation>
23     </message>
24 </context>
25 <context>
26     <name>AboutTextBrowser</name>
27     <message>
28         <location line="+21"/>
29         <source>Please use Settings-&gt;</source>
30         <translation type="unfinished">Por favor use las Preferencias-&gt;</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <location line="-3"/>
34         <source>Warning</source>
35         <comment>About window</comment>
36         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
37     </message>
38     <message>
39         <location line="+1"/>
40         <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
41 </source>
42         <comment>About window</comment>
43         <translation type="unfinished">No se pudo encontrar visor para abrir %1.</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location line="+3"/>
47         <source>Set application to open an URL...</source>
48         <translation type="unfinished"></translation>
49     </message>
50 </context>
51 <context>
52     <name>AttributeDialog</name>
53     <message>
54         <source>Attributes</source>
55         <translation type="obsolete">Atributos</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <source>Add key</source>
59         <translation type="obsolete">Añadir clave</translation>
60     </message>
61     <message>
62         <source>Close</source>
63         <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
64     </message>
65 </context>
66 <context>
67     <name>BranchPropertyEditor</name>
68     <message>
69         <source>Branch Property Editor</source>
70         <translation type="obsolete">Ventana de propiedades de rama</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <source>Frame</source>
74         <translation type="obsolete">Marco</translation>
75     </message>
76     <message>
77         <source>Geometry</source>
78         <translation type="obsolete">Geometría</translation>
79     </message>
80     <message>
81         <source>No Frame</source>
82         <translation type="obsolete">Sin marco</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <source>Rectangle</source>
86         <translation type="obsolete">Rectángulo</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <source>Ellipse</source>
90         <translation type="obsolete">Elípse</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <source>Padding</source>
94         <translation type="obsolete">Relleno</translation>
95     </message>
96     <message>
97         <source>Borderline width</source>
98         <translation type="obsolete">Ancho del borde</translation>
99     </message>
100     <message>
101         <source>Colors</source>
102         <translation type="obsolete">Colores</translation>
103     </message>
104     <message>
105         <source>Borderline color</source>
106         <translation type="obsolete">Color del borde</translation>
107     </message>
108     <message>
109         <source>Background color</source>
110         <translation type="obsolete">Color de fondo</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <source>Layout</source>
114         <translation type="obsolete">Disposición</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <source>Include images horizontally</source>
118         <translation type="obsolete">Incluir imágenes horizontales</translation>
119     </message>
120     <message>
121         <source>Include images vertically</source>
122         <translation type="obsolete">Incluir imágenes verticales</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <source>Link</source>
126         <translation type="obsolete">Enlace</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <source>Hide link if unselected</source>
130         <translation type="obsolete">Ocultar enlace si no esta seleccionado</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <source>Attributes</source>
134         <translation type="obsolete">Atributos</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <source>+</source>
138         <translation type="obsolete">+</translation>
139     </message>
140     <message>
141         <source>-</source>
142         <translation type="obsolete">-</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="../src/branchpropeditor.cpp" line="+21"/>
146         <source>Property Editor</source>
147         <comment>Window caption</comment>
148         <translation type="unfinished">Editar propiedad</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <location line="+22"/>
152         <source>Name</source>
153         <comment>Branchprop window: Attribute name</comment>
154         <translation type="unfinished">Ventana propiedades de rama: Nombre del atributo </translation>
155     </message>
156     <message>
157         <location line="+3"/>
158         <source>Value</source>
159         <comment>Branchprop window: Attribute value</comment>
160         <translation type="unfinished">Ventana propiedades de rama: Valor del atributoThe settings saved in the map would like to run scripts:
161
162 %1
163
164 Please check, if you really
165 want to allow this in your system!</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <location line="+3"/>
169         <source>Type</source>
170         <comment>Branchprop window: Attribute type</comment>
171         <translation type="unfinished">Ventana propiedades de rama: Tipo de atributo</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <location line="+128"/>
175         <location line="+6"/>
176         <source>%1 days ago</source>
177         <comment>task related times</comment>
178         <translation type="unfinished"></translation>
179     </message>
180     <message>
181         <location line="+12"/>
182         <source>sleeping %1 days</source>
183         <comment>task related times</comment>
184         <translation type="unfinished"></translation>
185     </message>
186     <message>
187         <location line="+3"/>
188         <source>Task is awake</source>
189         <comment>task related times</comment>
190         <translation type="unfinished"></translation>
191     </message>
192 </context>
193 <context>
194     <name>ConfluenceAgent</name>
195     <message>
196         <location filename="../src/confluence-agent.cpp" line="+785"/>
197         <location line="+75"/>
198         <location line="+29"/>
199         <location line="+89"/>
200         <source>Warning</source>
201         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <location line="+1"/>
205         <source>Authentication problem when contacting Confluence</source>
206         <translation type="unfinished"></translation>
207     </message>
208 </context>
209 <context>
210     <name>ConfluenceSettingsDialog</name>
211     <message>
212         <location filename="../src/confluence-settings-dialog.cpp" line="+12"/>
213         <source>Confluence settings</source>
214         <comment>Confluence settings dialog title</comment>
215         <translation type="unfinished"></translation>
216     </message>
217 </context>
218 <context>
219     <name>ConfluenceUserDialog</name>
220     <message>
221         <location filename="../src/confluence-userdialog.cpp" line="+13"/>
222         <source>Find Confluence user</source>
223         <comment>dialog window title</comment>
224         <translation type="unfinished"></translation>
225     </message>
226 </context>
227 <context>
228     <name>DarkThemeSettingsDialog</name>
229     <message>
230         <location filename="../src/darktheme-settings-dialog.cpp" line="+13"/>
231         <source>DarkThemeSettingsDialog dialog</source>
232         <comment>dialog window title</comment>
233         <translation type="unfinished"></translation>
234     </message>
235 </context>
236 <context>
237     <name>DefaultMapSettingsDialog</name>
238     <message>
239         <location filename="../src/default-map-settings-dialog.cpp" line="+58"/>
240         <source>Set vym default map to be loaded on startup</source>
241         <translation type="unfinished"></translation>
242     </message>
243 </context>
244 <context>
245     <name>DownloadAgent</name>
246     <message>
247         <location filename="../src/download-agent.cpp" line="+188"/>
248         <location line="+4"/>
249         <source>Warning</source>
250         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
251     </message>
252 </context>
253 <context>
254     <name>EditXLinkDialog</name>
255     <message>
256         <source>Edit XLink</source>
257         <translation type="obsolete">Editar XEnlace</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <source>XLink width:</source>
261         <translation type="obsolete">Ancho XEnlace:</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>Close</source>
265         <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <source>XLink color:</source>
269         <translation type="obsolete">Color XEnlace:</translation>
270     </message>
271     <message>
272         <source>Use as default:</source>
273         <translation type="obsolete">Use por defecto:</translation>
274     </message>
275 </context>
276 <context>
277     <name>ExportConfluenceDialog</name>
278     <message>
279         <source>Options</source>
280         <translation type="obsolete">Opciones</translation>
281     </message>
282     <message>
283         <source>Colored headings in text</source>
284         <translation type="obsolete">Encabezados coloreados en texto</translation>
285     </message>
286     <message>
287         <source>Save settings in map</source>
288         <translation type="obsolete">Guardar configuraciones en mapa</translation>
289     </message>
290     <message>
291         <source>Cancel</source>
292         <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <source>Export</source>
296         <translation type="obsolete">Exportar</translation>
297     </message>
298 </context>
299 <context>
300     <name>ExportHTMLDialog</name>
301     <message>
302         <source>Export HTML</source>
303         <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>Export to directory:</source>
307         <translation type="obsolete">Exportar a directorio:</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>Browse</source>
311         <translation type="obsolete">Buscar</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <source>Options</source>
315         <translation type="obsolete">Opciones</translation>
316     </message>
317     <message>
318         <source>Colored headings in text</source>
319         <translation type="obsolete">Encabezados coloreados en texto</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <source>Save settings in map</source>
323         <translation type="obsolete">Guardar configuraciones en mapa</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <source>Stylesheets</source>
327         <translation type="obsolete">Hojas de estilo</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <source>Scripts</source>
331         <translation type="obsolete">Scripts</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <source>After Export:</source>
335         <translation type="obsolete">Después de Exportar:</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <source>Export</source>
339         <translation type="obsolete">Exportar</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>Cancel</source>
343         <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <location filename="../src/export-html-dialog.cpp" line="+130"/>
347         <source>Warning</source>
348         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
349     </message>
350     <message>
351         <location line="+1"/>
352         <source>The settings saved in the map would like to run script:
353
354 %1
355
356 Please check, if you really
357 want to allow this in your system!</source>
358         <translation type="unfinished"></translation>
359     </message>
360     <message>
361         <location line="+21"/>
362         <source>VYM - Export HTML to directory</source>
363         <translation type="unfinished">VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
364     </message>
365 </context>
366 <context>
367     <name>ExportXHTMLDialog</name>
368     <message>
369         <source>Export XHTML</source>
370         <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <source>Export to directory:</source>
374         <translation type="obsolete">Exportar a directorio:</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <source>Browse</source>
378         <translation type="obsolete">Buscar</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <source>Options</source>
382         <translation type="obsolete">Opciones</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <source>Include image</source>
386         <translation type="obsolete">Incluir Imagen</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <source>Colored headings in text</source>
390         <translation type="obsolete">Encabezados coloreados en texto</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <source>Save settings in map</source>
394         <translation type="obsolete">Guardar configuraciones en mapa</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <source>show output of external scripts</source>
398         <translation type="obsolete">Mostrar salida de scripts externos</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <source>CSS:</source>
402         <translation type="obsolete">CSS:</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <source>XSL:</source>
406         <translation type="obsolete">XSL:</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <source>Before export:</source>
410         <translation type="obsolete">Antes de exportar:</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <source>After Export:</source>
414         <translation type="obsolete">Después de Exportar:</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <source>Export</source>
418         <translation type="obsolete">Exportar</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <source>Cancel</source>
422         <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <source>Stylesheets</source>
426         <translation type="obsolete">Hojas de estilo</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <source>Scripts</source>
430         <translation type="obsolete">Scripts</translation>
431     </message>
432     <message>
433         <source>show warnings of xslt processor</source>
434         <translation type="obsolete">Mostrar advertencias del procesador xslt</translation>
435     </message>
436 </context>
437 <context>
438     <name>ExtraInfoDialog</name>
439     <message>
440         <source>VYM - Info</source>
441         <translation type="obsolete">VYM - Información</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <source>Map:</source>
445         <translation type="obsolete">Mapa:</translation>
446     </message>
447     <message>
448         <source>Author:</source>
449         <translation type="obsolete">Autor:</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <source>Comment:</source>
453         <translation type="obsolete">Comentario:</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <source>Statistics:</source>
457         <translation type="obsolete">Estadísticas:</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <source>Cancel</source>
461         <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <source>Close</source>
465         <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
466     </message>
467 </context>
468 <context>
469     <name>FindWidget</name>
470     <message>
471         <location filename="../src/findwidget.cpp" line="+24"/>
472         <source>Find:</source>
473         <comment>FindWidget</comment>
474         <translation type="unfinished"></translation>
475     </message>
476 </context>
477 <context>
478     <name>HeadingEditor</name>
479     <message>
480         <location filename="../src/headingeditor.cpp" line="+9"/>
481         <source>Heading Editor</source>
482         <comment>Name of editor shown as window title</comment>
483         <translation type="unfinished"></translation>
484     </message>
485 </context>
486 <context>
487     <name>HistoryWindow</name>
488     <message>
489         <source>Dialog</source>
490         <translation type="obsolete">Dialogo</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <source>Redo</source>
494         <translation type="obsolete">Rehacer</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <source>Time</source>
498         <translation type="obsolete">Tiempo</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <source>Comment</source>
502         <translation type="obsolete">Comentario</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <source>Undo</source>
506         <translation type="obsolete">Deshacer</translation>
507     </message>
508     <message>
509         <location filename="../src/historywindow.cpp" line="+16"/>
510         <source>Action</source>
511         <comment>Table with actions</comment>
512         <translation type="unfinished">Acciones</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <location line="+3"/>
516         <source>Comment</source>
517         <comment>Table with actions</comment>
518         <translation type="unfinished">Comentarios</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <location line="+3"/>
522         <source>Undo action</source>
523         <comment>Table with actions</comment>
524         <translation type="unfinished">Acciones deshechas</translation>
525     </message>
526     <message>
527         <location line="+123"/>
528         <source>Current state</source>
529         <comment>Current bar in history hwindow</comment>
530         <translation type="unfinished">Estado actual</translation>
531     </message>
532 </context>
533 <context>
534     <name>JiraAgent</name>
535     <message>
536         <location filename="../src/jira-agent.cpp" line="+258"/>
537         <source>Warning</source>
538         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <location line="+1"/>
542         <source>Authentication problem when contacting JIRA</source>
543         <translation type="unfinished"></translation>
544     </message>
545 </context>
546 <context>
547     <name>JiraSettingsDialog</name>
548     <message>
549         <source>Add</source>
550         <translation type="obsolete">Añadir</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <location filename="../src/jira-settings-dialog.cpp" line="+14"/>
554         <source>Jira settings</source>
555         <comment>Jira settings dialog title</comment>
556         <translation type="unfinished"></translation>
557     </message>
558 </context>
559 <context>
560     <name>LineEditDialog</name>
561     <message>
562         <location filename="../src/lineeditdialog.cpp" line="+16"/>
563         <source>Cancel</source>
564         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <location line="-7"/>
568         <source>Ok</source>
569         <translation type="unfinished">Ok</translation>
570     </message>
571 </context>
572 <context>
573     <name>LockedFileDialog</name>
574     <message>
575         <location filename="../src/lockedfiledialog.cpp" line="+7"/>
576         <source>Delete lockfile</source>
577         <translation type="unfinished"></translation>
578     </message>
579     <message>
580         <location line="-1"/>
581         <source>Open readonly</source>
582         <translation type="unfinished"></translation>
583     </message>
584 </context>
585 <context>
586     <name>Main</name>
587     <message>
588         <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="+2189"/>
589         <source>Linkstyle Line</source>
590         <translation>Línea de estilo de enlace</translation>
591     </message>
592     <message>
593         <location line="+14"/>
594         <source>Linkstyle Thick Line</source>
595         <translation>Estilo de enlace de línea gruesa</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <location line="+32"/>
599         <source>Set &amp;Link Color</source>
600         <translation type="unfinished">Configurar &amp;Color de Enlace</translation>
601     </message>
602     <message>
603         <location line="+10"/>
604         <source>Set &amp;Background Color</source>
605         <translation>Configurar &amp;Color de Fondo</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <location line="+14"/>
609         <source>&amp;View</source>
610         <translation>&amp;Vista</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <location line="+2415"/>
614         <location line="+1260"/>
615         <source>Set application to open an URL</source>
616         <translation type="unfinished">Configurar aplicación para abrir una URL</translation>
617     </message>
618     <message>
619         <location line="-1813"/>
620         <source>Overwrite</source>
621         <translation>Sobreescribir</translation>
622     </message>
623     <message>
624         <location line="-342"/>
625         <location line="+73"/>
626         <location line="+270"/>
627         <location line="+93"/>
628         <source>Cancel</source>
629         <translation>Cancelar</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <location line="-437"/>
633         <source>Open anyway</source>
634         <translation>Abrir de todas maneras</translation>
635     </message>
636     <message>
637         <location line="+73"/>
638         <source>Create</source>
639         <translation>Crear</translation>
640     </message>
641     <message>
642         <location line="+86"/>
643         <source>Load vym map</source>
644         <translation>Cargar mapa vym</translation>
645     </message>
646     <message>
647         <location line="+6"/>
648         <source>Import: Add vym map to selection</source>
649         <translation>Importar: Agregar mapa vym a la selección</translation>
650     </message>
651     <message>
652         <location line="+4"/>
653         <source>Import: Replace selection with vym map</source>
654         <translation>Importar: Reemplaza selección con mapa vym</translation>
655     </message>
656     <message>
657         <location line="+618"/>
658         <source>Save modified map before closing it</source>
659         <translation>Guardar mapa modificado antes de cerrarlo</translation>
660     </message>
661     <message>
662         <location line="+1"/>
663         <source>Discard changes</source>
664         <translation>Descartar cambios</translation>
665     </message>
666     <message>
667         <location line="+1411"/>
668         <source>VYM -Information:</source>
669         <translation>VYM -Información:</translation>
670     </message>
671     <message>
672         <location line="-2270"/>
673         <location line="+400"/>
674         <location line="+46"/>
675         <location line="+9"/>
676         <location line="+73"/>
677         <location line="+8"/>
678         <location line="+649"/>
679         <source>Critical Error</source>
680         <translation>Error crítico</translation>
681     </message>
682     <message>
683         <location line="+2139"/>
684         <source>Critcal error</source>
685         <translation>Error crítico</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <location line="-3833"/>
689         <source>Add</source>
690         <translation>Añadir</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <location line="+571"/>
694         <source>The map %1
695 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
696 to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
697         <translation type="unfinished">El mapa %1 ya está abierto. Abrir el mismo mapa en múltiples editores puede conducir a confusión cuando se cierran tareas con vym. ¿Desea abrirlo?</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <location line="+75"/>
701         <source>This map does not exist:
702   %1
703 Do you want to create a new one?</source>
704         <translation type="unfinished">Este mapa no existe:
705    %1
706 ¿Desea crear uno nuevo?</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <location line="+48"/>
710         <source>Loading: %1</source>
711         <comment>Progress dialog while loading maps</comment>
712         <translation type="unfinished"></translation>
713     </message>
714     <message>
715         <location line="+181"/>
716         <source>Saved  %1</source>
717         <translation type="unfinished">Guardado %1</translation>
718     </message>
719     <message>
720         <location line="+4"/>
721         <source>Couldn&apos;t save </source>
722         <translation type="unfinished">No se pudo guardar</translation>
723     </message>
724     <message>
725         <location line="+39"/>
726         <location line="+92"/>
727         <source>The file %1
728 exists already. Do you want to</source>
729         <translation type="unfinished">El archivo %1
730 ya existe. ¿Desea crearlo?</translation>
731     </message>
732     <message>
733         <location line="-45"/>
734         <source>Saving the map failed:
735 Couldn&apos;t rename map to %1</source>
736         <translation type="unfinished"></translation>
737     </message>
738     <message>
739         <location line="+28"/>
740         <source>Save map as new default map</source>
741         <translation type="unfinished"></translation>
742     </message>
743     <message>
744         <location line="+10"/>
745         <source>You have no permissions to write to </source>
746         <translation type="unfinished"></translation>
747     </message>
748     <message>
749         <location line="+13"/>
750         <source>Overwrite as new default map</source>
751         <translation type="unfinished"></translation>
752     </message>
753     <message>
754         <location line="+30"/>
755         <source>Couldn&apos;t save as default, failed to rename to
756 %1</source>
757         <translation type="unfinished"></translation>
758     </message>
759     <message>
760         <location line="+51"/>
761         <source>Import Firefox Bookmarks into new map</source>
762         <translation type="unfinished"></translation>
763     </message>
764     <message>
765         <location line="+26"/>
766         <source>Open Freemind map</source>
767         <translation type="unfinished"></translation>
768     </message>
769     <message>
770         <location line="+238"/>
771         <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
772         <translation type="unfinished">El mapa %1 ha sido modificado pero se ha guardado todavía. ¿Desea guardarlo?</translation>
773     </message>
774     <message>
775         <location line="+334"/>
776         <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
777         <translation type="unfinished">No se pudo abrir mapa %1</translation>
778     </message>
779     <message>
780         <location line="-2219"/>
781         <source>Take care!</source>
782         <comment>Standardflag</comment>
783         <translation type="unfinished">¡Ten cuidado!</translation>
784     </message>
785     <message>
786         <location line="+5"/>
787         <source>Really?</source>
788         <comment>Standardflag</comment>
789         <translation type="unfinished">¿Cierto?</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <location line="-24"/>
793         <source>This won&apos;t work!</source>
794         <comment>Standardflag</comment>
795         <translation type="unfinished">¡Esto no funciona!</translation>
796     </message>
797     <message>
798         <location line="+38"/>
799         <source>Good</source>
800         <comment>Standardflag</comment>
801         <translation type="unfinished">Bien</translation>
802     </message>
803     <message>
804         <location line="+4"/>
805         <source>Bad</source>
806         <comment>Standardflag</comment>
807         <translation type="unfinished">Mal</translation>
808     </message>
809     <message>
810         <location line="+48"/>
811         <source>Time critical</source>
812         <comment>Standardflag</comment>
813         <translation type="unfinished">Tiempo crítico</translation>
814     </message>
815     <message>
816         <location line="-58"/>
817         <source>Idea!</source>
818         <comment>Standardflag</comment>
819         <translation type="unfinished">¡Idea!</translation>
820     </message>
821     <message>
822         <location line="+25"/>
823         <source>Important</source>
824         <comment>Standardflag</comment>
825         <translation type="unfinished">Importante</translation>
826     </message>
827     <message>
828         <location line="+5"/>
829         <source>Unimportant</source>
830         <comment>Standardflag</comment>
831         <translation type="unfinished">Poco importante</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <location line="+15"/>
835         <source>I like this</source>
836         <comment>Standardflag</comment>
837         <translation type="unfinished">Me gusta</translation>
838     </message>
839     <message>
840         <location line="+3"/>
841         <source>I do not like this</source>
842         <comment>Standardflag</comment>
843         <translation type="unfinished">no me gusta esto</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <location line="-26"/>
847         <source>Dangerous</source>
848         <comment>Standardflag</comment>
849         <translation type="unfinished">Peligroso</translation>
850     </message>
851     <message>
852         <location line="+30"/>
853         <source>This will help</source>
854         <comment>Standardflag</comment>
855         <translation type="unfinished">Esto puede ayudar</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <location line="+1557"/>
859         <location line="+54"/>
860         <location line="+1"/>
861         <source>Import</source>
862         <translation type="unfinished">Importar</translation>
863     </message>
864     <message>
865         <location line="-3179"/>
866         <location line="+22"/>
867         <location line="+8"/>
868         <location line="+13"/>
869         <location line="+7"/>
870         <location line="+36"/>
871         <location line="+5"/>
872         <location line="+5"/>
873         <location line="+5"/>
874         <location line="+997"/>
875         <location line="+2144"/>
876         <location line="+105"/>
877         <source>(still experimental)</source>
878         <translation type="unfinished">(aún experimental)</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <location line="-3230"/>
882         <source>&amp;Print</source>
883         <translation type="unfinished">&amp;Imprimir</translation>
884     </message>
885     <message>
886         <location line="+3161"/>
887         <location line="+68"/>
888         <source>Export to</source>
889         <translation type="unfinished">Exportar a</translation>
890     </message>
891     <message>
892         <location line="-318"/>
893         <location line="+270"/>
894         <location line="+201"/>
895         <location line="+392"/>
896         <location line="+1053"/>
897         <location line="+20"/>
898         <location line="+910"/>
899         <location line="+206"/>
900         <location line="+183"/>
901         <source>Warning</source>
902         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
903     </message>
904     <message>
905         <location line="-2763"/>
906         <location line="+2375"/>
907         <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
908 </source>
909         <translation type="unfinished">No se pudo encontrar un visor para abrir %1.
910         </translation>
911     </message>
912     <message>
913         <location line="-2374"/>
914         <location line="+2375"/>
915         <source>Please use Settings-&gt;</source>
916         <translation type="unfinished">Por favor use Configuración-&gt;</translation>
917     </message>
918     <message>
919         <location line="-1984"/>
920         <source>Couldn&apos;t set sleep time to %1.
921 </source>
922         <translation type="unfinished"></translation>
923     </message>
924     <message>
925         <location line="+49"/>
926         <source>branches</source>
927         <comment>Info about map</comment>
928         <translation type="unfinished"></translation>
929     </message>
930     <message>
931         <location line="+7"/>
932         <source>notes</source>
933         <comment>Info about map</comment>
934         <translation type="unfinished"></translation>
935     </message>
936     <message>
937         <location line="+1"/>
938         <source>images</source>
939         <comment>Info about map</comment>
940         <translation type="unfinished"></translation>
941     </message>
942     <message>
943         <location line="+3"/>
944         <source>slides</source>
945         <comment>Info about map</comment>
946         <translation type="unfinished"></translation>
947     </message>
948     <message>
949         <location line="+2"/>
950         <source>xLinks</source>
951         <comment>Info about map</comment>
952         <translation type="unfinished"></translation>
953     </message>
954     <message>
955         <location line="+796"/>
956         <location line="+1127"/>
957         <source>Set application to open PDF files</source>
958         <translation type="unfinished">Configurar aplicación para abrir archivos PDF</translation>
959     </message>
960     <message>
961         <location line="-4344"/>
962         <source>Oh no!</source>
963         <comment>Standardflag</comment>
964         <translation type="unfinished">¡Oh cielos!</translation>
965     </message>
966     <message>
967         <location line="-2416"/>
968         <source>Search results list</source>
969         <comment>FindResultWidget</comment>
970         <translation type="unfinished"></translation>
971     </message>
972     <message>
973         <location line="+3108"/>
974         <source>File actions toolbar</source>
975         <comment>Toolbar for file actions</comment>
976         <translation type="unfinished"></translation>
977     </message>
978     <message>
979         <location line="-2159"/>
980         <source>PDF%1</source>
981         <comment>File export menu</comment>
982         <translation type="unfinished"></translation>
983     </message>
984     <message>
985         <location line="+5"/>
986         <source>SVG%1</source>
987         <comment>File export menu</comment>
988         <translation type="unfinished"></translation>
989     </message>
990     <message>
991         <location line="-63"/>
992         <source>Repeat last export (%1)</source>
993         <translation type="unfinished"></translation>
994     </message>
995     <message>
996         <location line="+2236"/>
997         <source>Edit actions toolbar</source>
998         <comment>Toolbar name</comment>
999         <translation type="unfinished"></translation>
1000     </message>
1001     <message>
1002         <location line="-3065"/>
1003         <source>Task list</source>
1004         <comment>TaskEditor</comment>
1005         <translation type="unfinished"></translation>
1006     </message>
1007     <message>
1008         <location line="-51"/>
1009         <source>Script Editor</source>
1010         <comment>ScriptEditor</comment>
1011         <translation type="unfinished"></translation>
1012     </message>
1013     <message>
1014         <location line="+1027"/>
1015         <source>E&amp;dit</source>
1016         <comment>Edit menu</comment>
1017         <translation type="unfinished"></translation>
1018     </message>
1019     <message>
1020         <location line="+84"/>
1021         <source>Add attribute</source>
1022         <translation type="unfinished"></translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <location line="+129"/>
1026         <source>&amp;Detach</source>
1027         <comment>Context menu</comment>
1028         <translation type="unfinished"></translation>
1029     </message>
1030     <message>
1031         <location line="+1"/>
1032         <source>Detach branch and use as mapcenter</source>
1033         <comment>Context menu</comment>
1034         <translation type="unfinished"></translation>
1035     </message>
1036     <message>
1037         <location line="+19"/>
1038         <source>Sort children backwards</source>
1039         <comment>Edit menu</comment>
1040         <translation type="unfinished"></translation>
1041     </message>
1042     <message>
1043         <location line="+81"/>
1044         <source>Expand all branches</source>
1045         <comment>Edit menu</comment>
1046         <translation type="unfinished"></translation>
1047     </message>
1048     <message>
1049         <location line="+8"/>
1050         <source>Expand one level</source>
1051         <comment>Edit menu</comment>
1052         <translation type="unfinished"></translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <location line="-33"/>
1056         <source>Collapse one level</source>
1057         <comment>Edit menu</comment>
1058         <translation type="unfinished"></translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061         <location line="+13"/>
1062         <source>Collapse unselected levels</source>
1063         <comment>Edit menu</comment>
1064         <translation type="unfinished"></translation>
1065     </message>
1066     <message>
1067         <location line="-47"/>
1068         <source>Unscroll children</source>
1069         <comment>Edit menu</comment>
1070         <translation type="unfinished"></translation>
1071     </message>
1072     <message>
1073         <location line="-302"/>
1074         <source>Properties</source>
1075         <translation type="unfinished"></translation>
1076     </message>
1077     <message>
1078         <location line="+208"/>
1079         <source>Move branch up</source>
1080         <comment>Edit menu</comment>
1081         <translation type="unfinished">Mover rama arriba</translation>
1082     </message>
1083     <message>
1084         <location line="+13"/>
1085         <source>Move branch down</source>
1086         <comment>Edit menu</comment>
1087         <translation type="unfinished">Mover rama abajo</translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <location line="+86"/>
1091         <source>Grow selection</source>
1092         <comment>Edit menu</comment>
1093         <translation type="unfinished"></translation>
1094     </message>
1095     <message>
1096         <location line="+9"/>
1097         <source>Shrink selection</source>
1098         <comment>Edit menu</comment>
1099         <translation type="unfinished"></translation>
1100     </message>
1101     <message>
1102         <location line="+9"/>
1103         <source>Reset selection size</source>
1104         <comment>Edit menu</comment>
1105         <translation type="unfinished"></translation>
1106     </message>
1107     <message>
1108         <location line="+54"/>
1109         <source>References Context menu</source>
1110         <comment>Shortcuts</comment>
1111         <translation type="unfinished"></translation>
1112     </message>
1113     <message>
1114         <location line="+94"/>
1115         <source>vymlinks - linking maps</source>
1116         <comment>Shortcuts</comment>
1117         <translation type="unfinished"></translation>
1118     </message>
1119     <message>
1120         <location line="+44"/>
1121         <source>Exports</source>
1122         <comment>Shortcuts</comment>
1123         <translation type="unfinished"></translation>
1124     </message>
1125     <message>
1126         <location line="+13"/>
1127         <source>Tasks</source>
1128         <comment>Shortcuts</comment>
1129         <translation type="unfinished"></translation>
1130     </message>
1131     <message>
1132         <location line="+1"/>
1133         <source>Toggle task</source>
1134         <comment>Edit menu</comment>
1135         <translation type="unfinished"></translation>
1136     </message>
1137     <message>
1138         <location line="+12"/>
1139         <source>Cycle task status</source>
1140         <comment>Edit menu</comment>
1141         <translation type="unfinished"></translation>
1142     </message>
1143     <message>
1144         <location line="+21"/>
1145         <source>Reset sleep</source>
1146         <comment>Task sleep</comment>
1147         <translation type="unfinished"></translation>
1148     </message>
1149     <message>
1150         <location line="+12"/>
1151         <location line="+23"/>
1152         <location line="+11"/>
1153         <location line="+11"/>
1154         <location line="+11"/>
1155         <location line="+11"/>
1156         <source>Sleep %1 days</source>
1157         <comment>Task sleep</comment>
1158         <translation type="unfinished"></translation>
1159     </message>
1160     <message>
1161         <location line="-55"/>
1162         <source>Sleep %1 day</source>
1163         <comment>Task sleep</comment>
1164         <translation type="unfinished"></translation>
1165     </message>
1166     <message>
1167         <location line="+66"/>
1168         <location line="+11"/>
1169         <source>Sleep %1 weeks</source>
1170         <comment>Task sleep</comment>
1171         <translation type="unfinished"></translation>
1172     </message>
1173     <message>
1174         <location line="+32"/>
1175         <source>Removing parts of a map</source>
1176         <comment>Shortcuts</comment>
1177         <translation type="unfinished"></translation>
1178     </message>
1179     <message>
1180         <location line="+24"/>
1181         <source>Various</source>
1182         <comment>Shortcuts</comment>
1183         <translation type="unfinished"></translation>
1184     </message>
1185     <message>
1186         <location line="+12"/>
1187         <source>Map properties...</source>
1188         <comment>Edit menu</comment>
1189         <translation type="unfinished"></translation>
1190     </message>
1191     <message>
1192         <location line="+30"/>
1193         <source>Selections</source>
1194         <comment>Shortcuts</comment>
1195         <translation type="unfinished"></translation>
1196     </message>
1197     <message>
1198         <location line="+1"/>
1199         <source>Select</source>
1200         <comment>Select menu</comment>
1201         <translation type="unfinished"></translation>
1202     </message>
1203     <message>
1204         <location line="+3"/>
1205         <source>Toggle target...</source>
1206         <comment>Edit menu</comment>
1207         <translation type="unfinished"></translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210         <location line="+10"/>
1211         <source>Goto target...</source>
1212         <comment>Edit menu</comment>
1213         <translation type="unfinished"></translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216         <location line="+9"/>
1217         <source>Move to target...</source>
1218         <comment>Edit menu</comment>
1219         <translation type="unfinished"></translation>
1220     </message>
1221     <message>
1222         <location line="+47"/>
1223         <source>Search functions</source>
1224         <comment>Shortcuts</comment>
1225         <translation type="unfinished"></translation>
1226     </message>
1227     <message>
1228         <location line="+16"/>
1229         <source>Find duplicate URLs</source>
1230         <comment>Edit menu</comment>
1231         <translation type="unfinished"></translation>
1232     </message>
1233     <message>
1234         <location line="+209"/>
1235         <source>Note editor</source>
1236         <comment>View action</comment>
1237         <translation type="unfinished"></translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240         <location line="+12"/>
1241         <source>Heading editor</source>
1242         <comment>View action</comment>
1243         <translation type="unfinished"></translation>
1244     </message>
1245     <message>
1246         <location line="+608"/>
1247         <source>Set author for new maps</source>
1248         <comment>Settings action</comment>
1249         <translation type="unfinished"></translation>
1250     </message>
1251     <message>
1252         <location line="+121"/>
1253         <source>Number of visible parents in task editor</source>
1254         <comment>Settings action</comment>
1255         <translation type="unfinished"></translation>
1256     </message>
1257     <message>
1258         <location line="+7"/>
1259         <source>Number of visible parents in find results window</source>
1260         <comment>Settings action</comment>
1261         <translation type="unfinished"></translation>
1262     </message>
1263     <message>
1264         <location line="-1409"/>
1265         <source>Open all URLs in subtree (including scrolled branches)</source>
1266         <comment>Edit menu</comment>
1267         <translation type="unfinished"></translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270         <location line="+17"/>
1271         <source>Extract URLs from note</source>
1272         <comment>Edit menu</comment>
1273         <translation type="unfinished"></translation>
1274     </message>
1275     <message>
1276         <location line="+308"/>
1277         <source>Add timestamp</source>
1278         <comment>Edit menu</comment>
1279         <translation type="unfinished"></translation>
1280     </message>
1281     <message>
1282         <location line="-11"/>
1283         <source>Remove children</source>
1284         <comment>Edit menu</comment>
1285         <translation type="unfinished"></translation>
1286     </message>
1287     <message>
1288         <location line="+328"/>
1289         <source>Center on selection</source>
1290         <comment>View action</comment>
1291         <translation type="unfinished"></translation>
1292     </message>
1293     <message>
1294         <location line="+1190"/>
1295         <source>Editors toolbar</source>
1296         <comment>Editor Toolbar name</comment>
1297         <translation type="unfinished"></translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <location line="+12"/>
1301         <source>Modifier modes toolbar</source>
1302         <comment>Modifier Toolbar name</comment>
1303         <translation type="unfinished"></translation>
1304     </message>
1305     <message>
1306         <location line="-3208"/>
1307         <source>Property Editor</source>
1308         <comment>PropertyEditor</comment>
1309         <translation type="unfinished">Editar propiedad</translation>
1310     </message>
1311     <message>
1312         <location line="-6"/>
1313         <source>Script output window</source>
1314         <translation type="unfinished"></translation>
1315     </message>
1316     <message>
1317         <location line="+14"/>
1318         <source>History window</source>
1319         <comment>HistoryWidget</comment>
1320         <translation type="unfinished"></translation>
1321     </message>
1322     <message>
1323         <location line="+827"/>
1324         <source>Save as default map</source>
1325         <comment>File menu</comment>
1326         <translation type="unfinished"></translation>
1327     </message>
1328     <message>
1329         <location line="+9"/>
1330         <source>(experimental)</source>
1331         <translation type="unfinished"></translation>
1332     </message>
1333     <message>
1334         <location line="+14"/>
1335         <source>Import Dir...</source>
1336         <comment>Import Filters</comment>
1337         <translation type="unfinished"></translation>
1338     </message>
1339     <message>
1340         <location line="+17"/>
1341         <source>Webpage (HTML)...</source>
1342         <comment>File export menu</comment>
1343         <translation type="unfinished"></translation>
1344     </message>
1345     <message>
1346         <location line="+5"/>
1347         <source>Confluence (HTML)...</source>
1348         <comment>File export menu</comment>
1349         <translation type="unfinished"></translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <location line="+8"/>
1353         <source>Firefox Bookmarks</source>
1354         <comment>File export menu</comment>
1355         <translation type="unfinished">Favoritos de Firefox</translation>
1356     </message>
1357     <message>
1358         <location line="+8"/>
1359         <source>Text (ASCII)...</source>
1360         <comment>File export menu</comment>
1361         <translation type="unfinished"></translation>
1362     </message>
1363     <message>
1364         <location line="+5"/>
1365         <source>Text (Markdown)...</source>
1366         <comment>File export menu</comment>
1367         <translation type="unfinished"></translation>
1368     </message>
1369     <message>
1370         <location line="+7"/>
1371         <source>Text with tasks</source>
1372         <comment>File export menu</comment>
1373         <translation type="unfinished"></translation>
1374     </message>
1375     <message>
1376         <location line="+7"/>
1377         <source>Text (A&amp;O report)...</source>
1378         <comment>Export format</comment>
1379         <translation type="unfinished"></translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382         <location line="+30"/>
1383         <source>CSV...</source>
1384         <translation type="unfinished"></translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387         <location line="+256"/>
1388         <source>Move branch diagonally up</source>
1389         <comment>Edit menu</comment>
1390         <translation type="unfinished"></translation>
1391     </message>
1392     <message>
1393         <location line="+13"/>
1394         <source>Move branch diagonally down</source>
1395         <comment>Edit menu</comment>
1396         <translation type="unfinished"></translation>
1397     </message>
1398     <message>
1399         <location line="+206"/>
1400         <source>Get data from JIRA for subtree</source>
1401         <comment>Edit menu</comment>
1402         <translation type="unfinished"></translation>
1403     </message>
1404     <message>
1405         <location line="+9"/>
1406         <source>Get page name from Confluence</source>
1407         <comment>Edit menu</comment>
1408         <translation type="unfinished"></translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411         <location line="+23"/>
1412         <source>Open linked map in background tab</source>
1413         <comment>Edit menu</comment>
1414         <translation type="unfinished"></translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417         <location line="+69"/>
1418         <source>Reset delta priority for visible tasks</source>
1419         <comment>Reset delta</comment>
1420         <translation type="unfinished"></translation>
1421     </message>
1422     <message>
1423         <location line="+185"/>
1424         <source>Add image...</source>
1425         <comment>Edit menu</comment>
1426         <translation type="unfinished"></translation>
1427     </message>
1428     <message>
1429         <location line="+56"/>
1430         <source>Goto linked map...</source>
1431         <comment>Edit menu</comment>
1432         <translation type="unfinished"></translation>
1433     </message>
1434     <message>
1435         <location line="+9"/>
1436         <source>Select previous</source>
1437         <comment>Edit menu</comment>
1438         <translation type="unfinished"></translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441         <location line="+10"/>
1442         <source>Select next</source>
1443         <comment>Edit menu</comment>
1444         <translation type="unfinished"></translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447         <location line="+11"/>
1448         <source>Unselect all</source>
1449         <comment>Edit menu</comment>
1450         <translation type="unfinished"></translation>
1451     </message>
1452     <message>
1453         <location line="+73"/>
1454         <source>Select default font</source>
1455         <comment>Branch attribute</comment>
1456         <translation type="unfinished"></translation>
1457     </message>
1458     <message>
1459         <location line="+83"/>
1460         <source>Toolbars</source>
1461         <comment>Toolbars overview in view menu</comment>
1462         <translation type="unfinished"></translation>
1463     </message>
1464     <message>
1465         <location line="+8"/>
1466         <source>Toggle Presentation mode</source>
1467         <comment>View action</comment>
1468         <translation type="unfinished"></translation>
1469     </message>
1470     <message>
1471         <location line="+26"/>
1472         <source>Rotate counterclockwise</source>
1473         <comment>View action</comment>
1474         <translation type="unfinished"></translation>
1475     </message>
1476     <message>
1477         <location line="+8"/>
1478         <source>Rotate rclockwise</source>
1479         <comment>View action</comment>
1480         <translation type="unfinished"></translation>
1481     </message>
1482     <message>
1483         <location line="+60"/>
1484         <source>Tree editor</source>
1485         <comment>View action</comment>
1486         <translation type="unfinished"></translation>
1487     </message>
1488     <message>
1489         <location line="+9"/>
1490         <source>Task editor</source>
1491         <comment>View action</comment>
1492         <translation type="unfinished"></translation>
1493     </message>
1494     <message>
1495         <location line="+11"/>
1496         <source>Slide editor</source>
1497         <comment>View action</comment>
1498         <translation type="unfinished"></translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <location line="+8"/>
1502         <source>Script editor</source>
1503         <comment>View action</comment>
1504         <translation type="unfinished"></translation>
1505     </message>
1506     <message>
1507         <location line="+8"/>
1508         <source>Script output window</source>
1509         <comment>View action</comment>
1510         <translation type="unfinished"></translation>
1511     </message>
1512     <message>
1513         <location line="+54"/>
1514         <source>Next slide</source>
1515         <comment>View action</comment>
1516         <translation type="unfinished"></translation>
1517     </message>
1518     <message>
1519         <location line="+7"/>
1520         <source>Previous slide</source>
1521         <comment>View action</comment>
1522         <translation type="unfinished"></translation>
1523     </message>
1524     <message>
1525         <location line="+175"/>
1526         <source>Map target</source>
1527         <comment>SystemFlag</comment>
1528         <translation type="unfinished"></translation>
1529     </message>
1530     <message>
1531         <location line="+897"/>
1532         <source>Standard Flags toolbar</source>
1533         <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
1534         <translation type="unfinished"></translation>
1535     </message>
1536     <message>
1537         <location line="-872"/>
1538         <source>Status - ok,done</source>
1539         <comment>Standardflag</comment>
1540         <translation type="unfinished"></translation>
1541     </message>
1542     <message>
1543         <location line="+4"/>
1544         <source>Status - work in progress</source>
1545         <comment>Standardflag</comment>
1546         <translation type="unfinished"></translation>
1547     </message>
1548     <message>
1549         <location line="+5"/>
1550         <source>Status - missing, not started</source>
1551         <comment>Standardflag</comment>
1552         <translation type="unfinished"></translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555         <location line="+73"/>
1556         <source>Call...</source>
1557         <comment>Standardflag</comment>
1558         <translation type="unfinished">Llamar...</translation>
1559     </message>
1560     <message>
1561         <location line="-20"/>
1562         <source>Very important!</source>
1563         <comment>Standardflag</comment>
1564         <translation type="unfinished">¡Muy importante!</translation>
1565     </message>
1566     <message>
1567         <location line="+5"/>
1568         <source>Very unimportant!</source>
1569         <comment>Standardflag</comment>
1570         <translation type="unfinished">¡Poco importante!</translation>
1571     </message>
1572     <message>
1573         <location line="+24"/>
1574         <source>Rose</source>
1575         <comment>Standardflag</comment>
1576         <translation type="unfinished">Rosa</translation>
1577     </message>
1578     <message>
1579         <location line="-3"/>
1580         <source>Surprise!</source>
1581         <comment>Standardflag</comment>
1582         <translation type="unfinished">¡Sorpresa!</translation>
1583     </message>
1584     <message>
1585         <location line="-421"/>
1586         <source>Fit view to selection</source>
1587         <comment>View action</comment>
1588         <translation type="unfinished"></translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591         <location line="+144"/>
1592         <source>&amp;Connect</source>
1593         <translation type="unfinished"></translation>
1594     </message>
1595     <message>
1596         <location line="+1"/>
1597         <source>Connect</source>
1598         <comment>Shortcuts</comment>
1599         <translation type="unfinished"></translation>
1600     </message>
1601     <message>
1602         <location line="+4"/>
1603         <source>Get Confluence user data</source>
1604         <comment>Connect action</comment>
1605         <translation type="unfinished"></translation>
1606     </message>
1607     <message>
1608         <location line="+29"/>
1609         <source>Use modifier to select and reorder objects</source>
1610         <comment>Mode modifier</comment>
1611         <translation type="unfinished"></translation>
1612     </message>
1613     <message>
1614         <location line="+12"/>
1615         <source>Format painter: pick color from another branch and apply</source>
1616         <comment>Mode modifier</comment>
1617         <translation type="unfinished"></translation>
1618     </message>
1619     <message>
1620         <location line="+22"/>
1621         <source>Use modifier to move branches without linking</source>
1622         <comment>Mode modifier</comment>
1623         <translation type="unfinished"></translation>
1624     </message>
1625     <message>
1626         <location line="+11"/>
1627         <source>Use modifier to move view without selecting</source>
1628         <comment>Mode modifier</comment>
1629         <translation type="unfinished"></translation>
1630     </message>
1631     <message>
1632         <location line="+17"/>
1633         <source>Images</source>
1634         <translation type="unfinished">Imágenes</translation>
1635     </message>
1636     <message>
1637         <location line="+2"/>
1638         <source>All</source>
1639         <comment>Filedialog</comment>
1640         <translation type="unfinished"></translation>
1641     </message>
1642     <message>
1643         <location line="+63"/>
1644         <source>URL</source>
1645         <comment>SystemFlag</comment>
1646         <translation type="unfinished"></translation>
1647     </message>
1648     <message>
1649         <location line="+52"/>
1650         <source>Info</source>
1651         <comment>Standardflag</comment>
1652         <translation type="unfinished">Información</translation>
1653     </message>
1654     <message>
1655         <location line="+17"/>
1656         <source>Hm...</source>
1657         <comment>Standardflag</comment>
1658         <translation type="unfinished"></translation>
1659     </message>
1660     <message>
1661         <location line="+54"/>
1662         <location line="+6"/>
1663         <source>Important</source>
1664         <comment>Freemind flag</comment>
1665         <translation type="unfinished">Importante</translation>
1666     </message>
1667     <message>
1668         <location line="+5"/>
1669         <source>Back</source>
1670         <comment>Freemind flag</comment>
1671         <translation type="unfinished">Volver</translation>
1672     </message>
1673     <message>
1674         <location line="+3"/>
1675         <source>Forward</source>
1676         <comment>Freemind flag</comment>
1677         <translation type="unfinished">Adelante</translation>
1678     </message>
1679     <message>
1680         <location line="+3"/>
1681         <source>Look here</source>
1682         <comment>Freemind flag</comment>
1683         <translation type="unfinished">Mira aquí</translation>
1684     </message>
1685     <message>
1686         <location line="+3"/>
1687         <source>Dangerous</source>
1688         <comment>Freemind flag</comment>
1689         <translation type="unfinished">Peligroso</translation>
1690     </message>
1691     <message>
1692         <location line="+3"/>
1693         <source>Don&apos;t forget</source>
1694         <comment>Freemind flag</comment>
1695         <translation type="unfinished">No o&apos;lvide</translation>
1696     </message>
1697     <message>
1698         <location line="+3"/>
1699         <source>Flag</source>
1700         <comment>Freemind flag</comment>
1701         <translation type="unfinished">Bandera</translation>
1702     </message>
1703     <message>
1704         <location line="+3"/>
1705         <source>Home</source>
1706         <comment>Freemind flag</comment>
1707         <translation type="unfinished">Inicio</translation>
1708     </message>
1709     <message>
1710         <location line="+3"/>
1711         <source>Telephone</source>
1712         <comment>Freemind flag</comment>
1713         <translation type="unfinished">Teléfono</translation>
1714     </message>
1715     <message>
1716         <location line="+3"/>
1717         <source>Music</source>
1718         <comment>Freemind flag</comment>
1719         <translation type="unfinished">Música</translation>
1720     </message>
1721     <message>
1722         <location line="+3"/>
1723         <source>Mailbox</source>
1724         <comment>Freemind flag</comment>
1725         <translation type="unfinished">Bandeja de correo</translation>
1726     </message>
1727     <message>
1728         <location line="+3"/>
1729         <source>Mail</source>
1730         <comment>Freemind flag</comment>
1731         <translation type="unfinished"></translation>
1732     </message>
1733     <message>
1734         <location line="+3"/>
1735         <source>Password</source>
1736         <comment>Freemind flag</comment>
1737         <translation type="unfinished">Contraseña</translation>
1738     </message>
1739     <message>
1740         <location line="+3"/>
1741         <source>To be improved</source>
1742         <comment>Freemind flag</comment>
1743         <translation type="unfinished">Para mejorar</translation>
1744     </message>
1745     <message>
1746         <location line="+3"/>
1747         <source>Stop</source>
1748         <comment>Freemind flag</comment>
1749         <translation type="unfinished">Parar</translation>
1750     </message>
1751     <message>
1752         <location line="+3"/>
1753         <source>Magic</source>
1754         <comment>Freemind flag</comment>
1755         <translation type="unfinished">Mágico</translation>
1756     </message>
1757     <message>
1758         <location line="+3"/>
1759         <source>To be discussed</source>
1760         <comment>Freemind flag</comment>
1761         <translation type="unfinished">Para discutir</translation>
1762     </message>
1763     <message>
1764         <location line="+3"/>
1765         <source>Reminder</source>
1766         <comment>Freemind flag</comment>
1767         <translation type="unfinished">Recordar</translation>
1768     </message>
1769     <message>
1770         <location line="+3"/>
1771         <source>Excellent</source>
1772         <comment>Freemind flag</comment>
1773         <translation type="unfinished">Excelente</translation>
1774     </message>
1775     <message>
1776         <location line="+3"/>
1777         <source>Linux</source>
1778         <comment>Freemind flag</comment>
1779         <translation type="unfinished">Linux</translation>
1780     </message>
1781     <message>
1782         <location line="+3"/>
1783         <source>Sweet</source>
1784         <comment>Freemind flag</comment>
1785         <translation type="unfinished">Dulce</translation>
1786     </message>
1787     <message>
1788         <location line="+123"/>
1789         <source>Settings</source>
1790         <translation type="unfinished"></translation>
1791     </message>
1792     <message>
1793         <location line="+5"/>
1794         <source>Check for release notes and updates</source>
1795         <comment>Settings action</comment>
1796         <translation type="unfinished"></translation>
1797     </message>
1798     <message>
1799         <location line="+27"/>
1800         <source>Set application to zip/unzip files</source>
1801         <comment>Settings action</comment>
1802         <translation type="unfinished"></translation>
1803     </message>
1804     <message>
1805         <location line="+5"/>
1806         <source>Confluence Credentials</source>
1807         <comment>Settings action</comment>
1808         <translation type="unfinished"></translation>
1809     </message>
1810     <message>
1811         <location line="+6"/>
1812         <source>JIRA Credentials</source>
1813         <comment>Settings action</comment>
1814         <translation type="unfinished"></translation>
1815     </message>
1816     <message>
1817         <location line="+82"/>
1818         <source>Dark theme</source>
1819         <comment>Settings action</comment>
1820         <translation type="unfinished"></translation>
1821     </message>
1822     <message>
1823         <location line="+81"/>
1824         <source>Download and show release notes</source>
1825         <comment>Help action</comment>
1826         <translation type="unfinished"></translation>
1827     </message>
1828     <message>
1829         <location line="+4"/>
1830         <source>Check, if updates are available</source>
1831         <comment>Help action</comment>
1832         <translation type="unfinished"></translation>
1833     </message>
1834     <message>
1835         <location line="+5"/>
1836         <source>Show keyboard shortcuts</source>
1837         <comment>Help action</comment>
1838         <translation type="unfinished"></translation>
1839     </message>
1840     <message>
1841         <location line="+4"/>
1842         <source>Show keyboard macros</source>
1843         <comment>Help action</comment>
1844         <translation type="unfinished"></translation>
1845     </message>
1846     <message>
1847         <location line="+4"/>
1848         <source>Show scripting commands</source>
1849         <comment>Help action</comment>
1850         <translation type="unfinished"></translation>
1851     </message>
1852     <message>
1853         <location line="+4"/>
1854         <source>Debug info</source>
1855         <comment>Option to show debugging info</comment>
1856         <translation type="unfinished"></translation>
1857     </message>
1858     <message>
1859         <location line="+56"/>
1860         <source>Tasks</source>
1861         <comment>Context menu</comment>
1862         <translation type="unfinished"></translation>
1863     </message>
1864     <message>
1865         <location line="+40"/>
1866         <source>XLinks</source>
1867         <comment>Menu for file actions</comment>
1868         <translation type="unfinished"></translation>
1869     </message>
1870     <message>
1871         <location line="+137"/>
1872         <source>Undo and clipboard toolbar</source>
1873         <comment>Toolbar for redo/undo and clipboard</comment>
1874         <translation type="unfinished"></translation>
1875     </message>
1876     <message>
1877         <location line="+29"/>
1878         <source>Selection toolbar</source>
1879         <comment>Toolbar name</comment>
1880         <translation type="unfinished"></translation>
1881     </message>
1882     <message>
1883         <location line="+9"/>
1884         <source>URLs and vymLinks toolbar</source>
1885         <comment>Toolbar for URLs and vymlinks</comment>
1886         <translation type="unfinished"></translation>
1887     </message>
1888     <message>
1889         <location line="+6"/>
1890         <source>Colors toolbar</source>
1891         <comment>Colors toolbar name</comment>
1892         <translation type="unfinished"></translation>
1893     </message>
1894     <message>
1895         <location line="+27"/>
1896         <source>Select color (Press Shift for more options)</source>
1897         <translation type="unfinished"></translation>
1898     </message>
1899     <message>
1900         <location line="+21"/>
1901         <source>View toolbar</source>
1902         <comment>View Toolbar name</comment>
1903         <translation type="unfinished"></translation>
1904     </message>
1905     <message>
1906         <location line="+39"/>
1907         <source>User Flags toolbar</source>
1908         <comment>user Flags Toolbar</comment>
1909         <translation type="unfinished"></translation>
1910     </message>
1911     <message>
1912         <location line="+171"/>
1913         <source>Couldn&apos;t load default map:
1914
1915 %1
1916
1917 vym will create an empty map now.</source>
1918         <comment>Mainwindow: Failed to load default map</comment>
1919         <translation type="unfinished"></translation>
1920     </message>
1921     <message>
1922         <location line="+215"/>
1923         <source>Loaded %1</source>
1924         <translation type="unfinished"></translation>
1925     </message>
1926     <message>
1927         <location line="+29"/>
1928         <source>or</source>
1929         <comment>File Dialog</comment>
1930         <translation type="unfinished"></translation>
1931     </message>
1932     <message>
1933         <location line="+116"/>
1934         <source>Saving  %1...</source>
1935         <translation type="unfinished"></translation>
1936     </message>
1937     <message>
1938         <location line="+32"/>
1939         <source>Save map as</source>
1940         <translation type="unfinished"></translation>
1941     </message>
1942     <message>
1943         <location line="+8"/>
1944         <source>Couldn&apos;t save %1,
1945 because file exists and cannot be changed.</source>
1946         <translation type="unfinished"></translation>
1947     </message>
1948     <message>
1949         <location line="+46"/>
1950         <location line="+82"/>
1951         <source>Couldn&apos;t save %1,
1952 because of existing lockfile:
1953
1954 %2</source>
1955         <translation type="unfinished"></translation>
1956     </message>
1957     <message>
1958         <location line="+235"/>
1959         <source>Couldn&apos;t find configuration for export to LibreOffice
1960 </source>
1961         <translation type="unfinished"></translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964         <location line="+266"/>
1965         <source>Enter URL:</source>
1966         <translation type="unfinished">Introduzca URL:</translation>
1967     </message>
1968     <message>
1969         <location line="+23"/>
1970         <source>HTML</source>
1971         <comment>Filedialog</comment>
1972         <translation type="unfinished"></translation>
1973     </message>
1974     <message>
1975         <location line="+1"/>
1976         <source>Text</source>
1977         <comment>Filedialog</comment>
1978         <translation type="unfinished">Texto</translation>
1979     </message>
1980     <message>
1981         <location line="+1"/>
1982         <source>Spreadsheet</source>
1983         <comment>Filedialog</comment>
1984         <translation type="unfinished">Hoja de cálculo</translation>
1985     </message>
1986     <message>
1987         <location line="+1"/>
1988         <source>Textdocument</source>
1989         <comment>Filedialog</comment>
1990         <translation type="unfinished">Textdocument</translation>
1991     </message>
1992     <message>
1993         <location line="+1"/>
1994         <source>Images</source>
1995         <comment>Filedialog</comment>
1996         <translation type="unfinished">Imágenes</translation>
1997     </message>
1998     <message>
1999         <location line="+4"/>
2000         <source>Set URL to a local file</source>
2001         <translation type="unfinished">Establecer URL a un fichero local</translation>
2002     </message>
2003     <message>
2004         <location line="+1031"/>
2005         <source>Color of selection box</source>
2006         <comment>Mainwindow</comment>
2007         <translation type="unfinished"></translation>
2008     </message>
2009     <message>
2010         <location line="+1477"/>
2011         <source>&lt;html&gt;&lt;h3&gt;Do you allow vym to check online for updates or release notes?&lt;/h3&gt;If you allow, vym will &lt;ul&gt;&lt;li&gt;check once for release notes&lt;/li&gt;&lt;li&gt;check regulary for updates and notify you in case you should update, e.g. if there are important bug fixes available&lt;/li&gt;&lt;li&gt;receive a cookie with a random ID and send some anonymous data, like:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;vym version&lt;/li&gt;&lt;li&gt;platform name and the ID (e.g. &quot;Windows&quot; or &quot;Linux&quot;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if you are using dark theme&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;This data is sent to me, Uwe Drechsel.&lt;p&gt;As vym developer I am motivated to see many people using vym. Of course I am curious to see, on which system vym is used. Maintaining each of the systems requires a lot of my (spare) time.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;No other data than above will be sent, especially no private data will be collected or sent.(Check the source code, if you don&apos;t believe.)&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;If you do not allow, &lt;ul&gt;&lt;li&gt;nothing will be downloaded and especially I will &lt;b&gt;not be motivated&lt;/b&gt; to spend some more thousands of hours on developing a free software tool.&lt;/ul&gt;Please allow vym to check for updates :-)</source>
2012         <translation type="unfinished"></translation>
2013     </message>
2014     <message>
2015         <location line="-23"/>
2016         <source>Please allow vym to download release notes!</source>
2017         <translation type="unfinished"></translation>
2018     </message>
2019     <message>
2020         <location line="+62"/>
2021         <source>Allow</source>
2022         <translation type="unfinished"></translation>
2023     </message>
2024     <message>
2025         <location line="+1"/>
2026         <source>Do not allow</source>
2027         <translation type="unfinished"></translation>
2028     </message>
2029     <message>
2030         <location line="+5"/>
2031         <source>Thank you for enabling downloads!</source>
2032         <translation type="unfinished"></translation>
2033     </message>
2034     <message>
2035         <location line="+9"/>
2036         <source>That&apos;s ok, though I would be happy to see many users working with vym and also on which platforms.</source>
2037         <translation type="unfinished"></translation>
2038     </message>
2039     <message>
2040         <location line="+24"/>
2041         <source>Update information</source>
2042         <translation type="unfinished"></translation>
2043     </message>
2044     <message>
2045         <location line="+4"/>
2046         <source>vym is up to date.</source>
2047         <comment>MainWindow</comment>
2048         <translation type="unfinished"></translation>
2049     </message>
2050     <message>
2051         <location line="+48"/>
2052         <source>Checking for updates...</source>
2053         <comment>MainWindow</comment>
2054         <translation type="unfinished"></translation>
2055     </message>
2056     <message>
2057         <location line="+30"/>
2058         <source>Please allow vym to check for updates!</source>
2059         <translation type="unfinished"></translation>
2060     </message>
2061     <message>
2062         <location line="-3144"/>
2063         <source>Firefox Bookmarks</source>
2064         <translation type="unfinished">Favoritos de Firefox</translation>
2065     </message>
2066     <message>
2067         <location line="-3177"/>
2068         <source>&amp;Open...</source>
2069         <comment>File menu</comment>
2070         <translation type="unfinished">&amp;Abrir...</translation>
2071     </message>
2072     <message>
2073         <location line="+16"/>
2074         <source>Open Recent</source>
2075         <comment>File menu</comment>
2076         <translation type="unfinished">Abrir reciente</translation>
2077     </message>
2078     <message>
2079         <location line="+3"/>
2080         <source>&amp;Save...</source>
2081         <comment>File menu</comment>
2082         <translation type="unfinished">&amp;Guardar...</translation>
2083     </message>
2084     <message>
2085         <location line="+9"/>
2086         <source>Save &amp;As...</source>
2087         <comment>File menu</comment>
2088         <translation type="unfinished">Guardar &amp;Como...</translation>
2089     </message>
2090     <message>
2091         <location line="+11"/>
2092         <source>Import</source>
2093         <comment>File menu</comment>
2094         <translation type="unfinished">Importar</translation>
2095     </message>
2096     <message>
2097         <location line="+23"/>
2098         <source>Export</source>
2099         <comment>File menu</comment>
2100         <translation type="unfinished">Exportar</translation>
2101     </message>
2102     <message>
2103         <location line="+56"/>
2104         <source>Image%1</source>
2105         <comment>File export menu</comment>
2106         <translation type="unfinished">Imagen%1</translation>
2107     </message>
2108     <message>
2109         <location line="+65"/>
2110         <source>&amp;Close Map</source>
2111         <comment>File menu</comment>
2112         <translation type="unfinished">&amp;Cerrar Mapa</translation>
2113     </message>
2114     <message>
2115         <location line="+7"/>
2116         <source>E&amp;xit</source>
2117         <comment>File menu</comment>
2118         <translation type="unfinished">Salir&amp;</translation>
2119     </message>
2120     <message>
2121         <location line="+26"/>
2122         <source>&amp;Undo</source>
2123         <comment>Edit menu</comment>
2124         <translation type="unfinished">&amp;Deshacer</translation>
2125     </message>
2126     <message>
2127         <location line="+11"/>
2128         <source>&amp;Redo</source>
2129         <comment>Edit menu</comment>
2130         <translation type="unfinished">&amp;Rehacer</translation>
2131     </message>
2132     <message>
2133         <location line="+11"/>
2134         <source>&amp;Copy</source>
2135         <comment>Edit menu</comment>
2136         <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
2137     </message>
2138     <message>
2139         <location line="+11"/>
2140         <source>Cu&amp;t</source>
2141         <comment>Edit menu</comment>
2142         <translation type="unfinished">Menú editar</translation>
2143     </message>
2144     <message>
2145         <location line="+13"/>
2146         <source>&amp;Paste</source>
2147         <comment>Edit menu</comment>
2148         <translation type="unfinished">&amp;Pegar</translation>
2149     </message>
2150     <message>
2151         <location line="+13"/>
2152         <location line="+10"/>
2153         <source>Delete Selection</source>
2154         <comment>Edit menu</comment>
2155         <translation type="unfinished">Eliminar Selección</translation>
2156     </message>
2157     <message>
2158         <location line="+33"/>
2159         <source>Add branch as child</source>
2160         <comment>Edit menu</comment>
2161         <translation type="unfinished">Agregar rama como hija</translation>
2162     </message>
2163     <message>
2164         <location line="+9"/>
2165         <source>Add branch (insert)</source>
2166         <comment>Edit menu</comment>
2167         <translation type="unfinished">Adicionar rama (insertar)</translation>
2168     </message>
2169     <message>
2170         <location line="+8"/>
2171         <location line="+10"/>
2172         <source>Add branch above</source>
2173         <comment>Edit menu</comment>
2174         <translation type="unfinished">Agregar rama arriba</translation>
2175     </message>
2176     <message>
2177         <location line="+10"/>
2178         <location line="+9"/>
2179         <source>Add branch below</source>
2180         <comment>Edit menu</comment>
2181         <translation type="unfinished">Agregar rama abajo</translation>
2182     </message>
2183     <message>
2184         <location line="+91"/>
2185         <source>Scroll branch</source>
2186         <comment>Edit menu</comment>
2187         <translation type="unfinished">Acoplar rollo</translation>
2188     </message>
2189     <message>
2190         <location line="+544"/>
2191         <location line="+8"/>
2192         <source>Find...</source>
2193         <comment>Edit menu</comment>
2194         <translation type="unfinished">Encontrar...</translation>
2195     </message>
2196     <message>
2197         <location line="-462"/>
2198         <source>Open URL</source>
2199         <comment>Edit menu</comment>
2200         <translation type="unfinished">Abrir URL</translation>
2201     </message>
2202     <message>
2203         <location line="+9"/>
2204         <source>Open URL in new tab</source>
2205         <comment>Edit menu</comment>
2206         <translation type="unfinished">Abrir URL en una nueva pestaña</translation>
2207     </message>
2208     <message>
2209         <location line="+18"/>
2210         <source>Open all URLs in subtree</source>
2211         <comment>Edit menu</comment>
2212         <translation type="unfinished">Menú editar</translation>
2213     </message>
2214     <message>
2215         <location line="+17"/>
2216         <source>Edit URL...</source>
2217         <comment>Edit menu</comment>
2218         <translation type="unfinished">Editar URL...</translation>
2219     </message>
2220     <message>
2221         <location line="+18"/>
2222         <source>Use heading for URL</source>
2223         <comment>Edit menu</comment>
2224         <translation type="unfinished">Usar encabezado para URL</translation>
2225     </message>
2226     <message>
2227         <location line="+33"/>
2228         <source>Open linked map</source>
2229         <comment>Edit menu</comment>
2230         <translation type="unfinished">Abrir mapa enlazado</translation>
2231     </message>
2232     <message>
2233         <location line="+17"/>
2234         <source>Open all vym links in subtree</source>
2235         <comment>Edit menu</comment>
2236         <translation type="unfinished">Abrir todos los enlaces de vym en subárbol</translation>
2237     </message>
2238     <message>
2239         <location line="+9"/>
2240         <source>Edit vym link...</source>
2241         <comment>Edit menu</comment>
2242         <translation type="unfinished">Editar enlace vym...</translation>
2243     </message>
2244     <message>
2245         <location line="+9"/>
2246         <source>Delete vym link</source>
2247         <comment>Edit menu</comment>
2248         <translation type="unfinished">Eliminar enlace de vym</translation>
2249     </message>
2250     <message>
2251         <location line="+9"/>
2252         <source>Hide in exports</source>
2253         <comment>Edit menu</comment>
2254         <translation type="unfinished">Ocultar en la exportación</translation>
2255     </message>
2256     <message>
2257         <location line="+158"/>
2258         <source>Add map (insert)</source>
2259         <comment>Edit menu</comment>
2260         <translation type="unfinished">Añadir mapa (insertar)</translation>
2261     </message>
2262     <message>
2263         <location line="+7"/>
2264         <source>Add map (replace)</source>
2265         <comment>Edit menu</comment>
2266         <translation type="unfinished">Añadir mapa (reemplazar)</translation>
2267     </message>
2268     <message>
2269         <location line="+7"/>
2270         <source>Save selection</source>
2271         <comment>Edit menu</comment>
2272         <translation type="unfinished">Guardar Selección</translation>
2273     </message>
2274     <message>
2275         <location line="+169"/>
2276         <source>F&amp;ormat</source>
2277         <comment>Format menu</comment>
2278         <translation type="unfinished">Formato&amp;</translation>
2279     </message>
2280     <message>
2281         <location line="+7"/>
2282         <source>Pic&amp;k color</source>
2283         <comment>Edit menu</comment>
2284         <translation type="unfinished">Esco&amp;ger Color</translation>
2285     </message>
2286     <message>
2287         <location line="+10"/>
2288         <source>Color &amp;branch</source>
2289         <comment>Edit menu</comment>
2290         <translation type="unfinished">Color de &amp;rama</translation>
2291     </message>
2292     <message>
2293         <location line="+10"/>
2294         <source>Color sub&amp;tree</source>
2295         <comment>Edit menu</comment>
2296         <translation type="unfinished">Color de Sub&amp;árbol</translation>
2297     </message>
2298     <message>
2299         <location line="+53"/>
2300         <source>Hide link if object is not selected</source>
2301         <comment>Branch attribute</comment>
2302         <translation type="unfinished">Esconder enlace si el objeto no se selecciona</translation>
2303     </message>
2304     <message>
2305         <location line="+6"/>
2306         <source>&amp;Use color of heading for link</source>
2307         <comment>Branch attribute</comment>
2308         <translation type="unfinished">&amp;Usar color para encabezado de enlace</translation>
2309     </message>
2310     <message>
2311         <location line="+85"/>
2312         <source>reset Zoom</source>
2313         <comment>View action</comment>
2314         <translation type="unfinished">Reiniciar Zoom</translation>
2315     </message>
2316     <message>
2317         <location line="-33"/>
2318         <source>Zoom in</source>
2319         <comment>View action</comment>
2320         <translation type="unfinished">Acercar</translation>
2321     </message>
2322     <message>
2323         <location line="-2130"/>
2324         <source>Main window</source>
2325         <comment>Shortcut scope</comment>
2326         <translation type="unfinished"></translation>
2327     </message>
2328     <message>
2329         <location line="+103"/>
2330         <source>Main window</source>
2331         <comment>Shortcut group</comment>
2332         <translation type="unfinished"></translation>
2333     </message>
2334     <message>
2335         <location line="+1"/>
2336         <source>Map Editors</source>
2337         <comment>Shortcut group</comment>
2338         <translation type="unfinished"></translation>
2339     </message>
2340     <message>
2341         <location line="+1"/>
2342         <source>Text Editors</source>
2343         <comment>Shortcut group</comment>
2344         <translation type="unfinished"></translation>
2345     </message>
2346     <message>
2347         <location line="+842"/>
2348         <source>&amp;Map</source>
2349         <comment>Menu for file actions</comment>
2350         <translation type="unfinished">&amp;Mapa</translation>
2351     </message>
2352     <message>
2353         <location line="+28"/>
2354         <source>&amp;Restore last session</source>
2355         <comment>Edit menu</comment>
2356         <translation type="unfinished"></translation>
2357     </message>
2358     <message>
2359         <location line="+33"/>
2360         <source>Firefox Bookmarks</source>
2361         <comment>Import filters</comment>
2362         <translation type="unfinished">Favoritos de Firefox</translation>
2363     </message>
2364     <message>
2365         <location line="+825"/>
2366         <source>Remove only branch and keep its children </source>
2367         <comment>Edit menu</comment>
2368         <translation type="unfinished"></translation>
2369     </message>
2370     <message>
2371         <location line="+161"/>
2372         <source>Formatting</source>
2373         <comment>Shortcuts</comment>
2374         <translation type="unfinished"></translation>
2375     </message>
2376     <message>
2377         <location line="+120"/>
2378         <source>Views</source>
2379         <comment>Shortcuts</comment>
2380         <translation type="unfinished"></translation>
2381     </message>
2382     <message>
2383         <location line="+24"/>
2384         <source>Zoom out</source>
2385         <comment>View action</comment>
2386         <translation type="unfinished">Alejar</translation>
2387     </message>
2388     <message>
2389         <location line="+242"/>
2390         <source>Use modifier to draw xLinks</source>
2391         <comment>Mode modifier</comment>
2392         <translation type="unfinished">Usar modificadores para dibujar XEnlace</translation>
2393     </message>
2394     <message>
2395         <location line="+437"/>
2396         <source>Set application to open pdf files</source>
2397         <comment>Settings action</comment>
2398         <translation type="unfinished">Configurar aplicación para abrir archivos pdf</translation>
2399     </message>
2400     <message>
2401         <location line="+7"/>
2402         <source>Set application to open external links</source>
2403         <comment>Settings action</comment>
2404         <translation type="unfinished">Establecer aplicación para abrir enlaces externos</translation>
2405     </message>
2406     <message>
2407         <location line="+67"/>
2408         <source>Select branch after adding it</source>
2409         <comment>Settings action</comment>
2410         <translation type="unfinished">Seleccionar rama después de adicionarle</translation>
2411     </message>
2412     <message>
2413         <location line="+9"/>
2414         <source>Select existing heading</source>
2415         <comment>Settings action</comment>
2416         <translation type="unfinished">Seleccionar encabezado existente</translation>
2417     </message>
2418     <message>
2419         <location line="+7"/>
2420         <source>Exclusive flags</source>
2421         <comment>Settings action</comment>
2422         <translation type="unfinished">Flags exclusivos</translation>
2423     </message>
2424     <message>
2425         <location line="+7"/>
2426         <source>Use hide flags</source>
2427         <comment>Settings action</comment>
2428         <translation type="unfinished">Usar flags ocultos</translation>
2429     </message>
2430     <message>
2431         <location line="+78"/>
2432         <source>&amp;Help</source>
2433         <comment>Help menubar entry</comment>
2434         <translation type="unfinished">&amp;Ayuda</translation>
2435     </message>
2436     <message>
2437         <location line="+3"/>
2438         <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
2439         <comment>Help action</comment>
2440         <translation type="unfinished">Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
2441     </message>
2442     <message>
2443         <location line="+38"/>
2444         <source>About VYM</source>
2445         <comment>Help action</comment>
2446         <translation type="unfinished">Acerca de VYM</translation>
2447     </message>
2448     <message>
2449         <location line="-4"/>
2450         <source>About QT</source>
2451         <comment>Help action</comment>
2452         <translation type="unfinished">Acerca de QT</translation>
2453     </message>
2454     <message>
2455         <location line="+34"/>
2456         <source>Remove</source>
2457         <comment>Context menu name</comment>
2458         <translation type="unfinished">Remover</translation>
2459     </message>
2460     <message>
2461         <location line="+61"/>
2462         <source>Edit XLink</source>
2463         <comment>Context menu name</comment>
2464         <translation type="unfinished">Editar XEnlace</translation>
2465     </message>
2466     <message>
2467         <location line="+11"/>
2468         <source>Follow XLink</source>
2469         <comment>Context menu name</comment>
2470         <translation type="unfinished">Seguir XLink</translation>
2471     </message>
2472     <message>
2473         <location line="+6"/>
2474         <source>Save image</source>
2475         <comment>Context action</comment>
2476         <translation type="unfinished">Guardar imagen</translation>
2477     </message>
2478     <message>
2479         <location line="-2190"/>
2480         <source>&amp;New map</source>
2481         <comment>File menu</comment>
2482         <translation type="unfinished">Nuevo mapa</translation>
2483     </message>
2484     <message>
2485         <location line="+9"/>
2486         <source>&amp;Copy to new map</source>
2487         <comment>File menu</comment>
2488         <translation type="unfinished">&amp;Copiar en nuevo mapa</translation>
2489     </message>
2490     <message>
2491         <location line="+314"/>
2492         <source>Add mapcenter</source>
2493         <comment>Canvas context menu</comment>
2494         <translation type="unfinished">Añadir mapcenter</translation>
2495     </message>
2496     <message>
2497         <location line="+127"/>
2498         <source>Sort children</source>
2499         <comment>Edit menu</comment>
2500         <translation type="unfinished">Ordenar hijos</translation>
2501     </message>
2502     <message>
2503         <location line="+164"/>
2504         <source>Edit local URL...</source>
2505         <comment>Edit menu</comment>
2506         <translation type="unfinished">Editar URL local...</translation>
2507     </message>
2508     <message>
2509         <location line="+315"/>
2510         <source>Property window</source>
2511         <comment>Dialog to edit properties of selection</comment>
2512         <translation type="unfinished">Propiedades de ventana</translation>
2513     </message>
2514     <message>
2515         <location line="+168"/>
2516         <source>Linkstyle Curve</source>
2517         <translation type="unfinished">Estilo de curva</translation>
2518     </message>
2519     <message>
2520         <location line="+14"/>
2521         <source>Linkstyle Thick Curve</source>
2522         <translation type="unfinished">Estilo de curva gruesa</translation>
2523     </message>
2524     <message>
2525         <location line="+30"/>
2526         <source>Set &amp;Selection Color</source>
2527         <translation type="unfinished">Establecer &amp;color selección</translation>
2528     </message>
2529     <message>
2530         <location line="+10"/>
2531         <source>Set &amp;Background image</source>
2532         <translation type="unfinished">Establecer &amp;imagen de fondo</translation>
2533     </message>
2534     <message>
2535         <location line="+158"/>
2536         <source>History Window</source>
2537         <comment>View action</comment>
2538         <translation type="unfinished">Historico de ventana</translation>
2539     </message>
2540     <message>
2541         <location line="+14"/>
2542         <source>Antialiasing</source>
2543         <comment>View action</comment>
2544         <translation type="unfinished">No alisar</translation>
2545     </message>
2546     <message>
2547         <location line="+7"/>
2548         <source>Smooth pixmap transformations</source>
2549         <comment>View action</comment>
2550         <translation type="unfinished">Transformaciones de pixmap lisas</translation>
2551     </message>
2552     <message>
2553         <location line="+10"/>
2554         <source>Next Map</source>
2555         <comment>View action</comment>
2556         <translation type="unfinished">Nuevo mapa</translation>
2557     </message>
2558     <message>
2559         <location line="+7"/>
2560         <source>Previous Map</source>
2561         <comment>View action</comment>
2562         <translation type="unfinished">Previsualizar mapa</translation>
2563     </message>
2564     <message>
2565         <location line="+52"/>
2566         <source>Modifier modes</source>
2567         <comment>Shortcuts</comment>
2568         <translation type="unfinished"></translation>
2569     </message>
2570     <message>
2571         <location line="+101"/>
2572         <location line="+4"/>
2573         <location line="+4"/>
2574         <location line="+5"/>
2575         <location line="+4"/>
2576         <location line="+4"/>
2577         <location line="+5"/>
2578         <location line="+4"/>
2579         <source>Note</source>
2580         <comment>SystemFlag</comment>
2581         <translation type="unfinished">Nota</translation>
2582     </message>
2583     <message>
2584         <location line="+9"/>
2585         <source>Link to another vym map</source>
2586         <comment>SystemFlag</comment>
2587         <translation type="unfinished">Enlace a otro mapa vym</translation>
2588     </message>
2589     <message>
2590         <location line="+3"/>
2591         <source>subtree is scrolled</source>
2592         <comment>SystemFlag</comment>
2593         <translation type="unfinished">Subárbol está acoplado</translation>
2594     </message>
2595     <message>
2596         <location line="+4"/>
2597         <source>subtree is temporary scrolled</source>
2598         <comment>SystemFlag</comment>
2599         <translation type="unfinished">Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
2600     </message>
2601     <message>
2602         <location line="+3"/>
2603         <source>Hide object in exported maps</source>
2604         <comment>SystemFlag</comment>
2605         <translation type="unfinished">Ocultar objeto en mapas exportados</translation>
2606     </message>
2607     <message>
2608         <location line="+42"/>
2609         <source>I just love...</source>
2610         <comment>Standardflag</comment>
2611         <translation type="unfinished">Me encanta...</translation>
2612     </message>
2613     <message>
2614         <location line="+305"/>
2615         <source>Set path for new maps</source>
2616         <comment>Settings action</comment>
2617         <translation type="unfinished"></translation>
2618     </message>
2619     <message>
2620         <location line="+5"/>
2621         <source>Set path for macros</source>
2622         <comment>Settings action</comment>
2623         <translation type="unfinished">Establecer ruta para macros</translation>
2624     </message>
2625     <message>
2626         <location line="+4"/>
2627         <source>Set number of undo levels</source>
2628         <comment>Settings action</comment>
2629         <translation type="unfinished">Establecer numero de niveles de deshacerq</translation>
2630     </message>
2631     <message>
2632         <location line="+7"/>
2633         <source>Autosave</source>
2634         <comment>Settings action</comment>
2635         <translation type="unfinished">Autoguardar</translation>
2636     </message>
2637     <message>
2638         <location line="+6"/>
2639         <source>Autosave time</source>
2640         <comment>Settings action</comment>
2641         <translation type="unfinished">Autoguardar tiempo</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644         <location line="+12"/>
2645         <source>Write backup file on save</source>
2646         <comment>Settings action</comment>
2647         <translation type="unfinished">Escribir fichero de copia de seguridad al guardar</translation>
2648     </message>
2649     <message>
2650         <location line="+65"/>
2651         <source>Animation</source>
2652         <comment>Settings action</comment>
2653         <translation type="unfinished">Animación</translation>
2654     </message>
2655     <message>
2656         <location line="+7"/>
2657         <source>Automatic layout</source>
2658         <comment>Settings action</comment>
2659         <translation type="unfinished"></translation>
2660     </message>
2661     <message>
2662         <location line="+11"/>
2663         <source>Test</source>
2664         <translation type="unfinished"></translation>
2665     </message>
2666     <message>
2667         <location line="+35"/>
2668         <source>Open VYM example maps </source>
2669         <comment>Help action</comment>
2670         <translation type="unfinished">Abrir mapas de ejemplo de VYM</translation>
2671     </message>
2672     <message>
2673         <location line="+102"/>
2674         <source>References (URLs, vymLinks, ...)</source>
2675         <comment>Context menu name</comment>
2676         <translation type="unfinished">Referencias (URLs, vymLinks, ...)</translation>
2677     </message>
2678     <message>
2679         <location line="+27"/>
2680         <source>Follow XLink</source>
2681         <comment>Context menu</comment>
2682         <translation type="unfinished">Seguir XLink</translation>
2683     </message>
2684     <message>
2685         <location line="+1137"/>
2686         <source>Export as CSV</source>
2687         <translation type="unfinished">Exportar a CSV</translation>
2688     </message>
2689     <message>
2690         <location line="+679"/>
2691         <source>%1 items on map
2692 </source>
2693         <comment>Info about map</comment>
2694         <translation type="unfinished">%1 elementos en el mapa</translation>
2695     </message>
2696     <message>
2697         <location line="+881"/>
2698         <source>Number of undo/redo levels:</source>
2699         <translation type="unfinished">Número de niveles deshacer/rehacer:</translation>
2700     </message>
2701     <message>
2702         <location line="+5"/>
2703         <source>Settings have been changed. The next map opened will have &quot;%1&quot; undo/redo levels</source>
2704         <translation type="unfinished">Se ha cambiado la configuración. El próximo mapa abierto tendrá &quot;%1&quot; niveles de deshacer/rehacer</translation>
2705     </message>
2706     <message>
2707         <location line="+40"/>
2708         <source>Number of seconds before autosave:</source>
2709         <translation type="unfinished">Número de segundos antes de autoguardar</translation>
2710     </message>
2711     <message>
2712         <location line="+11"/>
2713         <source>Set author for new maps (used in lockfile)</source>
2714         <translation type="unfinished"></translation>
2715     </message>
2716     <message>
2717         <location line="+3"/>
2718         <source>unknown user</source>
2719         <comment>default name for map author in settings</comment>
2720         <translation type="unfinished"></translation>
2721     </message>
2722     <message>
2723         <location line="+42"/>
2724         <source>Number of parents shown in find results:</source>
2725         <translation type="unfinished"></translation>
2726     </message>
2727     <message>
2728         <location line="+11"/>
2729         <source>Number of parents shown for a task:</source>
2730         <translation type="unfinished"></translation>
2731     </message>
2732     <message>
2733         <location line="-2409"/>
2734         <source>(readonly)</source>
2735         <translation type="unfinished"></translation>
2736     </message>
2737     <message>
2738         <location line="+1261"/>
2739         <source>Link to another vym map</source>
2740         <translation type="unfinished">Enlace a otro mapa vym</translation>
2741     </message>
2742     <message>
2743         <location line="+2"/>
2744         <source>Set as link to vym map</source>
2745         <translation type="unfinished"></translation>
2746     </message>
2747     <message>
2748         <location line="+105"/>
2749         <source>Enter sleep time (number of days, hours with &apos;h&apos; or date YYYY-MM-DD or DD.MM[.YYYY]</source>
2750         <comment>task sleep time dialog</comment>
2751         <translation type="unfinished"></translation>
2752     </message>
2753     <message>
2754         <location line="+72"/>
2755         <source>tasks total</source>
2756         <comment>Info about map</comment>
2757         <translation type="unfinished"></translation>
2758     </message>
2759     <message>
2760         <location line="+3"/>
2761         <source>tasks in map</source>
2762         <comment>Info about map</comment>
2763         <translation type="unfinished"></translation>
2764     </message>
2765     <message>
2766         <location line="+840"/>
2767         <source>Load vym script</source>
2768         <translation type="unfinished"></translation>
2769     </message>
2770     <message>
2771         <location line="+106"/>
2772         <source>Information</source>
2773         <translation type="unfinished"></translation>
2774     </message>
2775     <message>
2776         <location line="+1"/>
2777         <source>Restart vym to apply the changed dark theme setting</source>
2778         <translation type="unfinished"></translation>
2779     </message>
2780     <message>
2781         <location line="+51"/>
2782         <location line="+20"/>
2783         <source>No SSL support available for this build of vym</source>
2784         <translation type="unfinished"></translation>
2785     </message>
2786     <message>
2787         <location line="+421"/>
2788         <source>History for %1</source>
2789         <comment>Window Caption</comment>
2790         <translation type="unfinished">Historial para %1</translation>
2791     </message>
2792     <message>
2793         <location line="+23"/>
2794         <source>Export in last used format (%1) to: %2</source>
2795         <comment>status tip</comment>
2796         <translation type="unfinished"></translation>
2797     </message>
2798     <message>
2799         <location line="+451"/>
2800         <source>Couldn&apos;t find the documentation %1 in:
2801 %2</source>
2802         <translation type="unfinished">No se pudo encontrar la documentación %1 in:</translation>
2803     </message>
2804     <message>
2805         <location line="+31"/>
2806         <source>Load vym example map</source>
2807         <translation type="unfinished">Cargar mapa vym de ejemplo</translation>
2808     </message>
2809 </context>
2810 <context>
2811     <name>MapEditor</name>
2812     <message>
2813         <location filename="../src/mapeditor.cpp" line="+45"/>
2814         <source>Map Editor</source>
2815         <comment>Shortcut scope</comment>
2816         <translation type="unfinished"></translation>
2817     </message>
2818     <message>
2819         <location line="+83"/>
2820         <location line="+5"/>
2821         <source>Edit heading</source>
2822         <comment>MapEditor</comment>
2823         <translation type="unfinished">Editar encabezado</translation>
2824     </message>
2825     <message>
2826         <location line="+446"/>
2827         <source>Print vym map</source>
2828         <comment>MapEditor</comment>
2829         <translation type="unfinished"></translation>
2830     </message>
2831     <message>
2832         <location line="+1679"/>
2833         <source>%1 items selected</source>
2834         <translation type="unfinished"></translation>
2835     </message>
2836 </context>
2837 <context>
2838     <name>NoteEditor</name>
2839     <message>
2840         <location filename="../src/noteeditor.cpp" line="+13"/>
2841         <source>Note Editor</source>
2842         <comment>Name of editor shown as window title</comment>
2843         <translation type="unfinished">Editor de notas</translation>
2844     </message>
2845 </context>
2846 <context>
2847     <name>QObject</name>
2848     <message>
2849         <location filename="../src/export-ao.cpp" line="+14"/>
2850         <source>Export as AO report</source>
2851         <translation type="unfinished"></translation>
2852     </message>
2853     <message>
2854         <location line="+13"/>
2855         <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="+21"/>
2856         <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="+360"/>
2857         <location filename="../src/export-csv.cpp" line="+21"/>
2858         <location filename="../src/export-firefox.cpp" line="+68"/>
2859         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+350"/>
2860         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="+55"/>
2861         <location line="+73"/>
2862         <location line="+34"/>
2863         <location line="+12"/>
2864         <location line="+21"/>
2865         <location line="+8"/>
2866         <location line="+9"/>
2867         <location filename="../src/export-latex.cpp" line="+52"/>
2868         <location filename="../src/export-markdown.cpp" line="+21"/>
2869         <location filename="../src/export-orgmode.cpp" line="+22"/>
2870         <source>Critical Export Error</source>
2871         <translation type="unfinished">Error de exportación crítico</translation>
2872     </message>
2873     <message>
2874         <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="+2"/>
2875         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+2"/>
2876         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="-83"/>
2877         <source>Could not write %1</source>
2878         <translation type="unfinished">No se pudo escribir %1</translation>
2879     </message>
2880     <message>
2881         <location filename="../src/export-base.cpp" line="+124"/>
2882         <source>Exporting to %1 will overwrite the existing file:
2883 %2</source>
2884         <translation type="unfinished"></translation>
2885     </message>
2886     <message>
2887         <location line="-2"/>
2888         <source>Warning: Overwriting file</source>
2889         <translation type="unfinished"></translation>
2890     </message>
2891     <message>
2892         <location filename="../src/export-csv.cpp" line="-8"/>
2893         <source>Export as CSV</source>
2894         <translation type="unfinished">Exportar a CSV</translation>
2895     </message>
2896     <message>
2897         <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="-59"/>
2898         <location filename="../src/export-html.cpp" line="-93"/>
2899         <source>Contents:</source>
2900         <comment>Used in HTML export</comment>
2901         <translation type="unfinished"></translation>
2902     </message>
2903     <message>
2904         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+54"/>
2905         <source>Export aborted.</source>
2906         <translation type="unfinished"></translation>
2907     </message>
2908     <message>
2909         <location line="+114"/>
2910         <source>Trying to create directory for flags:</source>
2911         <translation type="unfinished"></translation>
2912     </message>
2913     <message>
2914         <location line="+1"/>
2915         <source>Could not create %1</source>
2916         <translation type="unfinished"></translation>
2917     </message>
2918     <message>
2919         <location line="-101"/>
2920         <location line="+99"/>
2921         <source>Critical</source>
2922         <translation type="unfinished"></translation>
2923     </message>
2924     <message>
2925         <location filename="../src/export-ao.cpp" line="+1"/>
2926         <source>Could not export as AO to %1</source>
2927         <translation type="unfinished"></translation>
2928     </message>
2929     <message>
2930         <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="+1"/>
2931         <source>Could not export as ASCII to %1</source>
2932         <translation type="unfinished"></translation>
2933     </message>
2934     <message>
2935         <location filename="../src/export-csv.cpp" line="+9"/>
2936         <source>Could not export as CSV to %1</source>
2937         <translation type="unfinished"></translation>
2938     </message>
2939     <message>
2940         <location filename="../src/export-html.cpp" line="-367"/>
2941         <location line="+20"/>
2942         <source>Flag: %1</source>
2943         <comment>Alt tag in HTML export</comment>
2944         <translation type="unfinished"></translation>
2945     </message>
2946     <message>
2947         <location line="+19"/>
2948         <source>Flag: url</source>
2949         <comment>Alt tag in HTML export</comment>
2950         <translation type="unfinished"></translation>
2951     </message>
2952     <message>
2953         <location line="+40"/>
2954         <source>Image: %1</source>
2955         <comment>Alt tag in HTML export</comment>
2956         <translation type="unfinished"></translation>
2957     </message>
2958     <message>
2959         <location line="+190"/>
2960         <source>Could not find stylesheet %1</source>
2961         <translation type="unfinished"></translation>
2962     </message>
2963     <message>
2964         <location line="+10"/>
2965         <source>Error</source>
2966         <comment>ExportHTML</comment>
2967         <translation type="unfinished">Error</translation>
2968     </message>
2969     <message>
2970         <location line="+1"/>
2971         <source>Could not copy
2972 %1 to
2973 %2</source>
2974         <comment>ExportHTML</comment>
2975         <translation type="unfinished"></translation>
2976     </message>
2977     <message>
2978         <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="+58"/>
2979         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+12"/>
2980         <source>Trying to save HTML file:</source>
2981         <translation type="unfinished"></translation>
2982     </message>
2983     <message>
2984         <location filename="../src/export-ao.cpp" line="+1"/>
2985         <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="+1"/>
2986         <location filename="../src/export-csv.cpp" line="+1"/>
2987         <location filename="../src/export-firefox.cpp" line="+2"/>
2988         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+2"/>
2989         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="+1"/>
2990         <location filename="../src/export-latex.cpp" line="+2"/>
2991         <location filename="../src/export-markdown.cpp" line="+2"/>
2992         <location filename="../src/export-orgmode.cpp" line="+2"/>
2993         <source>Export failed.</source>
2994         <translation type="unfinished">Exportación fallida</translation>
2995     </message>
2996     <message>
2997         <location filename="../src/export-orgmode.cpp" line="-1"/>
2998         <source>Could not export as OrgMode to %1</source>
2999         <translation type="unfinished"></translation>
3000     </message>
3001     <message>
3002         <location filename="../src/export-latex.cpp" line="-1"/>
3003         <source>Could not export as LaTeX to %1</source>
3004         <translation type="unfinished"></translation>
3005     </message>
3006     <message>
3007         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="-116"/>
3008         <source>Export as LibreOffice Impress presentation</source>
3009         <translation type="unfinished"></translation>
3010     </message>
3011     <message>
3012         <location line="+42"/>
3013         <source>No objects in map!</source>
3014         <translation type="unfinished"></translation>
3015     </message>
3016     <message>
3017         <location line="+107"/>
3018         <source>Couldn&apos;t read settings from &quot;%1&quot;</source>
3019         <translation type="unfinished"></translation>
3020     </message>
3021     <message>
3022         <location line="+12"/>
3023         <source>Check &quot;%1&quot; in
3024 %2</source>
3025         <translation type="unfinished">Compruebe &quot;%1&quot; en %2</translation>
3026     </message>
3027     <message>
3028         <location line="+21"/>
3029         <location line="+8"/>
3030         <location line="+9"/>
3031         <source>Could not read %1</source>
3032         <translation type="unfinished">No se pudo leer %1</translation>
3033     </message>
3034     <message>
3035         <location filename="../src/file.cpp" line="+282"/>
3036         <location line="+22"/>
3037         <location line="+14"/>
3038         <location line="+50"/>
3039         <location line="+13"/>
3040         <location line="+8"/>
3041         <location line="+10"/>
3042         <location line="+9"/>
3043         <location line="+10"/>
3044         <location line="+9"/>
3045         <location line="+13"/>
3046         <location line="+32"/>
3047         <location line="+11"/>
3048         <location filename="../src/main.cpp" line="+449"/>
3049         <location line="+8"/>
3050         <location filename="../src/xsltproc.cpp" line="+62"/>
3051         <location line="+6"/>
3052         <source>Critical Error</source>
3053         <translation type="unfinished">Error crítico</translation>
3054     </message>
3055     <message>
3056         <location line="-200"/>
3057         <source>Couldn&apos;t move existing file out of the way before saving.</source>
3058         <translation type="unfinished"></translation>
3059     </message>
3060     <message>
3061         <location line="+22"/>
3062         <location line="+64"/>
3063         <source>Couldn&apos;t start %1 tool to compress data!
3064 The map could not be saved, please check if backup file is available or export as XML file!</source>
3065         <translation type="unfinished"></translation>
3066     </message>
3067     <message>
3068         <location line="-50"/>
3069         <location line="+63"/>
3070         <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
3071         <translation type="unfinished">zip no salió normalmente</translation>
3072     </message>
3073     <message>
3074         <location line="+18"/>
3075         <source>Couldn&apos;t rename %1 back to %2</source>
3076         <translation type="unfinished"></translation>
3077     </message>
3078     <message>
3079         <location line="+9"/>
3080         <source>Couldn&apos;t remove target of old symbolic link %1</source>
3081         <translation type="unfinished"></translation>
3082     </message>
3083     <message>
3084         <location line="+10"/>
3085         <source>Couldn&apos;t rename output to target of old symbolic link %1</source>
3086         <translation type="unfinished"></translation>
3087     </message>
3088     <message>
3089         <location line="+9"/>
3090         <source>Couldn&apos;t link from %1 to target of old symbolic link %2</source>
3091         <translation type="unfinished"></translation>
3092     </message>
3093     <message>
3094         <location line="+13"/>
3095         <source>Saved %1, but couldn&apos;t remove %2</source>
3096         <translation type="unfinished"></translation>
3097     </message>
3098     <message>
3099         <location line="+32"/>
3100         <source>Couldn&apos;t start %1 tool to decompress data!
3101 </source>
3102         <translation type="unfinished"></translation>
3103     </message>
3104     <message>
3105         <location filename="../src/xsltproc.cpp" line="-5"/>
3106         <source>Could not start %1</source>
3107         <translation type="unfinished">No pudo arrancar %1</translation>
3108     </message>
3109     <message>
3110         <location filename="../src/file.cpp" line="+11"/>
3111         <location filename="../src/xsltproc.cpp" line="+6"/>
3112         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
3113         <translation type="unfinished">%1 no f&amp;inalizó de forma habitual</translation>
3114     </message>
3115     <message>
3116         <location line="-389"/>
3117         <source>Overwrite</source>
3118         <translation type="unfinished">Sobreescribir</translation>
3119     </message>
3120     <message>
3121         <location line="+1"/>
3122         <source>Cancel</source>
3123         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
3124     </message>
3125     <message>
3126         <location filename="../src/macros.cpp" line="+46"/>
3127         <source>Warning</source>
3128         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
3129     </message>
3130     <message>
3131         <location filename="../src/export-base.cpp" line="-59"/>
3132         <location filename="../src/file.cpp" line="+238"/>
3133         <location line="+11"/>
3134         <location line="+154"/>
3135         <location line="+10"/>
3136         <location filename="../src/imports.cpp" line="+41"/>
3137         <location filename="../src/main.cpp" line="+62"/>
3138         <location line="+15"/>
3139         <location filename="../src/scripteditor.cpp" line="+148"/>
3140         <location line="+26"/>
3141         <location line="+17"/>
3142         <source>Error</source>
3143         <translation type="unfinished">Error</translation>
3144     </message>
3145     <message>
3146         <location line="+1"/>
3147         <location filename="../src/imports.cpp" line="+1"/>
3148         <source>Couldn&apos;t access temporary directory
3149 </source>
3150         <translation type="unfinished">No se pudo ac&amp;ceder al directorio temporalmente</translation>
3151     </message>
3152     <message>
3153         <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="-10"/>
3154         <source>Export as ASCII</source>
3155         <translation type="unfinished">Exportar en ASCII</translation>
3156     </message>
3157     <message>
3158         <location filename="../src/export-ao.cpp" line="-14"/>
3159         <source>(still experimental)</source>
3160         <translation type="unfinished">(experimental)</translation>
3161     </message>
3162     <message>
3163         <location filename="../src/file.cpp" line="-422"/>
3164         <source>The directory %1 is not empty.
3165 Do you risk to overwrite its contents?</source>
3166         <comment>write directory</comment>
3167         <translation type="unfinished">El directorio %1 no está vacío. Desea sobreescribir el contenido?</translation>
3168     </message>
3169     <message>
3170         <location filename="../src/xml-vym.cpp" line="+77"/>
3171         <source>Warning: Version Problem</source>
3172         <translation type="unfinished"></translation>
3173     </message>
3174     <message>
3175         <location line="+1"/>
3176         <source>&lt;h3&gt;Map is newer than VYM&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just trying to load was saved using vym %1. The version of this vym is %2. If you run into problems after pressing the ok-button below, updating vym should help.&lt;/p&gt;</source>
3177         <translation type="unfinished"></translation>
3178     </message>
3179     <message>
3180         <location line="+9"/>
3181         <source>&lt;p&gt;The map will be opened readonly, because not all information from new maps can be saved with this version of vym. Please be careful!</source>
3182         <translation type="unfinished"></translation>
3183     </message>
3184     <message>
3185         <location filename="../src/macros.cpp" line="+1"/>
3186         <source>Couldn&apos;t find macros at  %1.
3187 </source>
3188         <comment>Macros::pathExists</comment>
3189         <translation type="unfinished"></translation>
3190     </message>
3191     <message>
3192         <location line="+1"/>
3193         <source>Please use Settings-&gt;</source>
3194         <translation type="unfinished"></translation>
3195     </message>
3196     <message>
3197         <location line="+1"/>
3198         <source>Set directory for vym macros</source>
3199         <translation type="unfinished">Establecer directorio para las macros vym</translation>
3200     </message>
3201     <message>
3202         <location filename="../src/export-firefox.cpp" line="-55"/>
3203         <source>Export as Firefox bookmarks</source>
3204         <translation type="unfinished"></translation>
3205     </message>
3206     <message>
3207         <location line="+54"/>
3208         <source>Could not export as Firefox bookmarks to %1</source>
3209         <translation type="unfinished"></translation>
3210     </message>
3211     <message>
3212         <location filename="../src/export-markdown.cpp" line="-10"/>
3213         <source>Export as Markdown</source>
3214         <translation type="unfinished"></translation>
3215     </message>
3216     <message>
3217         <location line="+9"/>
3218         <source>Could not export as Markdown to %1</source>
3219         <translation type="unfinished"></translation>
3220     </message>
3221     <message>
3222         <location filename="../src/imports.cpp" line="+26"/>
3223         <source>Import Firefox bookmarks</source>
3224         <comment>Import dialog</comment>
3225         <translation type="unfinished"></translation>
3226     </message>
3227     <message>
3228         <location line="+2"/>
3229         <source>Loading bookmarks:</source>
3230         <comment>Progress dialog while importing bookmarks</comment>
3231         <translation type="unfinished"></translation>
3232     </message>
3233     <message>
3234         <location line="+26"/>
3235         <source>Imported %1 bookmarks</source>
3236         <comment>Import dialog</comment>
3237         <translation type="unfinished"></translation>
3238     </message>
3239     <message>
3240         <location filename="../src/main.cpp" line="-84"/>
3241         <source>Couldn&apos;t find tool to unzip data,or your Windows version is older than Windows 10.</source>
3242         <translation type="unfinished"></translation>
3243     </message>
3244     <message>
3245         <location line="+8"/>
3246         <source>Couldn&apos;t find tool to zip/unzip data. Please install on your platform and setpath in Settings menu:
3247  </source>
3248         <comment>zip tool missing on Linux/Mac platform</comment>
3249         <translation type="unfinished"></translation>
3250     </message>
3251     <message>
3252         <location line="+62"/>
3253         <location line="+15"/>
3254         <source>Couldn&apos;t open &quot;%1&quot;
3255 .</source>
3256         <translation type="unfinished"></translation>
3257     </message>
3258     <message>
3259         <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="-3056"/>
3260         <source>Existing lockfiles have been ignored for the maps listed below. Please check, if the maps might be openend in another instance of vym:
3261
3262 </source>
3263         <translation type="unfinished"></translation>
3264     </message>
3265     <message>
3266         <location filename="../src/scripteditor.cpp" line="-42"/>
3267         <source>Couldn&apos;t write macros to &quot;%1&quot;
3268 .</source>
3269         <translation type="unfinished"></translation>
3270     </message>
3271     <message>
3272         <location line="+27"/>
3273         <source>Couldn&apos;t read script from &quot;%1&quot;
3274 .</source>
3275         <translation type="unfinished"></translation>
3276     </message>
3277     <message>
3278         <location line="+16"/>
3279         <source>Couldn&apos;t write script to &quot;%1&quot;
3280 .</source>
3281         <translation type="unfinished"></translation>
3282     </message>
3283     <message>
3284         <location filename="../src/vymmodel.cpp" line="+4099"/>
3285         <source>JIRA agent not setup.</source>
3286         <translation type="unfinished"></translation>
3287     </message>
3288 </context>
3289 <context>
3290     <name>ScriptEditor</name>
3291     <message>
3292         <source>Form</source>
3293         <translation type="obsolete">Formulario</translation>
3294     </message>
3295     <message>
3296         <source>Reload</source>
3297         <translation type="obsolete">Recargar</translation>
3298     </message>
3299     <message>
3300         <source>Save as</source>
3301         <translation type="obsolete">Guardar como</translation>
3302     </message>
3303     <message>
3304         <source>Run</source>
3305         <translation type="obsolete">Ejecutar</translation>
3306     </message>
3307     <message>
3308         <source>Save</source>
3309         <translation type="obsolete">Guardar</translation>
3310     </message>
3311     <message>
3312         <location filename="../src/scripteditor.cpp" line="-88"/>
3313         <location line="+7"/>
3314         <source>Warning</source>
3315         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
3316     </message>
3317     <message>
3318         <location line="-42"/>
3319         <source>Slide</source>
3320         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
3321         <translation type="unfinished"></translation>
3322     </message>
3323     <message>
3324         <location line="+1"/>
3325         <source>Macro</source>
3326         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
3327         <translation type="unfinished"></translation>
3328     </message>
3329     <message>
3330         <location line="+1"/>
3331         <source>Script</source>
3332         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
3333         <translation type="unfinished"></translation>
3334     </message>
3335     <message>
3336         <location line="+3"/>
3337         <source>No script selected</source>
3338         <comment>scriptname in scriptEditor</comment>
3339         <translation type="unfinished"></translation>
3340     </message>
3341     <message>
3342         <location line="+31"/>
3343         <source>Couldn&apos;t get model to save script into slide!</source>
3344         <translation type="unfinished"></translation>
3345     </message>
3346     <message>
3347         <location line="+7"/>
3348         <source>Couldn&apos;t find slide to save script into slide!</source>
3349         <translation type="unfinished"></translation>
3350     </message>
3351     <message>
3352         <location line="+34"/>
3353         <source>Macros saved to %1</source>
3354         <translation type="unfinished"></translation>
3355     </message>
3356     <message>
3357         <location line="+43"/>
3358         <source>Script saved to %1</source>
3359         <translation type="unfinished"></translation>
3360     </message>
3361     <message>
3362         <location line="+14"/>
3363         <source>Save script</source>
3364         <translation type="unfinished">Salvar script</translation>
3365     </message>
3366     <message>
3367         <location line="+9"/>
3368         <source>The file %1
3369 exists already.
3370 Do you want to overwrite it?</source>
3371         <comment>dialog &apos;save as&apos;</comment>
3372         <translation type="unfinished">El fichero %1 ya existe. ¿Desea sobreescribir?</translation>
3373     </message>
3374     <message>
3375         <location line="+5"/>
3376         <source>Overwrite</source>
3377         <translation type="unfinished">Sobreescribir</translation>
3378     </message>
3379     <message>
3380         <location line="+1"/>
3381         <source>Cancel</source>
3382         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
3383     </message>
3384     <message>
3385         <location line="-58"/>
3386         <source>Load script</source>
3387         <translation type="unfinished">Cargar script</translation>
3388     </message>
3389 </context>
3390 <context>
3391     <name>ShowTextDialog</name>
3392     <message>
3393         <source>Close</source>
3394         <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
3395     </message>
3396     <message>
3397         <source>Dialog</source>
3398         <translation type="obsolete">Diálogo</translation>
3399     </message>
3400 </context>
3401 <context>
3402     <name>TaskEditor</name>
3403     <message>
3404         <location filename="../src/taskeditor.cpp" line="+46"/>
3405         <source>Show only tasks from current map</source>
3406         <comment>Filters in task Editor</comment>
3407         <translation type="unfinished"></translation>
3408     </message>
3409     <message>
3410         <location line="+10"/>
3411         <source>Show only active tasks</source>
3412         <comment>Filters in task Editor</comment>
3413         <translation type="unfinished"></translation>
3414     </message>
3415     <message>
3416         <location line="+9"/>
3417         <source>Show only new tasks</source>
3418         <comment>Filters in task Editor</comment>
3419         <translation type="unfinished"></translation>
3420     </message>
3421     <message>
3422         <location line="+9"/>
3423         <source>Show only blocker tasks</source>
3424         <comment>Filters in task Editor</comment>
3425         <translation type="unfinished"></translation>
3426     </message>
3427     <message>
3428         <location line="+9"/>
3429         <location line="+10"/>
3430         <source>Show only tasks marked with this arrow-up flag</source>
3431         <comment>Filters in task Editor</comment>
3432         <translation type="unfinished"></translation>
3433     </message>
3434     <message>
3435         <location line="+10"/>
3436         <source>Show only tasks marked without any arrow-up flag</source>
3437         <comment>Filters in task Editor</comment>
3438         <translation type="unfinished"></translation>
3439     </message>
3440 </context>
3441 <context>
3442     <name>TaskModel</name>
3443     <message>
3444         <location filename="../src/taskmodel.cpp" line="+208"/>
3445         <source>Prio</source>
3446         <comment>TaskEditor</comment>
3447         <translation type="unfinished"></translation>
3448     </message>
3449     <message>
3450         <location line="+2"/>
3451         <source>Delta</source>
3452         <comment>TaskEditor</comment>
3453         <translation type="unfinished"></translation>
3454     </message>
3455     <message>
3456         <location line="+2"/>
3457         <source>Status</source>
3458         <comment>TaskEditor</comment>
3459         <translation type="unfinished"></translation>
3460     </message>
3461     <message>
3462         <location line="+2"/>
3463         <source>Age total</source>
3464         <comment>TaskEditor</comment>
3465         <translation type="unfinished"></translation>
3466     </message>
3467     <message>
3468         <location line="+2"/>
3469         <source>Age mod.</source>
3470         <comment>TaskEditor</comment>
3471         <translation type="unfinished"></translation>
3472     </message>
3473     <message>
3474         <location line="+2"/>
3475         <source>Sleep</source>
3476         <comment>TaskEditor</comment>
3477         <translation type="unfinished"></translation>
3478     </message>
3479     <message>
3480         <location line="+2"/>
3481         <source>Map</source>
3482         <comment>TaskEditor</comment>
3483         <translation type="unfinished"></translation>
3484     </message>
3485     <message>
3486         <location line="+2"/>
3487         <source>Flags</source>
3488         <comment>TaskEditor</comment>
3489         <translation type="unfinished"></translation>
3490     </message>
3491     <message>
3492         <location line="+2"/>
3493         <source>Task</source>
3494         <comment>TaskEditor</comment>
3495         <translation type="unfinished"></translation>
3496     </message>
3497 </context>
3498 <context>
3499     <name>TextEditor</name>
3500     <message>
3501         <location filename="../src/texteditor.cpp" line="+301"/>
3502         <source>&amp;Import...</source>
3503         <translation>&amp;Importar...</translation>
3504     </message>
3505     <message>
3506         <location line="+10"/>
3507         <source>&amp;Export...</source>
3508         <translation>&amp;Exportar... </translation>
3509     </message>
3510     <message>
3511         <location line="+10"/>
3512         <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
3513         <translation>Exportar &amp;Como...(HTML)</translation>
3514     </message>
3515     <message>
3516         <location line="+5"/>
3517         <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
3518         <translation>Exportar &amp;Como...(ASCII)</translation>
3519     </message>
3520     <message>
3521         <location line="+8"/>
3522         <source>&amp;Print...</source>
3523         <translation>&amp;Imprimir...</translation>
3524     </message>
3525     <message>
3526         <location line="+24"/>
3527         <source>&amp;Undo</source>
3528         <translation>&amp;Deshacer</translation>
3529     </message>
3530     <message>
3531         <location line="+9"/>
3532         <source>&amp;Redo</source>
3533         <translation>&amp;Rehacer</translation>
3534     </message>
3535     <message>
3536         <location line="+10"/>
3537         <source>Select and copy &amp;all</source>
3538         <translation>Seleccionar y copiar &amp;todo</translation>
3539     </message>
3540     <message>
3541         <location line="+8"/>
3542         <source>&amp;Copy</source>
3543         <translation>&amp;Copiar</translation>
3544     </message>
3545     <message>
3546         <location line="+9"/>
3547         <source>Cu&amp;t</source>
3548         <translation>&amp;Cortar</translation>
3549     </message>
3550     <message>
3551         <location line="+9"/>
3552         <source>&amp;Paste</source>
3553         <translation>&amp;Pegar</translation>
3554     </message>
3555     <message>
3556         <location line="-61"/>
3557         <source>&amp;Delete All</source>
3558         <translation>&amp;Borrar Todo</translation>
3559     </message>
3560     <message>
3561         <location line="+81"/>
3562         <source>&amp;Font hint</source>
3563         <translation>&amp;Consejo de Fuente</translation>
3564     </message>
3565     <message>
3566         <location line="+12"/>
3567         <source>&amp;Richtext</source>
3568         <translation type="unfinished"></translation>
3569     </message>
3570     <message>
3571         <location line="+10"/>
3572         <source>Fonts</source>
3573         <comment>toolbar in texteditor</comment>
3574         <translation type="unfinished"></translation>
3575     </message>
3576     <message>
3577         <location line="+25"/>
3578         <source>Format</source>
3579         <comment>toolbar in texteditor</comment>
3580         <translation type="unfinished"></translation>
3581     </message>
3582     <message>
3583         <location line="+5"/>
3584         <source>&amp;Color...</source>
3585         <translation>&amp;Color...</translation>
3586     </message>
3587     <message>
3588         <location line="+6"/>
3589         <source>&amp;Bold</source>
3590         <translation>&amp;Negrilla</translation>
3591     </message>
3592     <message>
3593         <location line="+10"/>
3594         <source>&amp;Italic</source>
3595         <translation>&amp;Cursiva</translation>
3596     </message>
3597     <message>
3598         <location line="+10"/>
3599         <source>&amp;Underline</source>
3600         <translation>&amp;Subrayado</translation>
3601     </message>
3602     <message>
3603         <location line="+39"/>
3604         <source>&amp;Left</source>
3605         <translation>&amp;Izquierda</translation>
3606     </message>
3607     <message>
3608         <location line="+6"/>
3609         <source>C&amp;enter</source>
3610         <translation>&amp;Centro</translation>
3611     </message>
3612     <message>
3613         <location line="+6"/>
3614         <source>&amp;Right</source>
3615         <translation>&amp;Derecha</translation>
3616     </message>
3617     <message>
3618         <location line="+6"/>
3619         <source>&amp;Justify</source>
3620         <translation>&amp;justificado</translation>
3621     </message>
3622     <message>
3623         <location line="+10"/>
3624         <source>&amp;Settings</source>
3625         <translation>&amp;Configuración</translation>
3626     </message>
3627     <message>
3628         <location line="+22"/>
3629         <source>Set RichText default background color</source>
3630         <comment>TextEditor</comment>
3631         <translation type="unfinished"></translation>
3632     </message>
3633     <message>
3634         <location line="+5"/>
3635         <source>Set RichText default font color</source>
3636         <comment>TextEditor</comment>
3637         <translation type="unfinished"></translation>
3638     </message>
3639     <message>
3640         <location line="+305"/>
3641         <source>Print</source>
3642         <comment>TextEditor</comment>
3643         <translation type="unfinished">Imprimir</translation>
3644     </message>
3645     <message>
3646         <location line="-329"/>
3647         <source>Set &amp;fixed font</source>
3648         <translation>Configurar  fuente &amp;arreglada</translation>
3649     </message>
3650     <message>
3651         <location line="+5"/>
3652         <source>Set &amp;variable font</source>
3653         <translation>Configurar &amp;variable fuente</translation>
3654     </message>
3655     <message>
3656         <location line="+5"/>
3657         <source>&amp;fixed font is default</source>
3658         <translation>&amp;fuente arreglada por defecto</translation>
3659     </message>
3660     <message>
3661         <location line="+198"/>
3662         <source>Export Note to single file</source>
3663         <translation>Exportar nota a archivo sencillo</translation>
3664     </message>
3665     <message>
3666         <location line="+15"/>
3667         <location line="+76"/>
3668         <source>Overwrite</source>
3669         <translation>Sobreescribir</translation>
3670     </message>
3671     <message>
3672         <location line="-75"/>
3673         <location line="+76"/>
3674         <source>Cancel</source>
3675         <translation>Cancelar</translation>
3676     </message>
3677     <message>
3678         <location line="-16"/>
3679         <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
3680         <translation>Exportar Nota a archivo simple (ASCII)</translation>
3681     </message>
3682     <message>
3683         <location line="-340"/>
3684         <source>Subs&amp;cript</source>
3685         <translation type="unfinished"></translation>
3686     </message>
3687     <message>
3688         <location line="-216"/>
3689         <location line="+52"/>
3690         <location line="+64"/>
3691         <source>Texteditor</source>
3692         <comment>Shortcuts</comment>
3693         <translation type="unfinished"></translation>
3694     </message>
3695     <message>
3696         <location line="-60"/>
3697         <source>Edi&amp;t</source>
3698         <translation type="unfinished"></translation>
3699     </message>
3700     <message>
3701         <location line="+62"/>
3702         <source>Font hints</source>
3703         <comment>toolbar in texteditor</comment>
3704         <translation type="unfinished"></translation>
3705     </message>
3706     <message>
3707         <location line="+108"/>
3708         <source>Su&amp;perscript</source>
3709         <translation type="unfinished"></translation>
3710     </message>
3711     <message>
3712         <location line="+80"/>
3713         <source>Note Editor</source>
3714         <translation type="unfinished">Editor de notas</translation>
3715     </message>
3716     <message>
3717         <location line="-186"/>
3718         <source>F&amp;ormat</source>
3719         <translation type="unfinished">F&amp;ormato</translation>
3720     </message>
3721     <message>
3722         <location line="-67"/>
3723         <source>Edit Actions</source>
3724         <translation type="unfinished">Editar acciones</translation>
3725     </message>
3726     <message>
3727         <location line="-57"/>
3728         <source>Note Actions</source>
3729         <translation type="unfinished">Nota de acciones</translation>
3730     </message>
3731     <message>
3732         <location line="-244"/>
3733         <source>Ready</source>
3734         <comment>Statusbar message</comment>
3735         <translation type="unfinished">Mensaje de barra de estados</translation>
3736     </message>
3737     <message>
3738         <location line="+161"/>
3739         <source>No filename available for this note.</source>
3740         <comment>Statusbar message</comment>
3741         <translation type="unfinished">Archivo no disponible para esta nota.</translation>
3742     </message>
3743     <message>
3744         <location line="+85"/>
3745         <source>&amp;Note</source>
3746         <comment>Menubar</comment>
3747         <translation type="unfinished">Nota</translation>
3748     </message>
3749     <message>
3750         <location line="+492"/>
3751         <location line="+76"/>
3752         <source>The file %1
3753 exists already.
3754 Do you want to overwrite it?</source>
3755         <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
3756         <translation type="unfinished">El fichero %1 ya existe. ¿Desea sobreescribir?</translation>
3757     </message>
3758     <message>
3759         <location line="-51"/>
3760         <source>Couldn&apos;t export note </source>
3761         <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
3762         <translation type="unfinished">No pudo exportar nota</translation>
3763     </message>
3764 </context>
3765 <context>
3766     <name>TreeEditor</name>
3767     <message>
3768         <location filename="../src/treeeditor.cpp" line="+34"/>
3769         <source>Select upper object</source>
3770         <comment>Tree Editor</comment>
3771         <translation type="unfinished"></translation>
3772     </message>
3773     <message>
3774         <location line="+6"/>
3775         <source>Select lower object</source>
3776         <comment>Tree Editor</comment>
3777         <translation type="unfinished"></translation>
3778     </message>
3779 </context>
3780 <context>
3781     <name>VymModel</name>
3782     <message>
3783         <location filename="../src/vymmodel.cpp" line="-3958"/>
3784         <source>unknown user</source>
3785         <comment>default name for map author in settings</comment>
3786         <translation type="unfinished"></translation>
3787     </message>
3788     <message>
3789         <location line="+25"/>
3790         <source>unnamed</source>
3791         <translation type="unfinished">sin nombre</translation>
3792     </message>
3793     <message>
3794         <location line="+324"/>
3795         <location line="+33"/>
3796         <location line="+82"/>
3797         <location line="+61"/>
3798         <source>Critical Parse Error</source>
3799         <translation type="unfinished">Error Crítico de conversión</translation>
3800     </message>
3801     <message>
3802         <location line="-124"/>
3803         <location line="+48"/>
3804         <source>Critical Load Error</source>
3805         <translation type="unfinished">Error crítico de carga</translation>
3806     </message>
3807     <message>
3808         <location line="-47"/>
3809         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before load
3810 </source>
3811         <translation type="unfinished">No se pudo crear un directorio temporal antes de cargar</translation>
3812     </message>
3813     <message>
3814         <location line="+48"/>
3815         <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
3816 </source>
3817         <translation type="unfinished"></translation>
3818     </message>
3819     <message>
3820         <location line="+122"/>
3821         <source>The map %1
3822 did not use the compressed vym file format.
3823 Writing it uncompressed will also write images 
3824 and flags and thus may overwrite files into the given directory
3825
3826 Do you want to write the map</source>
3827         <translation type="unfinished"></translation>
3828     </message>
3829     <message>
3830         <location line="+12"/>
3831         <source>uncompressed, potentially overwrite existing data</source>
3832         <translation type="unfinished"></translation>
3833     </message>
3834     <message>
3835         <location line="+325"/>
3836         <source>unknown user</source>
3837         <comment>Default for lockfiles of maps</comment>
3838         <translation type="unfinished"></translation>
3839     </message>
3840     <message>
3841         <location line="+37"/>
3842         <source>Warning: Map already opended</source>
3843         <comment>VymModel</comment>
3844         <translation type="unfinished"></translation>
3845     </message>
3846     <message>
3847         <location line="-365"/>
3848         <source>compressed (vym default)</source>
3849         <translation type="unfinished"></translation>
3850     </message>
3851     <message>
3852         <location line="+4"/>
3853         <location line="+201"/>
3854         <source>Cancel</source>
3855         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
3856     </message>
3857     <message>
3858         <location line="-175"/>
3859         <location line="+7"/>
3860         <source>Save Error</source>
3861         <translation type="unfinished">Error al guardar</translation>
3862     </message>
3863     <message>
3864         <location line="-6"/>
3865         <source>%1
3866 could not be removed before saving</source>
3867         <translation type="unfinished">%1 no se pudo eliminar antes de guardarlo</translation>
3868     </message>
3869     <message>
3870         <location line="+7"/>
3871         <source>%1
3872 could not be renamed before saving</source>
3873         <translation type="unfinished">%1 no se pudo renombar antes de guardarlo</translation>
3874     </message>
3875     <message>
3876         <location line="+13"/>
3877         <source>Critical Save Error</source>
3878         <translation type="unfinished"></translation>
3879     </message>
3880     <message>
3881         <location line="+1"/>
3882         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before save
3883 </source>
3884         <translation type="unfinished">No se pudo crear un directorio temporal antes de guardar</translation>
3885     </message>
3886     <message>
3887         <location line="+71"/>
3888         <location line="+61"/>
3889         <location line="+4224"/>
3890         <source>Images</source>
3891         <translation type="unfinished">Imágenes</translation>
3892     </message>
3893     <message>
3894         <location line="-4282"/>
3895         <location line="+60"/>
3896         <source>All</source>
3897         <comment>Filedialog</comment>
3898         <translation type="unfinished"></translation>
3899     </message>
3900     <message>
3901         <location line="-56"/>
3902         <source>Load image</source>
3903         <translation type="unfinished">Cargar imagen</translation>
3904     </message>
3905     <message>
3906         <location line="+59"/>
3907         <source>Save image</source>
3908         <translation type="unfinished">Guardar imagen</translation>
3909     </message>
3910     <message>
3911         <location line="+7"/>
3912         <source>The file %1 exists already.
3913 Do you want to overwrite it?</source>
3914         <translation type="unfinished">G&amp;uardar cómo {1 ?}</translation>
3915     </message>
3916     <message>
3917         <location line="+8"/>
3918         <source>Overwrite</source>
3919         <translation type="unfinished">Sobreescribir</translation>
3920     </message>
3921     <message>
3922         <location line="+13"/>
3923         <location line="+3545"/>
3924         <source>Critical Error</source>
3925         <translation type="unfinished">Error crítico</translation>
3926     </message>
3927     <message>
3928         <location line="-3544"/>
3929         <source>Couldn&apos;t save %1</source>
3930         <translation type="unfinished"></translation>
3931     </message>
3932     <message>
3933         <location line="+28"/>
3934         <source>Critical Import Error</source>
3935         <translation type="unfinished">Error de Importación crítico</translation>
3936     </message>
3937     <message>
3938         <location line="+1"/>
3939         <source>Cannot find the directory %1</source>
3940         <translation type="unfinished">No se puede encontrar el directorio %1</translation>
3941     </message>
3942     <message>
3943         <location line="+50"/>
3944         <location line="+4"/>
3945         <source>Choose directory structure to import</source>
3946         <translation type="unfinished">Escoger la estructura de directorio a importar</translation>
3947     </message>
3948     <message>
3949         <location line="+55"/>
3950         <source>Map seems to be already opened in another vym instance!
3951
3952  Map is locked by &quot;%1&quot; on &quot;%2&quot;
3953
3954 Please only delete the lockfile, if you are sure nobody else is currently working on this map.</source>
3955         <translation type="unfinished"></translation>
3956     </message>
3957     <message>
3958         <location line="-41"/>
3959         <source>Removed lockfile for %1</source>
3960         <translation type="unfinished"></translation>
3961     </message>
3962     <message>
3963         <location line="+56"/>
3964         <source>Couldn&apos;t remove lockfile for %1</source>
3965         <translation type="unfinished"></translation>
3966     </message>
3967     <message>
3968         <location line="+14"/>
3969         <source>Cannot create lockfile of map! It will be opened in readonly mode.
3970
3971 </source>
3972         <translation type="unfinished"></translation>
3973     </message>
3974     <message>
3975         <location line="+3"/>
3976         <source>Warning</source>
3977         <comment>VymModel</comment>
3978         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
3979     </message>
3980     <message>
3981         <location line="+104"/>
3982         <source>The file of the map  on disk has changed:
3983
3984    %1
3985
3986 Do you want to reload that map with the new file?</source>
3987         <translation type="unfinished">Desea regargar este mapa con el nuevo fichero?</translation>
3988     </message>
3989     <message>
3990         <location line="+8"/>
3991         <source>Reload</source>
3992         <translation type="unfinished">Recargar</translation>
3993     </message>
3994     <message>
3995         <location line="+1"/>
3996         <source>Ignore</source>
3997         <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
3998     </message>
3999     <message>
4000         <location line="-131"/>
4001         <location line="+3009"/>
4002         <source>Warning</source>
4003         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
4004     </message>
4005     <message>
4006         <location line="-2684"/>
4007         <source>Autosave disabled during undo.</source>
4008         <translation type="unfinished">Se ha desactivado el guardado automático mientras se deshace</translation>
4009     </message>
4010     <message>
4011         <location line="+748"/>
4012         <source>Note</source>
4013         <comment>FindAll in VymModel</comment>
4014         <translation type="unfinished">Nota</translation>
4015     </message>
4016     <message>
4017         <location line="+1026"/>
4018         <source>New map</source>
4019         <comment>New map</comment>
4020         <translation type="unfinished">Nuevo Mapa</translation>
4021     </message>
4022     <message>
4023         <location line="+1273"/>
4024         <source>Export map as image</source>
4025         <translation type="unfinished">Exportar mapa como imagen</translation>
4026     </message>
4027     <message>
4028         <location line="+21"/>
4029         <source>Couldn&apos;t save QImage %1 in format %2</source>
4030         <translation type="unfinished"></translation>
4031     </message>
4032     <message>
4033         <location line="+28"/>
4034         <source>Export map as PDF</source>
4035         <translation type="unfinished"></translation>
4036     </message>
4037     <message>
4038         <location line="+55"/>
4039         <source>Export map as SVG</source>
4040         <translation type="unfinished"></translation>
4041     </message>
4042     <message>
4043         <location line="+33"/>
4044         <source>Export map as XML</source>
4045         <translation type="unfinished"></translation>
4046     </message>
4047     <message>
4048         <location line="+7"/>
4049         <source>Export XML to directory</source>
4050         <translation type="unfinished">Exportar XML a directorio</translation>
4051     </message>
4052     <message>
4053         <location line="+47"/>
4054         <source>Critical Export Error</source>
4055         <translation type="unfinished">Error de exportación crítico</translation>
4056     </message>
4057     <message>
4058         <location line="+84"/>
4059         <location line="+27"/>
4060         <source>(still experimental)</source>
4061         <translation type="unfinished"></translation>
4062     </message>
4063     <message>
4064         <location line="-28"/>
4065         <location line="+27"/>
4066         <source>Export as csv</source>
4067         <translation type="unfinished"></translation>
4068     </message>
4069     <message>
4070         <location line="-635"/>
4071         <source>Could not find Jira ticket pattern in %1</source>
4072         <comment>VymModel</comment>
4073         <translation type="unfinished"></translation>
4074     </message>
4075     <message>
4076         <location line="+11"/>
4077         <source>Contacting Jira...</source>
4078         <comment>VymModel</comment>
4079         <translation type="unfinished"></translation>
4080     </message>
4081     <message>
4082         <location line="+87"/>
4083         <source>Received Jira data.</source>
4084         <comment>VymModel</comment>
4085         <translation type="unfinished"></translation>
4086     </message>
4087     <message>
4088         <location line="+906"/>
4089         <source>Load background image</source>
4090         <translation type="unfinished">Cargar imagen de fondo</translation>
4091     </message>
4092 </context>
4093 <context>
4094     <name>VymProcess</name>
4095     <message>
4096         <location filename="../src/vymprocess.cpp" line="+40"/>
4097         <location line="+5"/>
4098         <source>Critical Error</source>
4099         <translation type="unfinished">Error crítico</translation>
4100     </message>
4101     <message>
4102         <location line="-4"/>
4103         <source>Could not start %1</source>
4104         <translation type="unfinished">No pudo arrancar %1</translation>
4105     </message>
4106     <message>
4107         <location line="+5"/>
4108         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
4109         <translation type="unfinished">%1 no f&amp;inalizó de forma habitual</translation>
4110     </message>
4111 </context>
4112 <context>
4113     <name>VymView</name>
4114     <message>
4115         <location filename="../src/vymview.cpp" line="+34"/>
4116         <source>Tree Editor</source>
4117         <comment>Title of dockable editor widget</comment>
4118         <translation type="unfinished"></translation>
4119     </message>
4120     <message>
4121         <location line="+19"/>
4122         <source>Slide Editor</source>
4123         <comment>Title of dockable editor widget</comment>
4124         <translation type="unfinished"></translation>
4125     </message>
4126 </context>
4127 <context>
4128     <name>WarningDialog</name>
4129     <message>
4130         <location filename="../src/warningdialog.cpp" line="+51"/>
4131         <source>Cancel</source>
4132         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
4133     </message>
4134     <message>
4135         <source>Ok</source>
4136         <translation type="obsolete">Ok</translation>
4137     </message>
4138     <message>
4139         <source>showAgainBox</source>
4140         <translation type="obsolete">showAgainBox</translation>
4141     </message>
4142     <message>
4143         <location line="-41"/>
4144         <source>Proceed</source>
4145         <translation type="unfinished">Proceder</translation>
4146     </message>
4147     <message>
4148         <location line="+2"/>
4149         <source>Show this message again</source>
4150         <translation type="unfinished">Mostrar de nuevo este mensaje</translation>
4151     </message>
4152     <message>
4153         <location line="+4"/>
4154         <source>Warning</source>
4155         <comment>Warning dialog default window name</comment>
4156         <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
4157     </message>
4158 </context>
4159 <context>
4160     <name>ZipSettingsDialog</name>
4161     <message>
4162         <source>Close</source>
4163         <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
4164     </message>
4165     <message>
4166         <location filename="../src/zip-settings-dialog.cpp" line="+22"/>
4167         <source>zip settings</source>
4168         <comment>dialog window title</comment>
4169         <translation type="unfinished"></translation>
4170     </message>
4171     <message>
4172         <location line="+9"/>
4173         <source>Path to 7z.exe</source>
4174         <comment>zip tool settings dialog</comment>
4175         <translation type="unfinished"></translation>
4176     </message>
4177     <message>
4178         <location line="+33"/>
4179         <source>Set path to 7z to zip/unzip files</source>
4180         <translation type="unfinished"></translation>
4181     </message>
4182     <message>
4183         <location line="+3"/>
4184         <source>Set path to zip files</source>
4185         <translation type="unfinished"></translation>
4186     </message>
4187     <message>
4188         <location line="+23"/>
4189         <source>Set path to unzip files</source>
4190         <translation type="unfinished"></translation>
4191     </message>
4192     <message>
4193         <location line="+26"/>
4194         <location line="+2"/>
4195         <location line="+5"/>
4196         <location line="+2"/>
4197         <source>Status: %1</source>
4198         <translation type="unfinished"></translation>
4199     </message>
4200 </context>
4201 </TS>