]> git.sven.stormbind.net Git - sven/vym.git/blob - lang/vym.fr.ts
Import Upstream version 2.6.11
[sven/vym.git] / lang / vym.fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="fr_FR">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <source>Ok</source>
8         <translation type="obsolete">OK</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="106"/>
12         <source>Credits</source>
13         <comment>Help-&gt;About vym dialog</comment>
14         <translation type="unfinished"></translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="221"/>
18         <source>License</source>
19         <comment>Help-&gt;About vym dialog</comment>
20         <translation type="unfinished"></translation>
21     </message>
22     <message>
23         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="226"/>
24         <source>Ok</source>
25         <comment>Ok Button</comment>
26         <translation>Ok</translation>
27     </message>
28 </context>
29 <context>
30     <name>AboutTextBrowser</name>
31     <message>
32         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="246"/>
33         <source>Warning</source>
34         <comment>About window</comment>
35         <translation>Attention</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="247"/>
39         <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
40 </source>
41         <comment>About window</comment>
42         <translation>Pas de programme pour afficher le fichier %1.
43 </translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="248"/>
47         <source>Please use Settings-&gt;</source>
48         <translation>Veuillez utiliser le menu Paramètres-&gt;</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="248"/>
52         <source>Set application to open an URL...</source>
53         <translation>Définir l&apos;application pour ouvrir une URL...</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>Set application to open an URL</source>
57         <translation type="obsolete">Choisir l&apos;application pour ouvrir une URL</translation>
58     </message>
59 </context>
60 <context>
61     <name>Attribute Dialog</name>
62     <message>
63         <source>AttributeDialog - Edit definitions</source>
64         <translation type="obsolete">Dialogue propriétés - Edit definitions</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <source>AttributeDialog - Edit %1</source>
68         <translation type="obsolete">Dialogue propriétés - Editer %1</translation>
69     </message>
70 </context>
71 <context>
72     <name>AttributeDialog</name>
73     <message>
74         <source>Attributes</source>
75         <translation type="obsolete">Propriétés</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <source>Add key</source>
79         <translation type="obsolete">Ajouter une valeur</translation>
80     </message>
81     <message>
82         <source>Close</source>
83         <translation type="obsolete">Fermer</translation>
84     </message>
85 </context>
86 <context>
87     <name>BranchPropertyEditor</name>
88     <message>
89         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="20"/>
90         <source>Branch Property Editor</source>
91         <translation>Editer les propriétés de la branche</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="30"/>
95         <source>Frame</source>
96         <translation>Encadrement</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="51"/>
100         <source>Geometry</source>
101         <translation>Géométrie</translation>
102     </message>
103     <message>
104         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="64"/>
105         <source>No Frame</source>
106         <translation>Pas d&apos;encadrement</translation>
107     </message>
108     <message>
109         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="69"/>
110         <source>Rectangle</source>
111         <translation>Rectangle</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="74"/>
115         <source>Rounded Rectangle</source>
116         <translation>Rectangle arrondi</translation>
117     </message>
118     <message>
119         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="79"/>
120         <source>Ellipse</source>
121         <translation>Ellipse</translation>
122     </message>
123     <message>
124         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="84"/>
125         <source>Cloud</source>
126         <translation>Nuage</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="105"/>
130         <source>Padding</source>
131         <translation>Remplissage</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="112"/>
135         <source>Borderline width</source>
136         <translation>Epaisseur contour</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="136"/>
140         <source>Include children</source>
141         <translation>Inclure les branches filles</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="169"/>
145         <source>Colors</source>
146         <translation>Couleurs</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="209"/>
150         <source>Borderline color</source>
151         <translation>Couleur contour</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="232"/>
155         <source>Background color</source>
156         <translation>Couleur fond</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="261"/>
160         <source>Layout</source>
161         <translation>Disposition</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="269"/>
165         <source>Include images horizontally</source>
166         <translation>Insérer les images horizontalement</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="276"/>
170         <source>Include images vertically</source>
171         <translation>Insérer les images verticalement</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="283"/>
175         <source>Free positioning of children (experimental!)</source>
176         <translation type="unfinished"></translation>
177     </message>
178     <message>
179         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="306"/>
180         <source>Link</source>
181         <translation>Liens</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="312"/>
185         <source>Hide link if unselected</source>
186         <translation>Cacher le lien si inactif</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="333"/>
190         <source>Attributes</source>
191         <translation>Propriétés</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="359"/>
195         <source>+</source>
196         <translation>+</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="366"/>
200         <source>-</source>
201         <translation>-</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <location filename="../branchpropeditor.cpp" line="19"/>
205         <source>Property Editor</source>
206         <comment>Window caption</comment>
207         <translation>Éditeur des propriétés</translation>
208     </message>
209 </context>
210 <context>
211     <name>BranchPropertyWindow</name>
212     <message>
213         <source>Property Editor</source>
214         <comment>Window caption</comment>
215         <translation type="obsolete">Éditeur d&apos;en-tête</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <source>Branch Property Editor</source>
219         <translation type="obsolete">Éditeur des propriétés de la branche</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <source>Frame</source>
223         <translation type="obsolete">Cadre</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <source>Geometry</source>
227         <translation type="obsolete">Géométrie</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <source>No Frame</source>
231         <translation type="obsolete">Pas de cadre</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <source>Rectangle</source>
235         <translation type="obsolete">Rectangle</translation>
236     </message>
237     <message>
238         <source>Rounded Rectangle</source>
239         <translation type="obsolete">Rectangle arrondis</translation>
240     </message>
241     <message>
242         <source>Ellipse</source>
243         <translation type="obsolete">Ellipse</translation>
244     </message>
245     <message>
246         <source>Cloud</source>
247         <translation type="obsolete">Nuage</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <source>Padding</source>
251         <translation type="obsolete">Remplissage</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <source>Borderline width</source>
255         <translation type="obsolete">Epaisseur du contour</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <source>Include children</source>
259         <translation type="obsolete">Inclure branches filles</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <source>Colors</source>
263         <translation type="obsolete">Couleurs</translation>
264     </message>
265     <message>
266         <source>Borderline color</source>
267         <translation type="obsolete">Couleur du contour</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <source>Background color</source>
271         <translation type="obsolete">Couleur de fond</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <source>Layout</source>
275         <translation type="obsolete">Disposition</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <source>Include images horizontally</source>
279         <translation type="obsolete">Inclure les images horizontalement</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <source>Include images vertically</source>
283         <translation type="obsolete">Inclure les images verticalement</translation>
284     </message>
285     <message>
286         <source>Link</source>
287         <translation type="obsolete">Liens</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <source>Hide link if unselected</source>
291         <translation type="obsolete">Cacher le lien si déselectionné</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <source>Attributes</source>
295         <translation type="obsolete">Attributs</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <source>+</source>
299         <translation type="obsolete">+</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>-</source>
303         <translation type="obsolete">-</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>Close</source>
307         <translation type="obsolete">Fermer</translation>
308     </message>
309 </context>
310 <context>
311     <name>DownloadAgent</name>
312     <message>
313         <location filename="../downloadagent.cpp" line="191"/>
314         <location filename="../downloadagent.cpp" line="195"/>
315         <source>Warning</source>
316         <translation type="unfinished"></translation>
317     </message>
318 </context>
319 <context>
320     <name>EditXLinkDialog</name>
321     <message>
322         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="20"/>
323         <source>Edit XLink</source>
324         <translation>Éditer le XLien</translation>
325     </message>
326     <message>
327         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="40"/>
328         <source>Arrow begin:</source>
329         <translation>Flèche de début:</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="63"/>
333         <source>XLink width:</source>
334         <translation>Epaisseur du XLien:</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="79"/>
338         <source>Use color of heading</source>
339         <translation>Utiliser la couleur de l&apos;en-tête</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="177"/>
343         <source>Line style:</source>
344         <extracomment>Linestyle in Edit XLink dialog</extracomment>
345         <translation>Style du tracé:</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="190"/>
349         <source>Arrow end:</source>
350         <translation>Flèche de Fin:</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="253"/>
354         <source>Close</source>
355         <translation>Fermer</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>Set color of heading</source>
359         <translation type="obsolete">Ajuster la couleur de l&apos;en-tête</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="109"/>
363         <source>XLink color:</source>
364         <translation>Couleur du XLien:</translation>
365     </message>
366     <message>
367         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="151"/>
368         <source>Use as default:</source>
369         <translation>Utiliser par défaut:</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <source>Delete XLink</source>
373         <translation type="obsolete">Effacer le XLien</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <source>Ok</source>
377         <translation type="obsolete">OK</translation>
378     </message>
379 </context>
380 <context>
381     <name>ExportHTMLDialog</name>
382     <message>
383         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="26"/>
384         <source>Export HTML</source>
385         <translation>Exporter en HTML</translation>
386     </message>
387     <message>
388         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="61"/>
389         <source>Export to directory:</source>
390         <translation>Exporter vers :</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="90"/>
394         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="267"/>
395         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="280"/>
396         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="353"/>
397         <source>Browse</source>
398         <translation>Parcourir</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="117"/>
402         <source>Options</source>
403         <translation>Options</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="138"/>
407         <source>Image of map</source>
408         <translation>Image de la Carte</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="145"/>
412         <source>Include images</source>
413         <translation type="unfinished"></translation>
414     </message>
415     <message>
416         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="152"/>
417         <source>Table of contents</source>
418         <translation>Table des matières</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="159"/>
422         <source>Task flags</source>
423         <translation>Imagettes des taches</translation>
424     </message>
425     <message>
426         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="166"/>
427         <source>General flags</source>
428         <translation>Imagettes génériques</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="173"/>
432         <source>Number sections</source>
433         <translation>Sections numériques</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="231"/>
437         <source>Copy CSS from </source>
438         <translation>Copie des CSS de</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="251"/>
442         <source>Use CSS from</source>
443         <translation>Utiliser le CSS de</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <source>Include image</source>
447         <translation type="obsolete">Inclure l&apos;image</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="186"/>
451         <source>Colored headings in text</source>
452         <translation>En-têtes colorées dans le texte</translation>
453     </message>
454     <message>
455         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="199"/>
456         <source>Save settings in map</source>
457         <translation>Enregistrer les Paramètres dans la carte</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <source>show output of external scripts</source>
461         <translation type="obsolete">montrer la sortie des scripts externes</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="216"/>
465         <source>Stylesheets</source>
466         <translation>Feuilles de style</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <source>CSS:</source>
470         <translation type="obsolete">CSS:</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="297"/>
474         <source>Scripts</source>
475         <translation>Scripts</translation>
476     </message>
477     <message>
478         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="327"/>
479         <source>After Export:</source>
480         <translation>Après export :</translation>
481     </message>
482     <message>
483         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="382"/>
484         <source>Cancel</source>
485         <translation>Annuler</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="389"/>
489         <source>Export</source>
490         <translation>Exporter</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <location filename="../exporthtmldialog.cpp" line="99"/>
494         <source>Warning</source>
495         <translation>Attention</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <location filename="../exporthtmldialog.cpp" line="99"/>
499         <source>The settings saved in the map would like to run script:
500
501 %1
502
503 Please check, if you really
504 want to allow this in your system!</source>
505         <translation>La carte demande, dans ses paramètres, le lancement du script:
506
507 %1
508
509 Vérifiez si vous voulez réellement 
510 cela sur votre système!</translation>
511     </message>
512     <message>
513         <location filename="../exporthtmldialog.cpp" line="123"/>
514         <source>VYM - Export HTML to directory</source>
515         <translation>VYM - Exporter en HTML dans le répertoire</translation>
516     </message>
517 </context>
518 <context>
519     <name>ExportXHTMLDialog</name>
520     <message>
521         <source>Export XHTML</source>
522         <translation type="obsolete">Exporter XHTML</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <source>Export to directory:</source>
526         <translation type="obsolete">Exporter dans le répertoire:</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <source>Browse</source>
530         <translation type="obsolete">Parcourir</translation>
531     </message>
532     <message>
533         <source>Options</source>
534         <translation type="obsolete">Options</translation>
535     </message>
536     <message>
537         <source>Include image</source>
538         <translation type="obsolete">Inclure l&apos;image</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <source>Colored headings in text</source>
542         <translation type="obsolete">Inclure les couleurs d&apos;en-tête dans le texte</translation>
543     </message>
544     <message>
545         <source>Save settings in map</source>
546         <translation type="obsolete">Sauvegarder les paramètres dans la carte</translation>
547     </message>
548     <message>
549         <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
550         <translation type="obsolete">montrer les avertissements par ex. si un répertoire n&apos;est pas vide</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <source>show output of external scripts</source>
554         <translation type="obsolete">Afficher la sortie des scripts externes</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <source>CSS:</source>
558         <translation type="obsolete">CSS:</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <source>XSL:</source>
562         <translation type="obsolete">XSL:</translation>
563     </message>
564     <message>
565         <source>show warnings of xslt processor</source>
566         <translation type="obsolete">Afficher les avertissements du processeur XSLT</translation>
567     </message>
568     <message>
569         <source>Before export:</source>
570         <translation type="obsolete">Avant export :</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <source>After Export:</source>
574         <translation type="obsolete">Après export :</translation>
575     </message>
576     <message>
577         <source>Export</source>
578         <translation type="obsolete">Exporter</translation>
579     </message>
580     <message>
581         <source>Cancel</source>
582         <translation type="obsolete">Annuler</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <source>Warning</source>
586         <translation type="obsolete">Avertissement</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <source>VYM - Export HTML to directory</source>
590         <translation type="obsolete">VYM - Exporter en HTML vers un répertoire</translation>
591     </message>
592     <message>
593         <source>VYM - Path to CSS file</source>
594         <translation type="obsolete">VYM - Chemin d&apos;accès au fichier CSS</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <source>VYM - Path to XSL file</source>
598         <translation type="obsolete">VYM - Chemin d&apos;accès au fichier XSL</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <source>VYM - Path to pre export script</source>
602         <translation type="obsolete">VYM - Chemin d&apos;accès au script de pré-exportation</translation>
603     </message>
604     <message>
605         <source>VYM - Path to post export script</source>
606         <translation type="obsolete">VYM - Chemin d&apos;accès au script de post-exportation</translation>
607     </message>
608     <message>
609         <source>Critical Error</source>
610         <translation type="obsolete">Erreur grave</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <source>Stylesheets</source>
614         <translation type="obsolete">Feuilles de style</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <source>Scripts</source>
618         <translation type="obsolete">Scripts</translation>
619     </message>
620     <message>
621         <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
622
623 %1
624
625 Please check, if you really
626 want to allow this in your system!</source>
627         <translation type="obsolete">Les réglages sauvés dans la carte souhaiteraient lancer les scripts:
628
629 %1
630
631 Veuillez vérifier si vous voulez vraiment l&apos;autoriser sur votre système!</translation>
632     </message>
633     <message>
634         <source>Could not open %1</source>
635         <translation type="obsolete">N&apos;a pas pu ouvrir %1</translation>
636     </message>
637     <message>
638         <source>Could not write %1</source>
639         <translation type="obsolete">N&apos;a pas pu écrire %1</translation>
640     </message>
641     <message>
642         <source>Could not start %1</source>
643         <translation type="obsolete">N&apos;a pas pu lancer %1</translation>
644     </message>
645     <message>
646         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
647         <translation type="obsolete">%1 ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
648     </message>
649 </context>
650 <context>
651     <name>ExtraInfoDialog</name>
652     <message>
653         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="15"/>
654         <source>VYM - Info</source>
655         <translatorcomment>VYM - Informations</translatorcomment>
656         <translation>VYM - Info</translation>
657     </message>
658     <message>
659         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="36"/>
660         <source>Map:</source>
661         <translation>Carte:</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="53"/>
665         <source>Title:</source>
666         <translation>Titre:</translation>
667     </message>
668     <message>
669         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="63"/>
670         <source>Author:</source>
671         <translation>Auteur :</translation>
672     </message>
673     <message>
674         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="86"/>
675         <source>Comment:</source>
676         <translation>Commentaire:</translation>
677     </message>
678     <message>
679         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="96"/>
680         <source>Statistics:</source>
681         <translation>Statistiques:</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="139"/>
685         <source>Cancel</source>
686         <translation>Annuler</translation>
687     </message>
688     <message>
689         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="146"/>
690         <source>Close</source>
691         <translation>Fermer</translation>
692     </message>
693 </context>
694 <context>
695     <name>FindWidget</name>
696     <message>
697         <location filename="../findwidget.cpp" line="25"/>
698         <source>Find:</source>
699         <comment>FindWidget</comment>
700         <translation>Rechercher:</translation>
701     </message>
702 </context>
703 <context>
704     <name>FindWindow</name>
705     <message>
706         <source>Clear</source>
707         <translation type="obsolete">Effacer</translation>
708     </message>
709     <message>
710         <source>Cancel</source>
711         <translation type="obsolete">Annuler</translation>
712     </message>
713     <message>
714         <source>Find</source>
715         <translation type="obsolete">Trouver</translation>
716     </message>
717     <message>
718         <source>Find Text</source>
719         <translation type="obsolete">Trouver le texte</translation>
720     </message>
721 </context>
722 <context>
723     <name>Heading of mapcenter in new map</name>
724     <message>
725         <source>New map</source>
726         <translation type="vanished">Nouvelle carte</translation>
727     </message>
728 </context>
729 <context>
730     <name>HeadingEditor</name>
731     <message>
732         <location filename="../headingeditor.cpp" line="9"/>
733         <source>Heading Editor</source>
734         <comment>Window caption</comment>
735         <translation>Éditeur d&apos;en-tête</translation>
736     </message>
737 </context>
738 <context>
739     <name>HistoryWindow</name>
740     <message>
741         <location filename="../historywindow.cpp" line="17"/>
742         <source>Action</source>
743         <comment>Table with actions</comment>
744         <translation>Action</translation>
745     </message>
746     <message>
747         <location filename="../historywindow.cpp" line="20"/>
748         <source>Comment</source>
749         <comment>Table with actions</comment>
750         <translation>Commentaire</translation>
751     </message>
752     <message>
753         <location filename="../historywindow.cpp" line="23"/>
754         <source>Undo action</source>
755         <comment>Table with actions</comment>
756         <translation>Annuler l&apos;action</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <location filename="../historywindow.cpp" line="125"/>
760         <source>Current state</source>
761         <comment>Current bar in history hwindow</comment>
762         <translation>Situation présente</translation>
763     </message>
764     <message>
765         <location filename="../historywindow.ui" line="13"/>
766         <source>Dialog</source>
767         <translation>Dialogue</translation>
768     </message>
769     <message>
770         <location filename="../historywindow.ui" line="50"/>
771         <source>Redo</source>
772         <translation>Refaire</translation>
773     </message>
774     <message>
775         <location filename="../historywindow.ui" line="72"/>
776         <source>Time</source>
777         <translation>Heure</translation>
778     </message>
779     <message>
780         <location filename="../historywindow.ui" line="77"/>
781         <source>Comment</source>
782         <translation>Commentaire</translation>
783     </message>
784     <message>
785         <location filename="../historywindow.ui" line="85"/>
786         <source>Undo</source>
787         <translation>Défaire</translation>
788     </message>
789     <message>
790         <location filename="../historywindow.ui" line="122"/>
791         <source>Close</source>
792         <translation>Fermer</translation>
793     </message>
794 </context>
795 <context>
796     <name>LineEditDialog</name>
797     <message>
798         <location filename="../lineeditdialog.ui" line="14"/>
799         <source>Dialog</source>
800         <translation>Dialogue</translation>
801     </message>
802     <message>
803         <location filename="../lineeditdialog.ui" line="26"/>
804         <source>TextLabel</source>
805         <translation>Etiquette </translation>
806     </message>
807     <message>
808         <location filename="../lineeditdialog.ui" line="89"/>
809         <location filename="../lineeditdialog.cpp" line="17"/>
810         <source>Cancel</source>
811         <translation>Annuler</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <location filename="../lineeditdialog.ui" line="99"/>
815         <location filename="../lineeditdialog.cpp" line="9"/>
816         <source>Ok</source>
817         <translation>OK</translation>
818     </message>
819 </context>
820 <context>
821     <name>LockedFileDialog</name>
822     <message>
823         <location filename="../lockedfiledialog.ui" line="14"/>
824         <source>Dialog</source>
825         <translation type="unfinished">Dialogue</translation>
826     </message>
827     <message>
828         <location filename="../lockedfiledialog.ui" line="116"/>
829         <location filename="../lockedfiledialog.cpp" line="7"/>
830         <source>Delete lockfile</source>
831         <translation type="unfinished"></translation>
832     </message>
833     <message>
834         <location filename="../lockedfiledialog.ui" line="123"/>
835         <location filename="../lockedfiledialog.cpp" line="6"/>
836         <source>Open readonly</source>
837         <translation type="unfinished"></translation>
838     </message>
839 </context>
840 <context>
841     <name>Main</name>
842     <message>
843         <source>&amp;File</source>
844         <translation type="obsolete">&amp;Fichier</translation>
845     </message>
846     <message>
847         <source>New map</source>
848         <comment>File menu</comment>
849         <translation type="obsolete">Nouvelle carte     </translation>
850     </message>
851     <message>
852         <source>&amp;New...</source>
853         <translation type="obsolete">&amp;Nouveau...</translation>
854     </message>
855     <message>
856         <source>Open</source>
857         <comment>File menu</comment>
858         <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
859     </message>
860     <message>
861         <source>&amp;Open...</source>
862         <translation type="obsolete">&amp;Ouvrir...</translation>
863     </message>
864     <message>
865         <source>Open Recent</source>
866         <translation type="obsolete">Ouvrir un document récent</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <source>Save</source>
870         <translation type="obsolete">Sauver</translation>
871     </message>
872     <message>
873         <source>&amp;Save...</source>
874         <translation type="obsolete">&amp;Sauver...</translation>
875     </message>
876     <message>
877         <source>Save &amp;As</source>
878         <translation type="obsolete">Sauver &amp;Comme</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <source>Save &amp;As...</source>
882         <translation type="obsolete">Sauver &amp;comme...</translation>
883     </message>
884     <message>
885         <source>Import directory structure (experimental)</source>
886         <translation type="obsolete">Importer la structure de répertoire (expérimental)</translation>
887     </message>
888     <message>
889         <source>Export</source>
890         <translation type="obsolete">Exporter</translation>
891     </message>
892     <message>
893         <source>Print</source>
894         <translation type="obsolete">Imprimer</translation>
895     </message>
896     <message>
897         <source>Close Map</source>
898         <translation type="obsolete">Fermer la carte</translation>
899     </message>
900     <message>
901         <source>&amp;Close Map</source>
902         <translation type="obsolete">&amp;Fermer la carte</translation>
903     </message>
904     <message>
905         <source>&amp;Edit</source>
906         <translation type="obsolete">&amp;Éditer</translation>
907     </message>
908     <message>
909         <source>Undo</source>
910         <translation type="obsolete">Défaire</translation>
911     </message>
912     <message>
913         <source>&amp;Undo</source>
914         <translation type="obsolete">&amp;Défaire</translation>
915     </message>
916     <message>
917         <source>Copy</source>
918         <translation type="obsolete">Copier</translation>
919     </message>
920     <message>
921         <source>&amp;Copy</source>
922         <translation type="obsolete">&amp;Copier</translation>
923     </message>
924     <message>
925         <source>Cut</source>
926         <translation type="obsolete">Couper</translation>
927     </message>
928     <message>
929         <source>Cu&amp;t</source>
930         <translation type="obsolete">Cou&amp;per</translation>
931     </message>
932     <message>
933         <source>Paste</source>
934         <translation type="obsolete">Coller</translation>
935     </message>
936     <message>
937         <source>&amp;Paste</source>
938         <translation type="obsolete">Co&amp;ller</translation>
939     </message>
940     <message>
941         <source>Move branch up</source>
942         <translation type="obsolete">Monter la branche</translation>
943     </message>
944     <message>
945         <source>Move up</source>
946         <translation type="obsolete">Monter</translation>
947     </message>
948     <message>
949         <source>Move branch down</source>
950         <translation type="obsolete">Descendre la branche</translation>
951     </message>
952     <message>
953         <source>Move down</source>
954         <translation type="obsolete">Descendre</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <source>Scroll branch</source>
958         <translation type="obsolete">Enrouler la branche</translation>
959     </message>
960     <message>
961         <source>Unscroll all</source>
962         <translation type="obsolete">Dérouler tout</translation>
963     </message>
964     <message>
965         <source>Unscroll all scrolled branches</source>
966         <translation type="obsolete">Dérouler toutes les branches enroulées</translation>
967     </message>
968     <message>
969         <source>Find</source>
970         <translation type="obsolete">Trouver</translation>
971     </message>
972     <message>
973         <source>Open URL</source>
974         <translation type="obsolete">Ouvrir une URL</translation>
975     </message>
976     <message>
977         <source>Edit URL</source>
978         <translation type="obsolete">Éditer une URL</translation>
979     </message>
980     <message>
981         <source>Use heading of selected branch as URL</source>
982         <translation type="obsolete">Utiliser l&apos;en-tête de la branche sélectionnée comme URL</translation>
983     </message>
984     <message>
985         <source>Use heading for URL</source>
986         <translation type="obsolete">Utiliser l&apos;en-tête comme URL</translation>
987     </message>
988     <message>
989         <source>Create URL to Bugzilla</source>
990         <translation type="obsolete">Créer une URL vers Bugzilla</translation>
991     </message>
992     <message>
993         <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
994         <translation type="obsolete">Sauter à une autre carte, si besoin le charger d&apos;abord</translation>
995     </message>
996     <message>
997         <source>Jump to map</source>
998         <translation type="obsolete">Sauter à la carte</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001         <source>Edit link to another vym map</source>
1002         <translation type="obsolete">Éditer un lien vers une autre carte vym</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <source>Delete link to another vym map</source>
1006         <translation type="obsolete">Effacer le lien vers une autre carte vym</translation>
1007     </message>
1008     <message>
1009         <source>Delete vym link</source>
1010         <translation type="obsolete">Effacer le lien vym</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013         <source>Edit Map Info</source>
1014         <translation type="obsolete">Éditer les infos carte</translation>
1015     </message>
1016     <message>
1017         <source>edit Heading</source>
1018         <translation type="obsolete">Éditer l&apos;en-tête</translation>
1019     </message>
1020     <message>
1021         <source>Edit heading</source>
1022         <translation type="obsolete">Éditer l&apos;en-tête</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <source>Delete Selection</source>
1026         <translation type="obsolete">Effacer la sélection</translation>
1027     </message>
1028     <message>
1029         <source>Add a branch as child of selection</source>
1030         <translation type="obsolete">Ajouter une branche comme enfant de la sélection</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033         <source>Add branch as child</source>
1034         <translation type="obsolete">Ajouter une branche comme enfant</translation>
1035     </message>
1036     <message>
1037         <source>Add a branch above selection</source>
1038         <translation type="obsolete">Ajouter une branche au-dessus de la sélection</translation>
1039     </message>
1040     <message>
1041         <source>Add branch above</source>
1042         <translation type="obsolete">Ajouter une branche au-dessus</translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045         <source>Add a branch below selection</source>
1046         <translation type="obsolete">Ajouter une branche en-dessous de la sélection</translation>
1047     </message>
1048     <message>
1049         <source>Add branch below</source>
1050         <translation type="obsolete">Ajouter une branche au-dessous</translation>
1051     </message>
1052     <message>
1053         <source>Add map at selection</source>
1054         <translation type="obsolete">Ajouter un schéma à la sélection</translation>
1055     </message>
1056     <message>
1057         <source>Replace selection with map</source>
1058         <translation type="obsolete">Remplacer la sélection par une carte</translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061         <source>Save selection</source>
1062         <translation type="obsolete">Sauver la sélection</translation>
1063     </message>
1064     <message>
1065         <source>Select upper branch</source>
1066         <translation type="obsolete">Sélectionner la branche supérieure</translation>
1067     </message>
1068     <message>
1069         <source>Select lower branch</source>
1070         <translation type="obsolete">Sélectionner la branche inférieure</translation>
1071     </message>
1072     <message>
1073         <source>Select left branch</source>
1074         <translation type="obsolete">Sélectionner la branche de gauche</translation>
1075     </message>
1076     <message>
1077         <source>Select right branch</source>
1078         <translation type="obsolete">Sélectionner la branche de droite</translation>
1079     </message>
1080     <message>
1081         <source>Select child branch</source>
1082         <translation type="obsolete">Sélectionner la branche fille</translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085         <source>Select first branch</source>
1086         <translation type="obsolete">Sélectionner la première branche</translation>
1087     </message>
1088     <message>
1089         <source>Select last branch</source>
1090         <translation type="obsolete">Sélectionner la dernière branche</translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093         <source>Add Image</source>
1094         <translation type="obsolete">Ajouter une image</translation>
1095     </message>
1096     <message>
1097         <source>Set Color</source>
1098         <translation type="obsolete">Ajuster la couleur</translation>
1099     </message>
1100     <message>
1101         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1883"/>
1102         <source>Set &amp;Color</source>
1103         <translation>Définir la &amp;Couleur</translation>
1104     </message>
1105     <message>
1106         <source>Pick color
1107 Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
1108         <translation type="obsolete">Couleur rose
1109 Conseil: vous pouvez choisir une couleur depuis une autre branche et colorer en utilisant CTRL+bouton gauche</translation>
1110     </message>
1111     <message>
1112         <source>Pic&amp;k color</source>
1113         <translation type="obsolete">Choisir une couleur</translation>
1114     </message>
1115     <message>
1116         <source>Color branch</source>
1117         <translation type="obsolete">Colorier la branche</translation>
1118     </message>
1119     <message>
1120         <source>Color &amp;branch</source>
1121         <translation type="obsolete">Colorier la &amp;branche</translation>
1122     </message>
1123     <message>
1124         <source>Color Subtree</source>
1125         <translation type="obsolete">Colorier le sous-arbre</translation>
1126     </message>
1127     <message>
1128         <source>Color sub&amp;tree</source>
1129         <translation type="obsolete">Colorier le sous-arbre</translation>
1130     </message>
1131     <message>
1132         <source>Line</source>
1133         <translation type="obsolete">Ligne</translation>
1134     </message>
1135     <message>
1136         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1928"/>
1137         <source>Linkstyle Line</source>
1138         <translation>Aspect du lien : trait droit</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141         <source>Linkstyle Parabel</source>
1142         <translation type="obsolete">Style de la ligne du XLink : parabole</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145         <source>PolyLine</source>
1146         <translation type="obsolete">PolyLigne</translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1942"/>
1150         <source>Linkstyle Thick Line</source>
1151         <translation>Aspect du lien : trait élargi</translation>
1152     </message>
1153     <message>
1154         <source>PolyParabel</source>
1155         <translation type="obsolete">PolyParabole</translation>
1156     </message>
1157     <message>
1158         <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
1159         <translation type="obsolete">Style de la ligne du XLink : parabole épaisse</translation>
1160     </message>
1161     <message>
1162         <source>No Frame</source>
1163         <translation type="obsolete">Pas de cadre</translation>
1164     </message>
1165     <message>
1166         <source>Rectangle</source>
1167         <translation type="obsolete">Rectangle</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <source>Use same color for links and headings</source>
1171         <translation type="obsolete">Utiliser la même couleur pour les liens et les en-têtes</translation>
1172     </message>
1173     <message>
1174         <source>&amp;Use color of heading for link</source>
1175         <translation type="obsolete">&amp;Utiliser la couleur de l&apos;en-tête pour le lien</translation>
1176     </message>
1177     <message>
1178         <source>Set Link Color</source>
1179         <translation type="obsolete">Ajuster la couleur du lien</translation>
1180     </message>
1181     <message>
1182         <source>Set Background Color</source>
1183         <translation type="obsolete">Ajuster la couleur du fond</translation>
1184     </message>
1185     <message>
1186         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1981"/>
1187         <source>Set &amp;Background Color</source>
1188         <translation>Définir la couleur du &amp;Fond</translation>
1189     </message>
1190     <message>
1191         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1995"/>
1192         <source>&amp;View</source>
1193         <translation>&amp;Voir</translation>
1194     </message>
1195     <message>
1196         <source>Zoom reset</source>
1197         <translation type="obsolete">remise à zéro du zoom</translation>
1198     </message>
1199     <message>
1200         <source>reset Zoom</source>
1201         <translation type="obsolete">remettre à zéro le zoom</translation>
1202     </message>
1203     <message>
1204         <source>Zoom in</source>
1205         <translation type="obsolete">Zoom avant</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208         <source>Zoom out</source>
1209         <translation type="obsolete">Zoom arrière</translation>
1210     </message>
1211     <message>
1212         <source>&amp;Next Window</source>
1213         <translation type="obsolete">Fenêtre suiva&amp;nte</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216         <source>Next Window</source>
1217         <translation type="obsolete">Fenêtre suivante</translation>
1218     </message>
1219     <message>
1220         <source>&amp;Previous Window</source>
1221         <translation type="obsolete">Fenêtre &amp;précédente</translation>
1222     </message>
1223     <message>
1224         <source>Previous Window</source>
1225         <translation type="obsolete">Fenêtre précédente</translation>
1226     </message>
1227     <message>
1228         <source>Modes when using modifiers</source>
1229         <translation type="obsolete">Modes pendant l&apos;utilisation de modificateurs</translation>
1230     </message>
1231     <message>
1232         <source>Use modifier to color branches</source>
1233         <translation type="obsolete">Utiliser un modificateur pour colorer des branches</translation>
1234     </message>
1235     <message>
1236         <source>&amp;Settings</source>
1237         <translation type="obsolete">&amp;Paramètres</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240         <source>Set application to open pdf files</source>
1241         <translation type="obsolete">Configurer une application pour ouvrir les fichiers PDF</translation>
1242     </message>
1243     <message>
1244         <source>Edit branch after adding it</source>
1245         <translation type="obsolete">Éditer la branche après l&apos;ajout</translation>
1246     </message>
1247     <message>
1248         <source>Select branch after adding it</source>
1249         <translation type="obsolete">Sélectionner la branche après l&apos;ajout</translation>
1250     </message>
1251     <message>
1252         <source>Select heading before editing</source>
1253         <translation type="obsolete">Sélectionner l&apos;en-tête avant l&apos;édition</translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256         <source>Select existing heading</source>
1257         <translation type="obsolete">Sélectionner un en-tête existant</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260         <source>&amp;Test</source>
1261         <translation type="obsolete">&amp;Test</translation>
1262     </message>
1263     <message>
1264         <source>test flag</source>
1265         <translation type="obsolete">tester le drapeau</translation>
1266     </message>
1267     <message>
1268         <source>&amp;Help</source>
1269         <translation type="obsolete">&amp;Aide</translation>
1270     </message>
1271     <message>
1272         <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
1273         <translation type="obsolete">Ouvrir la documentation VYM (PDF)</translation>
1274     </message>
1275     <message>
1276         <source>Information about QT toolkit</source>
1277         <translation type="obsolete">Information à propos du toolkit QT</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280         <source>About QT</source>
1281         <translation type="obsolete">À propos de QT</translation>
1282     </message>
1283     <message>
1284         <source>Save image</source>
1285         <translation type="obsolete">Sauver l&apos;image</translation>
1286     </message>
1287     <message>
1288         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3460"/>
1289         <source>Overwrite</source>
1290         <translation>Écraser</translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3188"/>
1294         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3235"/>
1295         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3461"/>
1296         <source>Cancel</source>
1297         <translation>Annuler</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <source>KDE 3 Bookmarks</source>
1301         <comment>Import filters</comment>
1302         <translation type="obsolete">Signets KDE 3</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305         <source>KDE 4 Bookmarks</source>
1306         <comment>Import filters</comment>
1307         <translation type="vanished">Signets KDE4</translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
1311         <source>Firefox Bookmarks</source>
1312         <comment>Import filters</comment>
1313         <translation>Signets Firefox</translation>
1314     </message>
1315     <message>
1316         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1034"/>
1317         <source>Import Dir%1</source>
1318         <comment>Import Filters</comment>
1319         <translation>Importer le répertoire %1</translation>
1320     </message>
1321     <message>
1322         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1733"/>
1323         <source>Remove only branch and keep its children </source>
1324         <comment>Edit menu</comment>
1325         <translation>Effacer la branche courante et garder les branches filles</translation>
1326     </message>
1327     <message>
1328         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1878"/>
1329         <source>Formatting</source>
1330         <comment>Shortcuts</comment>
1331         <translation type="unfinished"></translation>
1332     </message>
1333     <message>
1334         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2174"/>
1335         <source>Modifier modes</source>
1336         <comment>Shortcuts</comment>
1337         <translation type="unfinished"></translation>
1338     </message>
1339     <message>
1340         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3187"/>
1341         <source>Open anyway</source>
1342         <translation>Ouvrir de toute manière</translation>
1343     </message>
1344     <message>
1345         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3234"/>
1346         <source>Create</source>
1347         <translation>Créer</translation>
1348     </message>
1349     <message>
1350         <source>Critical Load Error</source>
1351         <translation type="obsolete">Erreur grave de chargement</translation>
1352     </message>
1353     <message>
1354         <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
1355 </source>
1356         <translation type="obsolete">Incapable de trouver une carte (*.xml) dans une archive .vym.
1357 </translation>
1358     </message>
1359     <message>
1360         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3303"/>
1361         <source>Load vym map</source>
1362         <translation>Charger une carte VYM</translation>
1363     </message>
1364     <message>
1365         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3306"/>
1366         <source>Import: Add vym map to selection</source>
1367         <translation>Importation : ajouter la carte VYM à la sélection</translation>
1368     </message>
1369     <message>
1370         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3309"/>
1371         <source>Import: Replace selection with vym map</source>
1372         <translation>Importation : remplacer la sélection par une carte VYM</translation>
1373     </message>
1374     <message>
1375         <source>Save Error</source>
1376         <translation type="obsolete">Sauver l&apos;erreur</translation>
1377     </message>
1378     <message>
1379         <source>
1380 could not be removed before saving</source>
1381         <translation type="obsolete">
1382 ne peut être enlevé avant de sauver</translation>
1383     </message>
1384     <message>
1385         <source>compressed (vym default)</source>
1386         <translation type="obsolete">compressé (défaut VYM)</translation>
1387     </message>
1388     <message>
1389         <source>uncompressed</source>
1390         <translation type="obsolete">décompressé</translation>
1391     </message>
1392     <message>
1393         <source>Export XML to directory</source>
1394         <translation type="obsolete">Exporter le XML vers le répertoire</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3775"/>
1398         <source>Save modified map before closing it</source>
1399         <translation>Enregistrer la carte modifiée avant de la fermer</translation>
1400     </message>
1401     <message>
1402         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3776"/>
1403         <source>Discard changes</source>
1404         <translation>Annuler les modifications</translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407         <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
1408         <translation type="obsolete">Cette carte  n&apos;est pas encore sauvée. Voulez-vous</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411         <source>Save map</source>
1412         <translation type="obsolete">Sauver la carte</translation>
1413     </message>
1414     <message>
1415         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5045"/>
1416         <source>VYM -Information:</source>
1417         <translation>VYM - Information:</translation>
1418     </message>
1419     <message>
1420         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3497"/>
1421         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3503"/>
1422         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4130"/>
1423         <source>Critical Error</source>
1424         <translation>Erreur critique</translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4244"/>
1428         <source>Enter sleep time (number of days or date YYYY-MM-DD or DD.MM[.YYYY]</source>
1429         <comment>task sleep time dialog</comment>
1430         <translation>Saisir la temps d&apos;arrêt 
1431 (nombre de jours ou bien date au format AAAA-MM-JJ ou JJ.MM[.AAAA]</translation>
1432     </message>
1433     <message>
1434         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4261"/>
1435         <source>Couldn&apos;t set sleep time to %1.
1436 </source>
1437         <translation>Impossible de fixer le temps d&apos;arrêt à %1.</translation>
1438     </message>
1439     <message>
1440         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4304"/>
1441         <source>branches</source>
1442         <comment>Info about map</comment>
1443         <translation type="unfinished"></translation>
1444     </message>
1445     <message>
1446         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4305"/>
1447         <source>notes</source>
1448         <comment>Info about map</comment>
1449         <translation type="unfinished"></translation>
1450     </message>
1451     <message>
1452         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4306"/>
1453         <source>images</source>
1454         <comment>Info about map</comment>
1455         <translation type="unfinished"></translation>
1456     </message>
1457     <message>
1458         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4307"/>
1459         <source>tasks</source>
1460         <comment>Info about map</comment>
1461         <translation type="unfinished"></translation>
1462     </message>
1463     <message>
1464         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4308"/>
1465         <source>slides</source>
1466         <comment>Info about map</comment>
1467         <translation type="unfinished"></translation>
1468     </message>
1469     <message>
1470         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4309"/>
1471         <source>xLinks</source>
1472         <comment>Info about map</comment>
1473         <translation type="unfinished"></translation>
1474     </message>
1475     <message>
1476         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5000"/>
1477         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5010"/>
1478         <source>Set application to zip/unzip files</source>
1479         <translation type="unfinished"></translation>
1480     </message>
1481     <message>
1482         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5076"/>
1483         <source>Set author for new maps (used in lockfile)</source>
1484         <translation type="unfinished"></translation>
1485     </message>
1486     <message>
1487         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5077"/>
1488         <source>unknown user</source>
1489         <comment>default name for map author in settings</comment>
1490         <translation type="unfinished"></translation>
1491     </message>
1492     <message>
1493         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5088"/>
1494         <source>Number of parents shown in find results:</source>
1495         <translation type="unfinished"></translation>
1496     </message>
1497     <message>
1498         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3092"/>
1499         <source>(readonly)</source>
1500         <translation type="unfinished"></translation>
1501     </message>
1502     <message>
1503         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5456"/>
1504         <source>Export in last used format (%1) to: %2</source>
1505         <comment>status tip</comment>
1506         <translation>Exporter vers : %2 en utilisant le dernier format utilisé (%1)</translation>
1507     </message>
1508     <message>
1509         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5787"/>
1510         <source>Critcal error</source>
1511         <translation>Erreur critique</translation>
1512     </message>
1513     <message>
1514         <source>Couldn&apos;t find the documentation
1515 vym.pdf in various places.</source>
1516         <translation type="obsolete">N&apos;a pas pu trouver la documentation
1517 vym.pdf en différents endroits.</translation>
1518     </message>
1519     <message>
1520         <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
1521         <translation type="obsolete">Ajouter une branche par insertion et affiliation de la sélection</translation>
1522     </message>
1523     <message>
1524         <source>Add branch (insert)</source>
1525         <translation type="obsolete">Ajouter une branche (insérer)</translation>
1526     </message>
1527     <message>
1528         <source>Remove only branch and keep its childs</source>
1529         <translation type="obsolete">Enlever seulement la branche et garder ses fils</translation>
1530     </message>
1531     <message>
1532         <source>Remove only branch </source>
1533         <translation type="obsolete">Enlever seulement la branche</translation>
1534     </message>
1535     <message>
1536         <source>Remove childs of branch</source>
1537         <translation type="obsolete">Enlever les fils de la branche</translation>
1538     </message>
1539     <message>
1540         <source>Remove childs</source>
1541         <translation type="obsolete">Enlever les enfants</translation>
1542     </message>
1543     <message>
1544         <source>Use modifier to copy</source>
1545         <translation type="obsolete">Utoiliser le modificateur pour copier</translation>
1546     </message>
1547     <message>
1548         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2723"/>
1549         <source>Add</source>
1550         <translation>Ajouter</translation>
1551     </message>
1552     <message>
1553         <source>Remove</source>
1554         <translation type="obsolete">Enlever</translation>
1555     </message>
1556     <message>
1557         <source>Edit XLink</source>
1558         <translation type="obsolete">Éditer XLink</translation>
1559     </message>
1560     <message>
1561         <source>Goto XLink</source>
1562         <translation type="obsolete">Aller au XLink</translation>
1563     </message>
1564     <message>
1565         <source>Use modifier to draw xLinks</source>
1566         <translation type="obsolete">Utiliser le modificateur pour tracer le XLink</translation>
1567     </message>
1568     <message>
1569         <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
1570         <translation type="obsolete">Utiliser les indicateurs exclusifs dans la barre de menu</translation>
1571     </message>
1572     <message>
1573         <source>Set application to open external links</source>
1574         <translation type="obsolete">Choisir l&apos;application pour ouvrir des liens externes</translation>
1575     </message>
1576     <message>
1577         <source>Pasting into new branch</source>
1578         <translation type="obsolete">Copie dans la nouvelle branche</translation>
1579     </message>
1580     <message>
1581         <source>pasting into new branch</source>
1582         <translation type="obsolete">copie dans la nouvelle branche</translation>
1583     </message>
1584     <message>
1585         <source>Delete key for deleting branches</source>
1586         <translation type="obsolete">Touche suppr pour effacer des branches</translation>
1587     </message>
1588     <message>
1589         <source>Delete key</source>
1590         <translation type="obsolete">Touche suppr</translation>
1591     </message>
1592     <message>
1593         <source>Exclusive flags</source>
1594         <translation type="obsolete">indicateurs exclusifs</translation>
1595     </message>
1596     <message>
1597         <source>The directory %1 is not empty.
1598 Do you risk to overwrite its contents?</source>
1599         <translation type="obsolete">Le répertoire %1 n&apos;est pas vide. Vous risquez d&apos;écraser son contenu ?</translation>
1600     </message>
1601     <message>
1602         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3179"/>
1603         <source>The map %1
1604 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
1605 to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
1606         <translation>La carte %1
1607  est déjà ouverte. Editer plusieurs fois la même carte peut amener
1608  des incohérences à la fermeture de vym. Voulez vous</translation>
1609     </message>
1610     <message>
1611         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3228"/>
1612         <source>This map does not exist:
1613   %1
1614 Do you want to create a new one?</source>
1615         <translation>Cette carte n&apos;existe pas :
1616 %1
1617 Voulez-vous la créer ?</translation>
1618     </message>
1619     <message>
1620         <source>The map %1
1621 did not use the compressed vym file format.
1622 Writing it uncompressed will also write images 
1623 and flags and thus may overwrite files in the given directory
1624
1625 Do you want to write the map</source>
1626         <translation type="obsolete">La carte %1
1627 n&apos;utilise pas le format compressé de vym.
1628 Si on l&apos;écrit  non compressée, on va écrire les images et les indicateurs
1629 et pourra écraser des fichiers dans le répertoire
1630 Voulez vous écrire la carte </translation>
1631     </message>
1632     <message>
1633         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3413"/>
1634         <source>Saved  %1</source>
1635         <translation>Sauvegarde de : %1 effectuée</translation>
1636     </message>
1637     <message>
1638         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3417"/>
1639         <source>Couldn&apos;t save </source>
1640         <translation>Echec sauvegarde</translation>
1641     </message>
1642     <message>
1643         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3455"/>
1644         <source>The file %1
1645 exists already. Do you want to</source>
1646         <translation>Le fichier %1
1647 existe déjà. Voulez-vous </translation>
1648     </message>
1649     <message>
1650         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3770"/>
1651         <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
1652         <translation>La carte %1 a été modifiée mais pas encore sauvegardée. Voulez-vous</translation>
1653     </message>
1654     <message>
1655         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4131"/>
1656         <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
1657         <translation>Echec ouverture carte %1</translation>
1658     </message>
1659     <message>
1660         <source>Set application to open pdf files  ...</source>
1661         <translation type="obsolete">Choisir l&apos;application pour ouvrir les fichiers pdf  ...</translation>
1662     </message>
1663     <message>
1664         <source>Set application to open external links...</source>
1665         <translation type="obsolete">Choisit l&apos;application pour ouvrir les liens externes ...</translation>
1666     </message>
1667     <message>
1668         <source>Exit</source>
1669         <translation type="obsolete">Sortie</translation>
1670     </message>
1671     <message>
1672         <source>E&amp;xit</source>
1673         <translation type="obsolete">S&amp;ortie</translation>
1674     </message>
1675     <message>
1676         <source>Redo</source>
1677         <translation type="obsolete">Refaire</translation>
1678     </message>
1679     <message>
1680         <source>&amp;Redo</source>
1681         <translation type="obsolete">&amp;Refaire</translation>
1682     </message>
1683     <message>
1684         <source>Create URL to FATE</source>
1685         <translation type="obsolete">Abandonner l&apos;URL</translation>
1686     </message>
1687     <message>
1688         <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
1689         <translation type="obsolete">inclure les positions des images haut et bas des images dans les branches</translation>
1690     </message>
1691     <message>
1692         <source>Include images vertically</source>
1693         <translation type="obsolete">Inclure les images verticalement</translation>
1694     </message>
1695     <message>
1696         <source>Include left and right position of images into branch</source>
1697         <translation type="obsolete">Inclure les positions droite et gauche des images dans les branches</translation>
1698     </message>
1699     <message>
1700         <source>Include images horizontally</source>
1701         <translation type="obsolete">Inclure les images horizontalement</translation>
1702     </message>
1703     <message>
1704         <source>Hide link</source>
1705         <translation type="obsolete">Cacher le lien</translation>
1706     </message>
1707     <message>
1708         <source>Hide link if object is not selected</source>
1709         <translation type="obsolete">Cacher le lien si l&apos;objet n&apos;est pas sélectionné</translation>
1710     </message>
1711     <message>
1712         <source>Note</source>
1713         <comment>Systemflag</comment>
1714         <translation type="obsolete">Note</translation>
1715     </message>
1716     <message>
1717         <source>WWW Document (external)</source>
1718         <comment>Systemflag</comment>
1719         <translation type="obsolete">Document WWW externe</translation>
1720     </message>
1721     <message>
1722         <source>Link to another vym map</source>
1723         <comment>Systemflag</comment>
1724         <translation type="obsolete">Lien vers une autre carte cym</translation>
1725     </message>
1726     <message>
1727         <source>subtree is scrolled</source>
1728         <comment>Systemflag</comment>
1729         <translation type="obsolete">La sous-branche est enroulée</translation>
1730     </message>
1731     <message>
1732         <source>subtree is temporary scrolled</source>
1733         <comment>Systemflag</comment>
1734         <translation type="obsolete">la sous-branche est provisoirement enroulée</translation>
1735     </message>
1736     <message>
1737         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2291"/>
1738         <source>Take care!</source>
1739         <comment>Standardflag</comment>
1740         <translation>Faites Attention !</translation>
1741     </message>
1742     <message>
1743         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2295"/>
1744         <source>Really?</source>
1745         <comment>Standardflag</comment>
1746         <translation>Vraiment ?</translation>
1747     </message>
1748     <message>
1749         <source>ok!</source>
1750         <comment>Standardflag</comment>
1751         <translation type="obsolete">ok !</translation>
1752     </message>
1753     <message>
1754         <source>Not ok!</source>
1755         <comment>Standardflag</comment>
1756         <translation type="obsolete">Pas ok !   </translation>
1757     </message>
1758     <message>
1759         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2274"/>
1760         <source>This won&apos;t work!</source>
1761         <comment>Standardflag</comment>
1762         <translation>Cela ne marchera pas !</translation>
1763     </message>
1764     <message>
1765         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2299"/>
1766         <source>Good</source>
1767         <comment>Standardflag</comment>
1768         <translation>Bien</translation>
1769     </message>
1770     <message>
1771         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2303"/>
1772         <source>Bad</source>
1773         <comment>Standardflag</comment>
1774         <translation>Mauvais</translation>
1775     </message>
1776     <message>
1777         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2312"/>
1778         <source>Time critical</source>
1779         <comment>Standardflag</comment>
1780         <translation>Moment critique</translation>
1781     </message>
1782     <message>
1783         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2318"/>
1784         <source>Idea!</source>
1785         <comment>Standardflag</comment>
1786         <translation>Idée !</translation>
1787     </message>
1788     <message>
1789         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2322"/>
1790         <source>Important</source>
1791         <comment>Standardflag</comment>
1792         <translation>Important</translation>
1793     </message>
1794     <message>
1795         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2326"/>
1796         <source>Unimportant</source>
1797         <comment>Standardflag</comment>
1798         <translation>Sans intérêt</translation>
1799     </message>
1800     <message>
1801         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2339"/>
1802         <source>I like this</source>
1803         <comment>Standardflag</comment>
1804         <translation>J&apos;aime</translation>
1805     </message>
1806     <message>
1807         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2343"/>
1808         <source>I do not like this</source>
1809         <comment>Standardflag</comment>
1810         <translation>Je n&apos;aime pas</translation>
1811     </message>
1812     <message>
1813         <source>I just love... </source>
1814         <comment>Standardflag</comment>
1815         <translation type="obsolete">J&apos;aime un peu ...</translation>
1816     </message>
1817     <message>
1818         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2356"/>
1819         <source>Dangerous</source>
1820         <comment>Standardflag</comment>
1821         <translation>Dangereux</translation>
1822     </message>
1823     <message>
1824         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2364"/>
1825         <source>This will help</source>
1826         <comment>Standardflag</comment>
1827         <translation>Cela peux aider</translation>
1828     </message>
1829     <message>
1830         <source>Call test function</source>
1831         <translation type="obsolete">Appeler une fonction de test</translation>
1832     </message>
1833     <message>
1834         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3503"/>
1835         <source>Couldn&apos;t save %1</source>
1836         <translation type="unfinished">Ne peut pas sauver %1</translation>
1837     </message>
1838     <message>
1839         <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
1840         <translation type="obsolete">Ouvrir la documentation VYM (pdf) </translation>
1841     </message>
1842     <message>
1843         <source>About VYM</source>
1844         <translation type="obsolete">À propos de VYM</translation>
1845     </message>
1846     <message>
1847         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3536"/>
1848         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3596"/>
1849         <source>Import</source>
1850         <translation>Importer</translation>
1851     </message>
1852     <message>
1853         <source>KDE Bookmarks</source>
1854         <translation type="obsolete">Signets KDE</translation>
1855     </message>
1856     <message>
1857         <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
1858         <translation type="obsolete">Exporter en Open Document Format utilisé par Open Office</translation>
1859     </message>
1860     <message>
1861         <source>Export as ASCII</source>
1862         <translation type="obsolete">Exporter en ASCII</translation>
1863     </message>
1864     <message>
1865         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1034"/>
1866         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1055"/>
1867         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1083"/>
1868         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1087"/>
1869         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1091"/>
1870         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1095"/>
1871         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3678"/>
1872         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3707"/>
1873         <source>(still experimental)</source>
1874         <translation>(encore expérimental)</translation>
1875     </message>
1876     <message>
1877         <source>Export as LaTeX</source>
1878         <translation type="obsolete">Exporter en LaTeX</translation>
1879     </message>
1880     <message>
1881         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1110"/>
1882         <source>&amp;Print</source>
1883         <translation>Im&amp;primer</translation>
1884     </message>
1885     <message>
1886         <source>Add map (insert)</source>
1887         <translation type="obsolete">Ajouter un schéma (insérer)</translation>
1888     </message>
1889     <message>
1890         <source>Add map (replace)</source>
1891         <translation type="obsolete">Ajouter un schéma (remplacer)</translation>
1892     </message>
1893     <message>
1894         <source>Export as</source>
1895         <translation type="obsolete">Exporter comme</translation>
1896     </message>
1897     <message>
1898         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3707"/>
1899         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3724"/>
1900         <source>Export to</source>
1901         <translation>Exporter vers</translation>
1902     </message>
1903     <message>
1904         <source>Hide object in exports</source>
1905         <translation type="obsolete">Cacher les objets dans l&apos;exportation</translation>
1906     </message>
1907     <message>
1908         <source>Hide in exports</source>
1909         <translation type="obsolete">Cacher dans l&apos;export</translation>
1910     </message>
1911     <message>
1912         <source>Hide object in exported maps</source>
1913         <comment>Systemflag</comment>
1914         <translation type="obsolete">Cacher les objets dans les cartes exportées</translation>
1915     </message>
1916     <message>
1917         <source>Use hide flag during exports </source>
1918         <translation type="obsolete">Utiliser l&apos;indicateur cacher pendant les exports</translation>
1919     </message>
1920     <message>
1921         <source>Use hide flags</source>
1922         <translation type="obsolete">Utiliser l&apos;indicateur cacher</translation>
1923     </message>
1924     <message>
1925         <source>Open URL in new tab</source>
1926         <translation type="obsolete">Ouvrir l&apos;URL dans un nouvel onglet    </translation>
1927     </message>
1928     <message>
1929         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2385"/>
1930         <source>forward</source>
1931         <comment>Freemind-Flag</comment>
1932         <translation>En-avant</translation>
1933     </message>
1934     <message>
1935         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2397"/>
1936         <source>Don&apos;t flagrget</source>
1937         <comment>Freemind-Flag</comment>
1938         <translation>N&apos;oubliez-pas</translation>
1939     </message>
1940     <message>
1941         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3126"/>
1942         <source>unnamed</source>
1943         <comment>MainWindow: name for new and empty file</comment>
1944         <translation>sans nom</translation>
1945     </message>
1946     <message>
1947         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3745"/>
1948         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3875"/>
1949         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3918"/>
1950         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4260"/>
1951         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5800"/>
1952         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5947"/>
1953         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6112"/>
1954         <source>Warning</source>
1955         <translation>Attention</translation>
1956     </message>
1957     <message>
1958         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3746"/>
1959         <source>Couldn&apos;t find configuration for export to LibreOffice
1960 </source>
1961         <translation type="unfinished"></translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3876"/>
1965         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5801"/>
1966         <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
1967 </source>
1968         <translation>Pas d&apos;application pour ouvrir %1.
1969 </translation>
1970     </message>
1971     <message>
1972         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3877"/>
1973         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5802"/>
1974         <source>Please use Settings-&gt;</source>
1975         <translation>Veuillez utiliser le menu Paramètres</translation>
1976     </message>
1977     <message>
1978         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3877"/>
1979         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4981"/>
1980         <source>Set application to open an URL</source>
1981         <translation>Définir l&apos;application pour ouvrir une URL</translation>
1982     </message>
1983     <message>
1984         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3919"/>
1985         <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
1986         <translation>Impossible de lancer %1 pour ouvrir un nouvel onglet dans %2.</translation>
1987     </message>
1988     <message>
1989         <source>Currently vym is using %1 to open external links.
1990 (Change in Settings menu)</source>
1991         <comment>Mainwindow, open URL</comment>
1992         <translation type="obsolete">Vym utilise actuellement %1 pour ouvrir les liens externes
1993 (Modifiez ce comportement dans le menu Options)</translation>
1994     </message>
1995     <message>
1996         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4286"/>
1997         <source>%1 items on map
1998 </source>
1999         <comment>Info about map</comment>
2000         <translation>La carte contient %1 éléments</translation>
2001     </message>
2002     <message>
2003         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4967"/>
2004         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5802"/>
2005         <source>Set application to open PDF files</source>
2006         <translation>Définir l&apos;application pour ouvrir les fichier PDF</translation>
2007     </message>
2008     <message>
2009         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2307"/>
2010         <source>Oh no!</source>
2011         <comment>Standardflag</comment>
2012         <translation>Oh non !</translation>
2013     </message>
2014     <message>
2015         <location filename="../mainwindow.cpp" line="238"/>
2016         <source>Note Editor</source>
2017         <translation>Éditeur de note</translation>
2018     </message>
2019     <message>
2020         <location filename="../mainwindow.cpp" line="245"/>
2021         <source>Heading Editor</source>
2022         <translation>Éditeur d&apos;en-tête</translation>
2023     </message>
2024     <message>
2025         <location filename="../mainwindow.cpp" line="260"/>
2026         <source>Search results list</source>
2027         <comment>FindResultWidget</comment>
2028         <translation>Résultats de la Recherche</translation>
2029     </message>
2030     <message>
2031         <source>&amp;Map</source>
2032         <comment>Toolbar for file actions</comment>
2033         <translation type="vanished">&amp;Carte</translation>
2034     </message>
2035     <message>
2036         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2913"/>
2037         <source>File actions toolbar</source>
2038         <comment>Toolbar for file actions</comment>
2039         <translation>Barre d&apos;outils fichiers</translation>
2040     </message>
2041     <message>
2042         <source>File</source>
2043         <comment>Shortcut group</comment>
2044         <translation type="vanished">Fichier</translation>
2045     </message>
2046     <message>
2047         <source>KDE 3 Bookmarks</source>
2048         <comment>File menu</comment>
2049         <translation type="obsolete">Signets KDE 3</translation>
2050     </message>
2051     <message>
2052         <source>KDE 4 Bookmarks</source>
2053         <comment>File menu</comment>
2054         <translation type="vanished">Signets KDE4</translation>
2055     </message>
2056     <message>
2057         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2931"/>
2058         <source>Edit actions toolbar</source>
2059         <comment>Toolbar name</comment>
2060         <translation>Barre d&apos;outils des actions</translation>
2061     </message>
2062     <message>
2063         <source>Edit</source>
2064         <comment>Shortcut group</comment>
2065         <translation type="vanished">Editer</translation>
2066     </message>
2067     <message>
2068         <source>&amp;Restore last session</source>
2069         <comment>File menu</comment>
2070         <translation type="vanished">&amp;Restaurer la dernière session</translation>
2071     </message>
2072     <message>
2073         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1135"/>
2074         <source>E&amp;dit</source>
2075         <comment>Edit menu</comment>
2076         <translation>E&amp;diter</translation>
2077     </message>
2078     <message>
2079         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
2080         <source>Add attribute</source>
2081         <translation>Ajouter une propriété</translation>
2082     </message>
2083     <message>
2084         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1316"/>
2085         <source>&amp;Detach</source>
2086         <comment>Context menu</comment>
2087         <translation>&amp;Détacher</translation>
2088     </message>
2089     <message>
2090         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1317"/>
2091         <source>Detach branch and use as mapcenter</source>
2092         <comment>Context menu</comment>
2093         <translation>Détacher une branche et réutiliser comme centre de la carte</translation>
2094     </message>
2095     <message>
2096         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1334"/>
2097         <source>Sort children backwards</source>
2098         <comment>Edit menu</comment>
2099         <translation>Tri inverse des branches filles</translation>
2100     </message>
2101     <message>
2102         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1411"/>
2103         <source>Expand all branches</source>
2104         <comment>Edit menu</comment>
2105         <translation>Développer toutes les branches</translation>
2106     </message>
2107     <message>
2108         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1419"/>
2109         <source>Expand one level</source>
2110         <comment>Edit menu</comment>
2111         <translation>Développer sur un niveau</translation>
2112     </message>
2113     <message>
2114         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1389"/>
2115         <source>Collapse one level</source>
2116         <comment>Edit menu</comment>
2117         <translation>Replier d&apos;un niveau</translation>
2118     </message>
2119     <message>
2120         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1400"/>
2121         <source>Collapse unselected levels</source>
2122         <comment>Edit menu</comment>
2123         <translation>Replier les niveaux non sélectionnés</translation>
2124     </message>
2125     <message>
2126         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/>
2127         <source>Unscroll children</source>
2128         <comment>Edit menu</comment>
2129         <translation>Dérouler les branches filles</translation>
2130     </message>
2131     <message>
2132         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1059"/>
2133         <source>Text (A&amp;O report)...</source>
2134         <comment>Export format</comment>
2135         <translation type="unfinished"></translation>
2136     </message>
2137     <message>
2138         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1083"/>
2139         <source>Spreadsheet</source>
2140         <translation type="unfinished">Feuille de calcul</translation>
2141     </message>
2142     <message>
2143         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1101"/>
2144         <source>Properties</source>
2145         <translation type="unfinished"></translation>
2146     </message>
2147     <message>
2148         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1290"/>
2149         <source>Move branch up</source>
2150         <comment>Edit menu</comment>
2151         <translation type="unfinished">Monter la branche</translation>
2152     </message>
2153     <message>
2154         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1303"/>
2155         <source>Move branch down</source>
2156         <comment>Edit menu</comment>
2157         <translation type="unfinished">Descendre la branche</translation>
2158     </message>
2159     <message>
2160         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
2161         <source>Grow selection</source>
2162         <comment>Edit menu</comment>
2163         <translation>Faire croitre la sélection</translation>
2164     </message>
2165     <message>
2166         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1369"/>
2167         <source>Shrink selection</source>
2168         <comment>Edit menu</comment>
2169         <translation>Racourcir la sélection</translation>
2170     </message>
2171     <message>
2172         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1378"/>
2173         <source>Reset selection size</source>
2174         <comment>Edit menu</comment>
2175         <translation>Réinitialiser la taille de la sélection</translation>
2176     </message>
2177     <message>
2178         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1429"/>
2179         <source>References Context menu</source>
2180         <comment>Shortcuts</comment>
2181         <translation type="unfinished"></translation>
2182     </message>
2183     <message>
2184         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1498"/>
2185         <source>Bugzilla handling</source>
2186         <comment>Shortcuts</comment>
2187         <translation type="unfinished"></translation>
2188     </message>
2189     <message>
2190         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1499"/>
2191         <source>Create URL to SUSE Bugzilla</source>
2192         <comment>Edit menu</comment>
2193         <translation type="unfinished"></translation>
2194     </message>
2195     <message>
2196         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1510"/>
2197         <source>Get data from SUSE Bugzilla</source>
2198         <comment>Edit menu</comment>
2199         <translation type="unfinished"></translation>
2200     </message>
2201     <message>
2202         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1519"/>
2203         <source>Get data from SUSE Bugzilla for subtree</source>
2204         <comment>Edit menu</comment>
2205         <translation type="unfinished"></translation>
2206     </message>
2207     <message>
2208         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1528"/>
2209         <source>SUSE Fate tool handling</source>
2210         <comment>Shortcuts</comment>
2211         <translation type="unfinished"></translation>
2212     </message>
2213     <message>
2214         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1529"/>
2215         <source>Create URL to SUSE FATE tool</source>
2216         <comment>Edit menu</comment>
2217         <translation type="unfinished"></translation>
2218     </message>
2219     <message>
2220         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1537"/>
2221         <source>vymlinks - linking maps</source>
2222         <comment>Shortcuts</comment>
2223         <translation type="unfinished"></translation>
2224     </message>
2225     <message>
2226         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1574"/>
2227         <source>Exports</source>
2228         <comment>Shortcuts</comment>
2229         <translation type="unfinished"></translation>
2230     </message>
2231     <message>
2232         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1586"/>
2233         <source>Tasks</source>
2234         <comment>Shortcuts</comment>
2235         <translation type="unfinished">Tâches</translation>
2236     </message>
2237     <message>
2238         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1730"/>
2239         <source>Removing parts of a map</source>
2240         <comment>Shortcuts</comment>
2241         <translation type="unfinished"></translation>
2242     </message>
2243     <message>
2244         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1753"/>
2245         <source>Various</source>
2246         <comment>Shortcuts</comment>
2247         <translation type="unfinished"></translation>
2248     </message>
2249     <message>
2250         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1765"/>
2251         <source>Map properties...</source>
2252         <comment>Edit menu</comment>
2253         <translation type="unfinished"></translation>
2254     </message>
2255     <message>
2256         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1771"/>
2257         <source>Add   ...</source>
2258         <comment>Edit menu</comment>
2259         <translation type="unfinished"></translation>
2260     </message>
2261     <message>
2262         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1792"/>
2263         <source>Selections</source>
2264         <comment>Shortcuts</comment>
2265         <translation type="unfinished"></translation>
2266     </message>
2267     <message>
2268         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1795"/>
2269         <source>Toggle target...</source>
2270         <comment>Edit menu</comment>
2271         <translation>Basculer vers cible...</translation>
2272     </message>
2273     <message>
2274         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1804"/>
2275         <source>Goto target...</source>
2276         <comment>Edit menu</comment>
2277         <translation>Se déplacer vers (par XLink)...</translation>
2278     </message>
2279     <message>
2280         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1812"/>
2281         <source>Move to target...</source>
2282         <comment>Edit menu</comment>
2283         <translation>Déplacer vers la cible...</translation>
2284     </message>
2285     <message>
2286         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1820"/>
2287         <source>Select previous</source>
2288         <comment>Edit menu</comment>
2289         <translation>Sélection précédente</translation>
2290     </message>
2291     <message>
2292         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1830"/>
2293         <source>Select next</source>
2294         <comment>Edit menu</comment>
2295         <translation>Sélection suivante</translation>
2296     </message>
2297     <message>
2298         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1848"/>
2299         <source>Search functions</source>
2300         <comment>Shortcuts</comment>
2301         <translation type="unfinished"></translation>
2302     </message>
2303     <message>
2304         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1864"/>
2305         <source>Find duplicate URLs</source>
2306         <comment>Edit menu</comment>
2307         <translation>Trouver des URLS en double</translation>
2308     </message>
2309     <message>
2310         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2053"/>
2311         <source>Note editor</source>
2312         <comment>View action</comment>
2313         <translation type="unfinished"></translation>
2314     </message>
2315     <message>
2316         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2064"/>
2317         <source>Heading editor</source>
2318         <comment>View action</comment>
2319         <translation type="unfinished"></translation>
2320     </message>
2321     <message>
2322         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2525"/>
2323         <source>Set author for new maps</source>
2324         <comment>Settings action</comment>
2325         <translation type="unfinished"></translation>
2326     </message>
2327     <message>
2328         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2613"/>
2329         <source>Number of visible parents in task editor</source>
2330         <comment>Settings action</comment>
2331         <translation type="unfinished"></translation>
2332     </message>
2333     <message>
2334         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2618"/>
2335         <source>Number of visible parents in find results window</source>
2336         <comment>Settings action</comment>
2337         <translation type="unfinished"></translation>
2338     </message>
2339     <message>
2340         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2698"/>
2341         <source>Debug info</source>
2342         <comment>Option to show debugging info</comment>
2343         <translation type="unfinished"></translation>
2344     </message>
2345     <message>
2346         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3497"/>
2347         <source>Couldn&apos;t save %1,
2348 because of existing lockfile:
2349
2350 %2</source>
2351         <translation type="unfinished"></translation>
2352     </message>
2353     <message>
2354         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5947"/>
2355         <source>Please allow vym to download release notes!</source>
2356         <translation type="unfinished"></translation>
2357     </message>
2358     <message>
2359         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5968"/>
2360         <source>&lt;html&gt;&lt;h3&gt;Do you allow vym to check online for updates or release notes?&lt;/h3&gt;If you allow, vym will &lt;ul&gt;&lt;li&gt;check once for release notes&lt;/li&gt;&lt;li&gt;check regulary for updates and notify you in case you should update, e.g. if there are important bug fixes available&lt;/li&gt;&lt;li&gt;receive a cookie with a random ID and send vym version and platform name and the ID  (e.g. &quot;Windows&quot; or &quot;Linux&quot;) back to me, Uwe Drechsel.&lt;p&gt;As vym developer I am motivated to see many people using vym. Of course I am curious to see, on which system vym is used. Maintaining each of the systems requires a lot of my (spare) time.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;No other data than above will be sent, especially no private data will be collected or sent.(Check the source code, if you don&apos;t believe.)&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;If you do not allow, &lt;ul&gt;&lt;li&gt;nothing will be downloaded and especially I will &lt;b&gt;not be motivated&lt;/b&gt; to spend some more thousands of hours on developing a free software tool.&lt;/ul&gt;Please allow vym to check for updates :-)</source>
2361         <translation type="unfinished"></translation>
2362     </message>
2363     <message>
2364         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5997"/>
2365         <source>Allow</source>
2366         <translation type="unfinished"></translation>
2367     </message>
2368     <message>
2369         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5998"/>
2370         <source>Do not allow</source>
2371         <translation type="unfinished"></translation>
2372     </message>
2373     <message>
2374         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6004"/>
2375         <source>Thank you for enabling downloads!</source>
2376         <translation type="unfinished"></translation>
2377     </message>
2378     <message>
2379         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6027"/>
2380         <source>Update information</source>
2381         <translation type="unfinished"></translation>
2382     </message>
2383     <message>
2384         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6033"/>
2385         <source>vym is up to date.</source>
2386         <comment>MainWindow</comment>
2387         <translation type="unfinished"></translation>
2388     </message>
2389     <message>
2390         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6084"/>
2391         <source>Checking for updates...</source>
2392         <comment>MainWindow</comment>
2393         <translation type="unfinished"></translation>
2394     </message>
2395     <message>
2396         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6112"/>
2397         <source>Please allow vym to check for updates!</source>
2398         <translation type="unfinished"></translation>
2399     </message>
2400     <message>
2401         <source>Info</source>
2402         <translation type="obsolete">Information</translation>
2403     </message>
2404     <message>
2405         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1446"/>
2406         <source>Open all URLs in subtree (including scrolled branches)</source>
2407         <comment>Edit menu</comment>
2408         <translation>Ouvrir toutes les URL dans un sous arbre (y compris les branches enroulées)</translation>
2409     </message>
2410     <message>
2411         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1461"/>
2412         <source>Extract URLs from note</source>
2413         <comment>Edit menu</comment>
2414         <translation>Extraire les URLs depuis la note</translation>
2415     </message>
2416     <message>
2417         <source>Get data from Novell Bugzilla</source>
2418         <comment>Edit menu</comment>
2419         <translation type="vanished">Extraire les données depuis Novell Bugzilla</translation>
2420     </message>
2421     <message>
2422         <source>Get data from Novell Bugzilla for subtree</source>
2423         <comment>Edit menu</comment>
2424         <translation type="vanished">Extraire les données dans un sous arbre depuis Novell Bugzilla</translation>
2425     </message>
2426     <message>
2427         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1754"/>
2428         <source>Add timestamp</source>
2429         <comment>Edit menu</comment>
2430         <translation>Ajouter hrodatage</translation>
2431     </message>
2432     <message>
2433         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1743"/>
2434         <source>Remove children</source>
2435         <comment>Edit menu</comment>
2436         <translation>Enlever la branche fille</translation>
2437     </message>
2438     <message>
2439         <source>View shortcuts</source>
2440         <comment>Shortcut group</comment>
2441         <translation type="vanished">Examiner raccourcis</translation>
2442     </message>
2443     <message>
2444         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2972"/>
2445         <source>Zoom toolbar</source>
2446         <comment>View Toolbar name</comment>
2447         <translation>Barre d&apos;outils de zoom</translation>
2448     </message>
2449     <message>
2450         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2042"/>
2451         <source>Center on selection</source>
2452         <comment>View action</comment>
2453         <translation>Recentrer sur la sélection</translation>
2454     </message>
2455     <message>
2456         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2982"/>
2457         <source>Editors toolbar</source>
2458         <comment>Editor Toolbar name</comment>
2459         <translation>Barre d&apos;outils d&apos;édition</translation>
2460     </message>
2461     <message>
2462         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2994"/>
2463         <source>Modifier modes toolbar</source>
2464         <comment>Modifier Toolbar name</comment>
2465         <translation>Barre d&apos;outils des modes d&apos;action</translation>
2466     </message>
2467     <message>
2468         <source>Modes</source>
2469         <comment>Shortcut group</comment>
2470         <translation type="vanished">Modes d&apos;action</translation>
2471     </message>
2472     <message>
2473         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2076"/>
2474         <source>Tree editor</source>
2475         <comment>View action</comment>
2476         <translation>Éditeur arborescence</translation>
2477     </message>
2478     <message>
2479         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2084"/>
2480         <source>Task editor</source>
2481         <comment>View action</comment>
2482         <translation>Éditeur de Tâches</translation>
2483     </message>
2484     <message>
2485         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2094"/>
2486         <source>Slide editor</source>
2487         <comment>View action</comment>
2488         <translation>Éditeur de diapositive</translation>
2489     </message>
2490     <message>
2491         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2102"/>
2492         <source>Script editor</source>
2493         <comment>View action</comment>
2494         <translation>Éditeur de scripts</translation>
2495     </message>
2496     <message>
2497         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2153"/>
2498         <source>Next slide</source>
2499         <comment>View action</comment>
2500         <translation>Diapo suivante</translation>
2501     </message>
2502     <message>
2503         <source>Next slide</source>
2504         <comment>Shortcut group</comment>
2505         <translation type="vanished">Diapo suivante</translation>
2506     </message>
2507     <message>
2508         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2160"/>
2509         <source>Previous slide</source>
2510         <comment>View action</comment>
2511         <translation>Diapo précédente</translation>
2512     </message>
2513     <message>
2514         <source>Previous  slide</source>
2515         <comment>Shortcut group</comment>
2516         <translation type="vanished">Diapo précédente</translation>
2517     </message>
2518     <message>
2519         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2242"/>
2520         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2245"/>
2521         <source>URL to Bugzilla </source>
2522         <comment>SystemFlag</comment>
2523         <translation>Utiliser l&apos;URL avec Bugzilla</translation>
2524     </message>
2525     <message>
2526         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2265"/>
2527         <source>Standard Flags toolbar</source>
2528         <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
2529         <translation>Barre d&apos;outils standard des Imagettes</translation>
2530     </message>
2531     <message>
2532         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2279"/>
2533         <source>Status - ok,done</source>
2534         <comment>Standardflag</comment>
2535         <translation>Status ok, réalisé</translation>
2536     </message>
2537     <message>
2538         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2283"/>
2539         <source>Status - work in progress</source>
2540         <comment>Standardflag</comment>
2541         <translation>Statut : en cours</translation>
2542     </message>
2543     <message>
2544         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2287"/>
2545         <source>Status - missing, not started</source>
2546         <comment>Standardflag</comment>
2547         <translation>Statut: absent, non démarré</translation>
2548     </message>
2549     <message>
2550         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2315"/>
2551         <source>Call...</source>
2552         <comment>Standardflag</comment>
2553         <translation>Appeler...</translation>
2554     </message>
2555     <message>
2556         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2330"/>
2557         <source>Very important!</source>
2558         <comment>Standardflag</comment>
2559         <translation>Très important !</translation>
2560     </message>
2561     <message>
2562         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2334"/>
2563         <source>Very unimportant!</source>
2564         <comment>Standardflag</comment>
2565         <translation>Sans aucun intérêt !</translation>
2566     </message>
2567     <message>
2568         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2347"/>
2569         <source>Rose</source>
2570         <comment>Standardflag</comment>
2571         <translation>Rose</translation>
2572     </message>
2573     <message>
2574         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2353"/>
2575         <source>Surprise!</source>
2576         <comment>Standardflag</comment>
2577         <translation>Surprise !</translation>
2578     </message>
2579     <message>
2580         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2360"/>
2581         <source>Info</source>
2582         <comment>Standardflag</comment>
2583         <translation>Information</translation>
2584     </message>
2585     <message>
2586         <source>Firefox Bookmarks</source>
2587         <translation type="obsolete">Signets de Firefox</translation>
2588     </message>
2589     <message>
2590         <source>F&amp;ormat</source>
2591         <translation type="obsolete">F&amp;ormat</translation>
2592     </message>
2593     <message>
2594         <source>Show Note Editor</source>
2595         <translation type="obsolete">Afficher l&apos;éditeur de note</translation>
2596     </message>
2597     <message>
2598         <source>Show history window</source>
2599         <translation type="obsolete">Afficher la fenêtre d&apos;historique</translation>
2600     </message>
2601     <message>
2602         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3533"/>
2603         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3536"/>
2604         <source>Bookmarks</source>
2605         <translation>Signets</translation>
2606     </message>
2607     <message>
2608         <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
2609         <translation type="obsolete">N&apos;a pas pu démarrer %1 pour ouvrir un nouvel onglet</translation>
2610     </message>
2611     <message>
2612         <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
2613 </source>
2614         <translation type="vanished">N&apos;a pas pu trouver la configuration pour exporter vers Open Office</translation>
2615     </message>
2616     <message>
2617         <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
2618         <translation type="obsolete">Pas de résultats pour &quot;% 1&quot;</translation>
2619     </message>
2620     <message>
2621         <location filename="../mainwindow.cpp" line="971"/>
2622         <source>&amp;New map</source>
2623         <comment>File menu</comment>
2624         <translation>&amp;Nouvelle Carte</translation>
2625     </message>
2626     <message>
2627         <source>New map</source>
2628         <comment>Status tip File menu</comment>
2629         <translation type="obsolete">Nouvelle carte     </translation>
2630     </message>
2631     <message>
2632         <location filename="../mainwindow.cpp" line="978"/>
2633         <source>&amp;Copy to new map</source>
2634         <comment>File menu</comment>
2635         <translation>&amp;Copier vers une nouvelle carte</translation>
2636     </message>
2637     <message>
2638         <location filename="../mainwindow.cpp" line="985"/>
2639         <source>&amp;Open...</source>
2640         <comment>File menu</comment>
2641         <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644         <source>Open</source>
2645         <comment>Status tip File menu</comment>
2646         <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
2647     </message>
2648     <message>
2649         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1000"/>
2650         <source>Open Recent</source>
2651         <comment>File menu</comment>
2652         <translation>Ouvrir un document récent</translation>
2653     </message>
2654     <message>
2655         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1003"/>
2656         <source>&amp;Save...</source>
2657         <comment>File menu</comment>
2658         <translation>Enregi&amp;strer...</translation>
2659     </message>
2660     <message>
2661         <source>Save</source>
2662         <comment>Status tip file menu</comment>
2663         <translation type="obsolete">Sauver</translation>
2664     </message>
2665     <message>
2666         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1011"/>
2667         <source>Save &amp;As...</source>
2668         <comment>File menu</comment>
2669         <translation>Enregistrer &amp;sous...</translation>
2670     </message>
2671     <message>
2672         <source>Save &amp;As</source>
2673         <comment>Status tip file menu</comment>
2674         <translation type="obsolete">Sauver &amp;Comme</translation>
2675     </message>
2676     <message>
2677         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/>
2678         <source>Import</source>
2679         <comment>File menu</comment>
2680         <translation>Importer</translation>
2681     </message>
2682     <message>
2683         <source>Firefox Bookmarks</source>
2684         <comment>File menu</comment>
2685         <translation type="obsolete">Signets de Firefox</translation>
2686     </message>
2687     <message>
2688         <source>Import directory structure (experimental)</source>
2689         <comment>status tip file menu</comment>
2690         <translation type="obsolete">Importer la structure de répertoire (expérimental)</translation>
2691     </message>
2692     <message>
2693         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1038"/>
2694         <source>Export</source>
2695         <comment>File menu</comment>
2696         <translation>Exporter</translation>
2697     </message>
2698     <message>
2699         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1063"/>
2700         <source>Image%1</source>
2701         <comment>File export menu</comment>
2702         <translation>Image%1</translation>
2703     </message>
2704     <message>
2705         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1067"/>
2706         <source>PDF%1</source>
2707         <comment>File export menu</comment>
2708         <translation>PDF%1</translation>
2709     </message>
2710     <message>
2711         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1071"/>
2712         <source>SVG%1</source>
2713         <comment>File export menu</comment>
2714         <translation>SVG%1</translation>
2715     </message>
2716     <message>
2717         <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
2718         <comment>status tip file menu</comment>
2719         <translation type="obsolete">Exporter en Open Document Format utilisé par Open Office</translation>
2720     </message>
2721     <message>
2722         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1040"/>
2723         <source>Repeat last export (%1)</source>
2724         <translation>Repeter le dernier export (%1)</translation>
2725     </message>
2726     <message>
2727         <source>KDE Bookmarks</source>
2728         <comment>File menu</comment>
2729         <translation type="obsolete">Signets KDE</translation>
2730     </message>
2731     <message>
2732         <source>Print</source>
2733         <comment>File menu</comment>
2734         <translation type="obsolete">Imprimer</translation>
2735     </message>
2736     <message>
2737         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1118"/>
2738         <source>&amp;Close Map</source>
2739         <comment>File menu</comment>
2740         <translation>Fermer la &amp;carte</translation>
2741     </message>
2742     <message>
2743         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1124"/>
2744         <source>E&amp;xit</source>
2745         <comment>File menu</comment>
2746         <translation>&amp;Quitter</translation>
2747     </message>
2748     <message>
2749         <source>&amp;Edit</source>
2750         <comment>Edit menu</comment>
2751         <translation type="obsolete">&amp;Éditer</translation>
2752     </message>
2753     <message>
2754         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1139"/>
2755         <source>&amp;Undo</source>
2756         <comment>Edit menu</comment>
2757         <translation>Ann&amp;uler action</translation>
2758     </message>
2759     <message>
2760         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1150"/>
2761         <source>&amp;Redo</source>
2762         <comment>Edit menu</comment>
2763         <translation>&amp;Refaire</translation>
2764     </message>
2765     <message>
2766         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1161"/>
2767         <source>&amp;Copy</source>
2768         <comment>Edit menu</comment>
2769         <translation>&amp;Copier</translation>
2770     </message>
2771     <message>
2772         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1172"/>
2773         <source>Cu&amp;t</source>
2774         <comment>Edit menu</comment>
2775         <translation>Cou&amp;per</translation>
2776     </message>
2777     <message>
2778         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1185"/>
2779         <source>&amp;Paste</source>
2780         <comment>Edit menu</comment>
2781         <translation>Co&amp;ller</translation>
2782     </message>
2783     <message>
2784         <source>Edit heading</source>
2785         <comment>Edit menu</comment>
2786         <translation type="obsolete">Éditer l&apos;en-tête</translation>
2787     </message>
2788     <message>
2789         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/>
2790         <source>Delete Selection</source>
2791         <comment>Edit menu</comment>
2792         <translation>Effacer la sélection</translation>
2793     </message>
2794     <message>
2795         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1221"/>
2796         <source>Add mapcenter</source>
2797         <comment>Canvas context menu</comment>
2798         <translation>Ajouter un nouveau centre de carte</translation>
2799     </message>
2800     <message>
2801         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1232"/>
2802         <source>Add branch as child</source>
2803         <comment>Edit menu</comment>
2804         <translation>Ajouter une branche fille</translation>
2805     </message>
2806     <message>
2807         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1242"/>
2808         <source>Add branch (insert)</source>
2809         <comment>Edit menu</comment>
2810         <translation>Ajouter une branche (insérer)</translation>
2811     </message>
2812     <message>
2813         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1252"/>
2814         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1262"/>
2815         <source>Add branch above</source>
2816         <comment>Edit menu</comment>
2817         <translation>Ajouter une branche au-dessus</translation>
2818     </message>
2819     <message>
2820         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1272"/>
2821         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1281"/>
2822         <source>Add branch below</source>
2823         <comment>Edit menu</comment>
2824         <translation>Ajouter une branche au-dessous</translation>
2825     </message>
2826     <message>
2827         <source>Move up</source>
2828         <comment>Edit menu</comment>
2829         <translation type="vanished">Monter</translation>
2830     </message>
2831     <message>
2832         <source>Move down</source>
2833         <comment>Edit menu</comment>
2834         <translation type="vanished">Descendre</translation>
2835     </message>
2836     <message>
2837         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1325"/>
2838         <source>Sort children</source>
2839         <comment>Edit menu</comment>
2840         <translation>Tri des branches filles</translation>
2841     </message>
2842     <message>
2843         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1343"/>
2844         <source>Scroll branch</source>
2845         <comment>Edit menu</comment>
2846         <translation>Enrouler la branche</translation>
2847     </message>
2848     <message>
2849         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1849"/>
2850         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1857"/>
2851         <source>Find...</source>
2852         <comment>Edit menu</comment>
2853         <translation>Rechercher...</translation>
2854     </message>
2855     <message>
2856         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1430"/>
2857         <source>Open URL</source>
2858         <comment>Edit menu</comment>
2859         <translation>Ouvrir une URL</translation>
2860     </message>
2861     <message>
2862         <location filename="../mainwindow.cpp" line="124"/>
2863         <source>Main window</source>
2864         <comment>Shortcut scope</comment>
2865         <translation type="unfinished"></translation>
2866     </message>
2867     <message>
2868         <location filename="../mainwindow.cpp" line="252"/>
2869         <source>Script Editor</source>
2870         <translation>Éditeur de script</translation>
2871     </message>
2872     <message>
2873         <location filename="../mainwindow.cpp" line="314"/>
2874         <source>Task list</source>
2875         <comment>TaskEditor</comment>
2876         <translation>Liste des Tâches</translation>
2877     </message>
2878     <message>
2879         <location filename="../mainwindow.cpp" line="273"/>
2880         <source>Script Editor</source>
2881         <comment>ScriptEditor</comment>
2882         <translation>Éditeur de script</translation>
2883     </message>
2884     <message>
2885         <location filename="../mainwindow.cpp" line="280"/>
2886         <source>Property Editor</source>
2887         <comment>PropertyEditor</comment>
2888         <translation>Éditeur des propriétés</translation>
2889     </message>
2890     <message>
2891         <location filename="../mainwindow.cpp" line="287"/>
2892         <source>History window</source>
2893         <comment>HistoryWidget</comment>
2894         <translation>Historique</translation>
2895     </message>
2896     <message>
2897         <location filename="../mainwindow.cpp" line="218"/>
2898         <source>Main window</source>
2899         <comment>Shortcut group</comment>
2900         <translation type="unfinished"></translation>
2901     </message>
2902     <message>
2903         <location filename="../mainwindow.cpp" line="219"/>
2904         <source>Map Editors</source>
2905         <comment>Shortcut group</comment>
2906         <translation type="unfinished"></translation>
2907     </message>
2908     <message>
2909         <location filename="../mainwindow.cpp" line="220"/>
2910         <source>Text Editors</source>
2911         <comment>Shortcut group</comment>
2912         <translation type="unfinished"></translation>
2913     </message>
2914     <message>
2915         <location filename="../mainwindow.cpp" line="967"/>
2916         <source>&amp;Map</source>
2917         <comment>Menu for file actions</comment>
2918         <translation type="unfinished">&amp;Carte</translation>
2919     </message>
2920     <message>
2921         <location filename="../mainwindow.cpp" line="992"/>
2922         <source>&amp;Restore last session</source>
2923         <comment>Edit menu</comment>
2924         <translation type="unfinished">&amp;Restaurer la dernière session</translation>
2925     </message>
2926     <message>
2927         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1047"/>
2928         <source>Webpage (HTML)...</source>
2929         <comment>File export menu</comment>
2930         <translation type="unfinished"></translation>
2931     </message>
2932     <message>
2933         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1051"/>
2934         <source>Text (ASCII)...</source>
2935         <comment>File export menu</comment>
2936         <translation type="unfinished"></translation>
2937     </message>
2938     <message>
2939         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1055"/>
2940         <source>Text with tasks</source>
2941         <comment>File export menu</comment>
2942         <translation type="unfinished"></translation>
2943     </message>
2944     <message>
2945         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1438"/>
2946         <source>Open URL in new tab</source>
2947         <comment>Edit menu</comment>
2948         <translation>Ouvrir l&apos;URL dans un nouvel onglet    </translation>
2949     </message>
2950     <message>
2951         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1454"/>
2952         <source>Open all URLs in subtree</source>
2953         <comment>Edit menu</comment>
2954         <translation>Ouvrir toutes les URL dans un sous arbre</translation>
2955     </message>
2956     <message>
2957         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1470"/>
2958         <source>Edit URL...</source>
2959         <comment>Edit menu</comment>
2960         <translation>Editer l&apos;URL...</translation>
2961     </message>
2962     <message>
2963         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1479"/>
2964         <source>Edit local URL...</source>
2965         <comment>Edit menu</comment>
2966         <translation>Editer l&apos;URL locale...</translation>
2967     </message>
2968     <message>
2969         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1488"/>
2970         <source>Use heading for URL</source>
2971         <comment>Edit menu</comment>
2972         <translation>Utiliser l&apos;en-tête comme URL</translation>
2973     </message>
2974     <message>
2975         <source>Create URL to Novell Bugzilla</source>
2976         <comment>Edit menu</comment>
2977         <translation type="vanished">Créer une URL vers Novell Bugzilla</translation>
2978     </message>
2979     <message>
2980         <source>Create URL to Novell FATE</source>
2981         <comment>Edit menu</comment>
2982         <translation type="vanished">Créer une URL vers Novell FATE</translation>
2983     </message>
2984     <message>
2985         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1538"/>
2986         <source>Open linked map</source>
2987         <comment>Edit menu</comment>
2988         <translation>Ouvrir la carte liée</translation>
2989     </message>
2990     <message>
2991         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1545"/>
2992         <source>Open linked map in background tab</source>
2993         <comment>Edit menu</comment>
2994         <translation>Ouvrir la carte liée dans un onglet d&apos;arrière plan</translation>
2995     </message>
2996     <message>
2997         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1552"/>
2998         <source>Open all vym links in subtree</source>
2999         <comment>Edit menu</comment>
3000         <translation>Ouvrir tous les liens vym dans un sous-arbre</translation>
3001     </message>
3002     <message>
3003         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1560"/>
3004         <source>Edit vym link...</source>
3005         <comment>Edit menu</comment>
3006         <translation>Editer un lien vym...</translation>
3007     </message>
3008     <message>
3009         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1567"/>
3010         <source>Delete vym link</source>
3011         <comment>Edit menu</comment>
3012         <translation>Effacer le lien vym</translation>
3013     </message>
3014     <message>
3015         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1575"/>
3016         <source>Hide in exports</source>
3017         <comment>Edit menu</comment>
3018         <translation>Cacher dans l&apos;export</translation>
3019     </message>
3020     <message>
3021         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1587"/>
3022         <source>Toggle task</source>
3023         <comment>Edit menu</comment>
3024         <translation>Changer le statut d&apos;une Tâche</translation>
3025     </message>
3026     <message>
3027         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1598"/>
3028         <source>Cycle task status</source>
3029         <comment>Edit menu</comment>
3030         <translation>Statut de la tâche (cyclique)</translation>
3031     </message>
3032     <message>
3033         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1609"/>
3034         <source>Reset sleep</source>
3035         <comment>Task sleep</comment>
3036         <translation>Réinitialiser la durée de repos</translation>
3037     </message>
3038     <message>
3039         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1620"/>
3040         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1643"/>
3041         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1654"/>
3042         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1665"/>
3043         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1676"/>
3044         <source>Sleep %1 days</source>
3045         <comment>Task sleep</comment>
3046         <translation>Mettre au repos pendant : %1 jour(s)</translation>
3047     </message>
3048     <message>
3049         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1632"/>
3050         <source>Sleep %1 day</source>
3051         <comment>Task sleep</comment>
3052         <translation>Mettre au repos pendant : %1 jour</translation>
3053     </message>
3054     <message>
3055         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1687"/>
3056         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1698"/>
3057         <source>Sleep %1 weeks</source>
3058         <comment>Task sleep</comment>
3059         <translation>Mettre au repos pendant :%1 semaine(s)</translation>
3060     </message>
3061     <message>
3062         <source>Edit Map Info...</source>
3063         <comment>Edit menu</comment>
3064         <translation type="vanished">Editer les propriétés de la carte...</translation>
3065     </message>
3066     <message>
3067         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1710"/>
3068         <source>Add map (insert)</source>
3069         <comment>Edit menu</comment>
3070         <translation>Ajouter une carte (insérer)</translation>
3071     </message>
3072     <message>
3073         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1717"/>
3074         <source>Add map (replace)</source>
3075         <comment>Edit menu</comment>
3076         <translation>Ajouter une carte (remplacer)</translation>
3077     </message>
3078     <message>
3079         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1724"/>
3080         <source>Save selection</source>
3081         <comment>Edit menu</comment>
3082         <translation>Enregister la sélection</translation>
3083     </message>
3084     <message>
3085         <source>Remove only branch </source>
3086         <comment>Edit menu</comment>
3087         <translation type="obsolete">Enlever seulement la branche</translation>
3088     </message>
3089     <message>
3090         <source>Remove childs</source>
3091         <comment>Edit menu</comment>
3092         <translation type="obsolete">Enlever les enfants</translation>
3093     </message>
3094     <message>
3095         <source>Select upper branch</source>
3096         <comment>Edit menu</comment>
3097         <translation type="obsolete">Sélectionner la branche supérieure</translation>
3098     </message>
3099     <message>
3100         <source>Select lower branch</source>
3101         <comment>Edit menu</comment>
3102         <translation type="obsolete">Sélectionner la branche inférieure</translation>
3103     </message>
3104     <message>
3105         <source>Select left branch</source>
3106         <comment>Edit menu</comment>
3107         <translation type="obsolete">Sélectionner la branche de gauche</translation>
3108     </message>
3109     <message>
3110         <source>Select child branch</source>
3111         <comment>Edit menu</comment>
3112         <translation type="obsolete">Sélectionner la branche fille</translation>
3113     </message>
3114     <message>
3115         <source>Select first branch</source>
3116         <comment>Edit menu</comment>
3117         <translation type="obsolete">Sélectionner la première branche</translation>
3118     </message>
3119     <message>
3120         <source>Select last branch</source>
3121         <comment>Edit menu</comment>
3122         <translation type="obsolete">Sélectionner la dernière branche</translation>
3123     </message>
3124     <message>
3125         <source>Add Image...</source>
3126         <comment>Edit menu</comment>
3127         <translation type="vanished">Ajouter une Image...</translation>
3128     </message>
3129     <message>
3130         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1779"/>
3131         <source>Property window</source>
3132         <comment>Dialog to edit properties of selection</comment>
3133         <translation>Propriétés</translation>
3134     </message>
3135     <message>
3136         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1793"/>
3137         <source>Select</source>
3138         <comment>Select menu</comment>
3139         <translation>Sélection</translation>
3140     </message>
3141     <message>
3142         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1840"/>
3143         <source>Unselect all</source>
3144         <comment>Edit menu</comment>
3145         <translation>Tout désélectionner</translation>
3146     </message>
3147     <message>
3148         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1876"/>
3149         <source>F&amp;ormat</source>
3150         <comment>Format menu</comment>
3151         <translation>F&amp;ormater</translation>
3152     </message>
3153     <message>
3154         <source>Format shortcuts</source>
3155         <comment>Shortcut group</comment>
3156         <translation type="vanished">Raccourcis pour formattage</translation>
3157     </message>
3158     <message>
3159         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1889"/>
3160         <source>Pic&amp;k color</source>
3161         <comment>Edit menu</comment>
3162         <translation>Choisir la &amp;couleur</translation>
3163     </message>
3164     <message>
3165         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1898"/>
3166         <source>Color &amp;branch</source>
3167         <comment>Edit menu</comment>
3168         <translation>Colorier la &amp;branche</translation>
3169     </message>
3170     <message>
3171         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1907"/>
3172         <source>Color sub&amp;tree</source>
3173         <comment>Edit menu</comment>
3174         <translation>Colorier le sous-&amp;arbre</translation>
3175     </message>
3176     <message>
3177         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1918"/>
3178         <source>Select default font</source>
3179         <comment>Branch attribute</comment>
3180         <translation>Sélectionner la fonte par défaut</translation>
3181     </message>
3182     <message>
3183         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1935"/>
3184         <source>Linkstyle Curve</source>
3185         <translation>Style du lien : courbe</translation>
3186     </message>
3187     <message>
3188         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1949"/>
3189         <source>Linkstyle Thick Curve</source>
3190         <translation>Style du lien : courbe élargie</translation>
3191     </message>
3192     <message>
3193         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1958"/>
3194         <source>Hide link if object is not selected</source>
3195         <comment>Branch attribute</comment>
3196         <translation>Cacher le lien si l&apos;objet n&apos;est pas sélectionné</translation>
3197     </message>
3198     <message>
3199         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1964"/>
3200         <source>&amp;Use color of heading for link</source>
3201         <comment>Branch attribute</comment>
3202         <translation>&amp;Utiliser la couleur de l&apos;en-tête pour le lien</translation>
3203     </message>
3204     <message>
3205         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1971"/>
3206         <source>Set &amp;Link Color</source>
3207         <translation>Définir la couleur du &amp;Lien</translation>
3208     </message>
3209     <message>
3210         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1976"/>
3211         <source>Set &amp;Selection Color</source>
3212         <translation>Définir la couleur de la &amp;Sélection</translation>
3213     </message>
3214     <message>
3215         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1986"/>
3216         <source>Set &amp;Background image</source>
3217         <translation>Définit l&apos;&amp;Image de fond</translation>
3218     </message>
3219     <message>
3220         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1996"/>
3221         <source>Toolbars</source>
3222         <comment>Toolbars overview in view menu</comment>
3223         <translation>Barre d&apos;outils</translation>
3224     </message>
3225     <message>
3226         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1997"/>
3227         <source>Views</source>
3228         <comment>Shortcuts</comment>
3229         <translation type="unfinished"></translation>
3230     </message>
3231     <message>
3232         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2018"/>
3233         <source>Rotate counterclockwise</source>
3234         <comment>View action</comment>
3235         <translation>Rotation antihoraire</translation>
3236     </message>
3237     <message>
3238         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2026"/>
3239         <source>Rotate rclockwise</source>
3240         <comment>View action</comment>
3241         <translation>Rotation horaire</translation>
3242     </message>
3243     <message>
3244         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2034"/>
3245         <source>reset Zoom</source>
3246         <comment>View action</comment>
3247         <translation>Annuler Zoom</translation>
3248     </message>
3249     <message>
3250         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2002"/>
3251         <source>Zoom in</source>
3252         <comment>View action</comment>
3253         <translation>Zoom avant</translation>
3254     </message>
3255     <message>
3256         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2010"/>
3257         <source>Zoom out</source>
3258         <comment>View action</comment>
3259         <translation>Zoom arrière</translation>
3260     </message>
3261     <message>
3262         <source>Show Note Editor</source>
3263         <comment>View action</comment>
3264         <translation type="obsolete">Afficher l&apos;éditeur de note</translation>
3265     </message>
3266     <message>
3267         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2110"/>
3268         <source>History Window</source>
3269         <comment>View action</comment>
3270         <translation>Historique</translation>
3271     </message>
3272     <message>
3273         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2124"/>
3274         <source>Antialiasing</source>
3275         <comment>View action</comment>
3276         <translation>Anti-aliasing</translation>
3277     </message>
3278     <message>
3279         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2131"/>
3280         <source>Smooth pixmap transformations</source>
3281         <comment>View action</comment>
3282         <translation>Transforme pixels Image : adoucissement</translation>
3283     </message>
3284     <message>
3285         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2139"/>
3286         <source>Next Map</source>
3287         <comment>View action</comment>
3288         <translation>Prochaine Carte</translation>
3289     </message>
3290     <message>
3291         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2146"/>
3292         <source>Previous Map</source>
3293         <comment>View action</comment>
3294         <translation>Carte précédente</translation>
3295     </message>
3296     <message>
3297         <source>Modes when using modifiers</source>
3298         <comment>Modifier Toolbar name</comment>
3299         <translation type="obsolete">Modes pendant l&apos;utilisation de modificateurs</translation>
3300     </message>
3301     <message>
3302         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2178"/>
3303         <source>Use modifier to color branches</source>
3304         <comment>Mode modifier</comment>
3305         <translation>Utiliser le modificateur pour copier</translation>
3306     </message>
3307     <message>
3308         <source>Use modifier to copy</source>
3309         <comment>Mode modifier</comment>
3310         <translation type="obsolete">Utoiliser le modificateur pour copier</translation>
3311     </message>
3312     <message>
3313         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2194"/>
3314         <source>Use modifier to draw xLinks</source>
3315         <comment>Mode modifier</comment>
3316         <translation>Utiliser le modificateur pour tracer le XLink</translation>
3317     </message>
3318     <message>
3319         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2213"/>
3320         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2216"/>
3321         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2219"/>
3322         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2223"/>
3323         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2226"/>
3324         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2229"/>
3325         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2233"/>
3326         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2236"/>
3327         <source>Note</source>
3328         <comment>SystemFlag</comment>
3329         <translation>Note</translation>
3330     </message>
3331     <message>
3332         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2239"/>
3333         <source>URL to Document </source>
3334         <comment>SystemFlag</comment>
3335         <translation>URL vers Document</translation>
3336     </message>
3337     <message>
3338         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2248"/>
3339         <source>Map target</source>
3340         <comment>SystemFlag</comment>
3341         <translation>Carte Cible</translation>
3342     </message>
3343     <message>
3344         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2251"/>
3345         <source>Link to another vym map</source>
3346         <comment>SystemFlag</comment>
3347         <translation>Lien vers une autre carte cym</translation>
3348     </message>
3349     <message>
3350         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2254"/>
3351         <source>subtree is scrolled</source>
3352         <comment>SystemFlag</comment>
3353         <translation>La sous-branche est enroulée</translation>
3354     </message>
3355     <message>
3356         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2257"/>
3357         <source>subtree is temporary scrolled</source>
3358         <comment>SystemFlag</comment>
3359         <translation>la sous-branche est provisoirement enroulée</translation>
3360     </message>
3361     <message>
3362         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2260"/>
3363         <source>Hide object in exported maps</source>
3364         <comment>SystemFlag</comment>
3365         <translation>Cacher les objets dans les cartes exportées</translation>
3366     </message>
3367     <message>
3368         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2350"/>
3369         <source>I just love...</source>
3370         <comment>Standardflag</comment>
3371         <translation>J&apos;aime un peu...</translation>
3372     </message>
3373     <message>
3374         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2369"/>
3375         <source>Important</source>
3376         <comment>Freemind-Flag</comment>
3377         <translation>Important</translation>
3378     </message>
3379     <message>
3380         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2376"/>
3381         <source>Priority</source>
3382         <comment>Freemind-Flag</comment>
3383         <translation>Priorité</translation>
3384     </message>
3385     <message>
3386         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2381"/>
3387         <source>Back</source>
3388         <comment>Freemind-Flag</comment>
3389         <translation>Retour</translation>
3390     </message>
3391     <message>
3392         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2389"/>
3393         <source>Look here</source>
3394         <comment>Freemind-Flag</comment>
3395         <translation>Regarde Ici</translation>
3396     </message>
3397     <message>
3398         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2393"/>
3399         <source>Dangerous</source>
3400         <comment>Freemind-Flag</comment>
3401         <translation>Dangereux</translation>
3402     </message>
3403     <message>
3404         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2401"/>
3405         <source>Flag</source>
3406         <comment>Freemind-Flag</comment>
3407         <translation>Indicateur</translation>
3408     </message>
3409     <message>
3410         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2406"/>
3411         <source>Home</source>
3412         <comment>Freemind-Flag</comment>
3413         <translation>Maison</translation>
3414     </message>
3415     <message>
3416         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2410"/>
3417         <source>Telephone</source>
3418         <comment>Freemind-Flag</comment>
3419         <translation>Téléphonne</translation>
3420     </message>
3421     <message>
3422         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2414"/>
3423         <source>Music</source>
3424         <comment>Freemind-Flag</comment>
3425         <translation>Musique</translation>
3426     </message>
3427     <message>
3428         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2418"/>
3429         <source>Mailbox</source>
3430         <comment>Freemind-Flag</comment>
3431         <translation>Boite aux lettres</translation>
3432     </message>
3433     <message>
3434         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2422"/>
3435         <source>Maix</source>
3436         <comment>Freemind-Flag</comment>
3437         <translation>Maix</translation>
3438     </message>
3439     <message>
3440         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2426"/>
3441         <source>Password</source>
3442         <comment>Freemind-Flag</comment>
3443         <translation>Mot-de-passe</translation>
3444     </message>
3445     <message>
3446         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2430"/>
3447         <source>To be improved</source>
3448         <comment>Freemind-Flag</comment>
3449         <translation>Doit être amélioré</translation>
3450     </message>
3451     <message>
3452         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2434"/>
3453         <source>Stop</source>
3454         <comment>Freemind-Flag</comment>
3455         <translation>Stop</translation>
3456     </message>
3457     <message>
3458         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2438"/>
3459         <source>Magic</source>
3460         <comment>Freemind-Flag</comment>
3461         <translation>Magique</translation>
3462     </message>
3463     <message>
3464         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2442"/>
3465         <source>To be discussed</source>
3466         <comment>Freemind-Flag</comment>
3467         <translation>Doit être discutté</translation>
3468     </message>
3469     <message>
3470         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2446"/>
3471         <source>Reminder</source>
3472         <comment>Freemind-Flag</comment>
3473         <translation>Aide mémoire</translation>
3474     </message>
3475     <message>
3476         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2450"/>
3477         <source>Excellent</source>
3478         <comment>Freemind-Flag</comment>
3479         <translation>Excellent</translation>
3480     </message>
3481     <message>
3482         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2454"/>
3483         <source>Linux</source>
3484         <comment>Freemind-Flag</comment>
3485         <translation>Linux</translation>
3486     </message>
3487     <message>
3488         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2458"/>
3489         <source>Sweet</source>
3490         <comment>Freemind-Flag</comment>
3491         <translation>Adouci</translation>
3492     </message>
3493     <message>
3494         <source>Flags toolbar</source>
3495         <translation type="vanished">Barre d&apos;outil des Imagettes</translation>
3496     </message>
3497     <message>
3498         <source>Network shortcuts</source>
3499         <comment>Shortcut group</comment>
3500         <translation type="vanished">Raccourci d&apos;adresse réseau</translation>
3501     </message>
3502     <message>
3503         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2514"/>
3504         <source>Settings</source>
3505         <translation>Paramètres</translation>
3506     </message>
3507     <message>
3508         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2518"/>
3509         <source>Check for release notes and updates</source>
3510         <comment>Settings action</comment>
3511         <translation type="unfinished"></translation>
3512     </message>
3513     <message>
3514         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2531"/>
3515         <source>Set application to open pdf files</source>
3516         <comment>Settings action</comment>
3517         <translation>Définir une application pour ouvrir les fichiers PDF</translation>
3518     </message>
3519     <message>
3520         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2535"/>
3521         <source>Set application to open external links</source>
3522         <comment>Settings action</comment>
3523         <translation>Définir une application pour ouvrir les liens externes</translation>
3524     </message>
3525     <message>
3526         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2539"/>
3527         <source>Set application to zip/unzip files</source>
3528         <comment>Settings action</comment>
3529         <translation type="unfinished"></translation>
3530     </message>
3531     <message>
3532         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2543"/>
3533         <source>Set path for macros</source>
3534         <comment>Settings action</comment>
3535         <translation>Définir le répertoire des macros</translation>
3536     </message>
3537     <message>
3538         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2547"/>
3539         <source>Set number of undo levels</source>
3540         <comment>Settings action</comment>
3541         <translation>Définir le nombre d&apos;annulations possibles</translation>
3542     </message>
3543     <message>
3544         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2553"/>
3545         <source>Autosave</source>
3546         <comment>Settings action</comment>
3547         <translation>Sauvegarde automatique</translation>
3548     </message>
3549     <message>
3550         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2559"/>
3551         <source>Autosave time</source>
3552         <comment>Settings action</comment>
3553         <translation>Intervalle de sauvegarde automatique</translation>
3554     </message>
3555     <message>
3556         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2572"/>
3557         <source>Write backup file on save</source>
3558         <comment>Settings action</comment>
3559         <translation>Enregistrer la version précédente avant sauvegarde</translation>
3560     </message>
3561     <message>
3562         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2581"/>
3563         <source>Edit branch after adding it</source>
3564         <comment>Settings action</comment>
3565         <translation>Modifier une branche après son ajout</translation>
3566     </message>
3567     <message>
3568         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2587"/>
3569         <source>Select branch after adding it</source>
3570         <comment>Settings action</comment>
3571         <translation>Sélectionner une branche après son ajout</translation>
3572     </message>
3573     <message>
3574         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2593"/>
3575         <source>Select existing heading</source>
3576         <comment>Settings action</comment>
3577         <translation>Sélectionner un en-tête existant</translation>
3578     </message>
3579     <message>
3580         <source>Delete key</source>
3581         <comment>Settings action</comment>
3582         <translation type="obsolete">Touche suppr</translation>
3583     </message>
3584     <message>
3585         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2599"/>
3586         <source>Exclusive flags</source>
3587         <comment>Settings action</comment>
3588         <translation>Imagettes exclusives</translation>
3589     </message>
3590     <message>
3591         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2605"/>
3592         <source>Use hide flags</source>
3593         <comment>Settings action</comment>
3594         <translation>Utiliser l&apos;imagette : cacher</translation>
3595     </message>
3596     <message>
3597         <source>Task editor: Set number of parents</source>
3598         <comment>Settings action</comment>
3599         <translation type="vanished">Edteur de taches : fixer le nombre de parents</translation>
3600     </message>
3601     <message>
3602         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2623"/>
3603         <source>Animation</source>
3604         <comment>Settings action</comment>
3605         <translation>Animation</translation>
3606     </message>
3607     <message>
3608         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2630"/>
3609         <source>Automatic layout</source>
3610         <comment>Settings action</comment>
3611         <translation>Disposition automatique</translation>
3612     </message>
3613     <message>
3614         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2641"/>
3615         <source>Test</source>
3616         <translation>Test</translation>
3617     </message>
3618     <message>
3619         <source>Test shortcuts</source>
3620         <comment>Shortcut group</comment>
3621         <translation type="vanished">Test des raccourcis</translation>
3622     </message>
3623     <message>
3624         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2673"/>
3625         <source>&amp;Help</source>
3626         <comment>Help menubar entry</comment>
3627         <translation>&amp;Aide</translation>
3628     </message>
3629     <message>
3630         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2676"/>
3631         <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
3632         <comment>Help action</comment>
3633         <translation>Ouvrir la documentation VYM (pdf) </translation>
3634     </message>
3635     <message>
3636         <source>Help shortcuts</source>
3637         <comment>Shortcut group</comment>
3638         <translation type="vanished">Raccourci d&apos;aide</translation>
3639     </message>
3640     <message>
3641         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2680"/>
3642         <source>Open VYM example maps </source>
3643         <comment>Help action</comment>
3644         <translation>Ouvrir des exemples de carte VYM</translation>
3645     </message>
3646     <message>
3647         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2685"/>
3648         <source>Download and show release notes</source>
3649         <comment>Help action</comment>
3650         <translation type="unfinished"></translation>
3651     </message>
3652     <message>
3653         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2689"/>
3654         <source>Check, if updates are available</source>
3655         <comment>Help action</comment>
3656         <translation type="unfinished"></translation>
3657     </message>
3658     <message>
3659         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2694"/>
3660         <source>Show keyboard shortcuts</source>
3661         <comment>Help action</comment>
3662         <translation>Afficher les touches de raccourci</translation>
3663     </message>
3664     <message>
3665         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2702"/>
3666         <source>About VYM</source>
3667         <comment>Help action</comment>
3668         <translation>À propos de VYM</translation>
3669     </message>
3670     <message>
3671         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2706"/>
3672         <source>About QT</source>
3673         <comment>Help action</comment>
3674         <translation>À propos de QT</translation>
3675     </message>
3676     <message>
3677         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2735"/>
3678         <source>Remove</source>
3679         <comment>Context menu name</comment>
3680         <translation>Enlever</translation>
3681     </message>
3682     <message>
3683         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2755"/>
3684         <source>Tasks</source>
3685         <comment>Context menu</comment>
3686         <translation>Tâches</translation>
3687     </message>
3688     <message>
3689         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2772"/>
3690         <source>References (URLs, vymLinks, ...)</source>
3691         <comment>Context menu name</comment>
3692         <translation>Références (URLs, vymLinks, ...)</translation>
3693     </message>
3694     <message>
3695         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2796"/>
3696         <source>XLinks</source>
3697         <comment>Menu for file actions</comment>
3698         <translation type="unfinished"></translation>
3699     </message>
3700     <message>
3701         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2798"/>
3702         <source>Edit XLink</source>
3703         <comment>Context menu name</comment>
3704         <translation>Editer l&apos;XLink</translation>
3705     </message>
3706     <message>
3707         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2803"/>
3708         <source>Follow XLink</source>
3709         <comment>Context menu</comment>
3710         <translation>Suivre l&apos;XLink</translation>
3711     </message>
3712     <message>
3713         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2809"/>
3714         <source>Follow XLink</source>
3715         <comment>Context menu name</comment>
3716         <translation>Suivre l&apos;XLink</translation>
3717     </message>
3718     <message>
3719         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2818"/>
3720         <source>Save image</source>
3721         <comment>Context action</comment>
3722         <translation>Enregistrer l&apos;image</translation>
3723     </message>
3724     <message>
3725         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2922"/>
3726         <source>Undo and clipboard toolbar</source>
3727         <comment>Toolbar for redo/undo and clipboard</comment>
3728         <translation>Barre des outils : annulation action et presse-papiers</translation>
3729     </message>
3730     <message>
3731         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2948"/>
3732         <source>Selection toolbar</source>
3733         <comment>Toolbar name</comment>
3734         <translation>Barre d&apos;outils de sélection</translation>
3735     </message>
3736     <message>
3737         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2956"/>
3738         <source>URLs and vymLinks toolbar</source>
3739         <comment>Toolbar for URLs and vymlinks</comment>
3740         <translation>Barre outils de manipulation URL et vymLinks</translation>
3741     </message>
3742     <message>
3743         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2964"/>
3744         <source>Colors toolbar</source>
3745         <comment>Colors toolbar name</comment>
3746         <translation>Barre d&apos;outils couleurs</translation>
3747     </message>
3748     <message>
3749         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3264"/>
3750         <source>Loading: %1</source>
3751         <comment>Progress dialog while loading maps</comment>
3752         <translation>Chargement: %1</translation>
3753     </message>
3754     <message>
3755         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3314"/>
3756         <source>or</source>
3757         <comment>File Dialog</comment>
3758         <translation>ou</translation>
3759     </message>
3760     <message>
3761         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3444"/>
3762         <source>Save map as</source>
3763         <translation>Enregistrer la carte sous</translation>
3764     </message>
3765     <message>
3766         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3563"/>
3767         <source>Load Freemind map</source>
3768         <translation>Charger la carte Freemind</translation>
3769     </message>
3770     <message>
3771         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3678"/>
3772         <source>Export as CSV</source>
3773         <translation>Exporter en format CSV</translation>
3774     </message>
3775     <message>
3776         <source>Export as org-mode</source>
3777         <translation type="obsolete">Exporter en format org-mode</translation>
3778     </message>
3779     <message>
3780         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3994"/>
3781         <source>Enter URL:</source>
3782         <translation>Entrer l&apos;URL:</translation>
3783     </message>
3784     <message>
3785         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4017"/>
3786         <source>HTML</source>
3787         <comment>Filedialog</comment>
3788         <translation>HTML</translation>
3789     </message>
3790     <message>
3791         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4018"/>
3792         <source>Text</source>
3793         <comment>Filedialog</comment>
3794         <translation>Texte</translation>
3795     </message>
3796     <message>
3797         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4019"/>
3798         <source>Spreadsheet</source>
3799         <comment>Filedialog</comment>
3800         <translation>Feuille de calcul</translation>
3801     </message>
3802     <message>
3803         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4020"/>
3804         <source>Textdocument</source>
3805         <comment>Filedialog</comment>
3806         <translation>Document texte</translation>
3807     </message>
3808     <message>
3809         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4021"/>
3810         <source>Images</source>
3811         <comment>Filedialog</comment>
3812         <translation>Images</translation>
3813     </message>
3814     <message>
3815         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4025"/>
3816         <source>Set URL to a local file</source>
3817         <translation>Définir l&apos;URL d&apos;un fichier local</translation>
3818     </message>
3819     <message>
3820         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4183"/>
3821         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4185"/>
3822         <source>Link to another map</source>
3823         <translation>Lien vers une autre carte</translation>
3824     </message>
3825     <message>
3826         <source>Task</source>
3827         <comment>Task dialog</comment>
3828         <translation type="obsolete">Tâches</translation>
3829     </message>
3830     <message>
3831         <source>Task sleep (days):</source>
3832         <comment>Task dialog</comment>
3833         <translation type="obsolete">Tâche au repos pendant (jours):</translation>
3834     </message>
3835     <message>
3836         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5028"/>
3837         <source>Directory with vym macros:</source>
3838         <translation>Répertoire contenant les macros vym:</translation>
3839     </message>
3840     <message>
3841         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5041"/>
3842         <source>Number of undo/redo levels:</source>
3843         <translation>Nombre possible d&apos;actions annuler/refaire :</translation>
3844     </message>
3845     <message>
3846         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5046"/>
3847         <source>Settings have been changed. The next map opened will have &quot;%1&quot; undo/redo levels</source>
3848         <translation>Les paramètres ont été changés. La prochaine carte ouverte permettra &quot;%1&quot; niveaux d&apos;actions annuler/refaire</translation>
3849     </message>
3850     <message>
3851         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5066"/>
3852         <source>Number of seconds before autosave:</source>
3853         <translation>Nombre de secondes avant sauvegarde automatique:</translation>
3854     </message>
3855     <message>
3856         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5098"/>
3857         <source>Number of parents shown for a task:</source>
3858         <translation>Nombre de parents affichés pour une tache:</translation>
3859     </message>
3860     <message>
3861         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5433"/>
3862         <source>History for %1</source>
3863         <comment>Window Caption</comment>
3864         <translation>Historique de %1</translation>
3865     </message>
3866     <message>
3867         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5788"/>
3868         <source>Couldn&apos;t find the documentation %1 in:
3869 %2</source>
3870         <translation>Documentation %1 introuvable dans:
3871 %2</translation>
3872     </message>
3873     <message>
3874         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5816"/>
3875         <source>Load vym example map</source>
3876         <translation>Charger l&apos;exemple de carte vym</translation>
3877     </message>
3878     <message>
3879         <source>Couldn&apos;t find a macro at  %1.
3880 </source>
3881         <translation type="obsolete">N&apos;as pas pu trouver une macro dans %1.</translation>
3882     </message>
3883     <message>
3884         <source>Set directory for vym macros</source>
3885         <translation type="obsolete">Choisir le répertoire des macros vym</translation>
3886     </message>
3887 </context>
3888 <context>
3889     <name>MapEditor</name>
3890     <message>
3891         <source>Critical Parse Error</source>
3892         <translation type="obsolete">Erreur critique d&apos;analyse syntaxique</translation>
3893     </message>
3894     <message>
3895         <source>Overwrite</source>
3896         <translation type="obsolete">Écraser</translation>
3897     </message>
3898     <message>
3899         <source>Cancel</source>
3900         <translation type="obsolete">Annuler</translation>
3901     </message>
3902     <message>
3903         <source>Critical Export Error</source>
3904         <translation type="obsolete">Erreur critique d&apos;exportation</translation>
3905     </message>
3906     <message>
3907         <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
3908         <translation type="obsolete">Erreur critique d&apos;analyse syntaxique en lisant le fichier de sauvegarde</translation>
3909     </message>
3910     <message>
3911         <source>Critical Error</source>
3912         <translation type="obsolete">Erreur critique</translation>
3913     </message>
3914     <message>
3915         <source>Enter URL:</source>
3916         <translation type="obsolete">Entrer l&apos;URL:</translation>
3917     </message>
3918     <message>
3919         <source>vym map</source>
3920         <translation type="obsolete">schéma VYM</translation>
3921     </message>
3922     <message>
3923         <source>Images</source>
3924         <translation type="obsolete">Images</translation>
3925     </message>
3926     <message>
3927         <source>vym - save image as</source>
3928         <translation type="obsolete">VYM - Sauver l&apos;image comme</translation>
3929     </message>
3930     <message>
3931         <source>Critical Import Error</source>
3932         <translation type="obsolete">Erreur critique d&apos;importation</translation>
3933     </message>
3934     <message>
3935         <source>New Map</source>
3936         <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
3937         <translation type="obsolete">Nouveau schéma</translation>
3938     </message>
3939     <message>
3940         <source>The file %1 exists already.
3941 Do you want to overwrite it?</source>
3942         <translation type="obsolete">Le fichier %1 existe déjà.
3943 Voulez-vous l&apos;écraser?</translation>
3944     </message>
3945     <message>
3946         <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
3947         <translation type="obsolete">MapEditor::exportXML n&apos;a pas pu ouvrir %1</translation>
3948     </message>
3949     <message>
3950         <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
3951 I will create a new one, but at the moment no undo is available.
3952 Maybe you want to reload your original data.
3953
3954 Sorry for any inconveniences.</source>
3955         <translation type="obsolete">Le répertoire temporaire %1 utilisé pour la fonction &quot;défaire&quot; a disparu.
3956 Je vais en créer un nouveau, mais pour le moment la fonction &quot;défaire&quot; n&apos;est plus disponible.
3957 Peut-être voulez-vous recharger vos données originales.
3958
3959 Désolé pour le dérangement.</translation>
3960     </message>
3961     <message>
3962         <source>Cannot find the directory %1</source>
3963         <translation type="obsolete">Ne peut ouvrir le répertoire %1</translation>
3964     </message>
3965     <message>
3966         <source>Link to another map</source>
3967         <translation type="obsolete">Lien vers un autre schéma</translation>
3968     </message>
3969     <message>
3970         <source>Load image</source>
3971         <translation type="obsolete">Charger une image</translation>
3972     </message>
3973     <message>
3974         <source>Save image as %1</source>
3975         <translation type="obsolete">Sauver l&apos;image comme %1</translation>
3976     </message>
3977     <message>
3978         <source>Choose directory structure to import</source>
3979         <translation type="obsolete">Choisir la structure de répertoire à importer</translation>
3980     </message>
3981     <message>
3982         <source>unnamed</source>
3983         <translation type="obsolete">sans nom</translation>
3984     </message>
3985     <message>
3986         <source>Warning</source>
3987         <translation type="obsolete">Avertissement</translation>
3988     </message>
3989     <message>
3990         <source>Couldn&apos;t find script %1
3991 to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
3992         <translation type="obsolete">N&apos;a pas pu trouver le script %1
3993 pour notifier le changement de signets aux navigateurs.</translation>
3994     </message>
3995     <message>
3996         <source>Critical Load Error</source>
3997         <translation type="obsolete">Erreur grave de chargement</translation>
3998     </message>
3999     <message>
4000         <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
4001 </source>
4002         <translation type="obsolete">Incapable de trouver une carte (*.xml) dans une archive .vym.
4003 </translation>
4004     </message>
4005     <message>
4006         <source>The map %1
4007 did not use the compressed vym file format.
4008 Writing it uncompressed will also write images 
4009 and flags and thus may overwrite files in the given directory
4010
4011 Do you want to write the map</source>
4012         <translation type="obsolete">La carte %1
4013 n&apos;utilise pas le format compressé de vym.
4014 Si on l&apos;écrit  non compressée, on va écrire les images et les indicateurs
4015 et pourra écraser des fichiers dans le répertoire
4016 Voulez vous écrire la carte </translation>
4017     </message>
4018     <message>
4019         <source>compressed (vym default)</source>
4020         <translation type="obsolete">compressé (défaut VYM)</translation>
4021     </message>
4022     <message>
4023         <source>uncompressed</source>
4024         <translation type="obsolete">décompressé</translation>
4025     </message>
4026     <message>
4027         <source>Save Error</source>
4028         <translation type="obsolete">Sauver l&apos;erreur</translation>
4029     </message>
4030     <message>
4031         <source>Export XML to directory</source>
4032         <translation type="obsolete">Exporter le XML vers le répertoire</translation>
4033     </message>
4034     <message>
4035         <source>Could not read %1</source>
4036         <translation type="obsolete">N&apos;a pas pu lire %1</translation>
4037     </message>
4038     <message>
4039         <source>Images</source>
4040         <comment>Filedialog</comment>
4041         <translation type="obsolete">Images</translation>
4042     </message>
4043     <message>
4044         <source>Save image</source>
4045         <translation type="obsolete">Sauver l&apos;image</translation>
4046     </message>
4047     <message>
4048         <location filename="../mapeditor.cpp" line="43"/>
4049         <source>Map Editor</source>
4050         <comment>Shortcut scope</comment>
4051         <translation type="unfinished"></translation>
4052     </message>
4053     <message>
4054         <source>Select previous</source>
4055         <comment>Edit menu</comment>
4056         <translation type="obsolete">Sélection précédente</translation>
4057     </message>
4058     <message>
4059         <source>Select next</source>
4060         <comment>Edit menu</comment>
4061         <translation type="obsolete">Sélection suivante</translation>
4062     </message>
4063     <message>
4064         <location filename="../mapeditor.cpp" line="111"/>
4065         <location filename="../mapeditor.cpp" line="116"/>
4066         <source>Edit heading</source>
4067         <comment>MapEditor</comment>
4068         <translation>Éditer l&apos;en-tête</translation>
4069     </message>
4070     <message>
4071         <source>Save</source>
4072         <comment>MapEditor</comment>
4073         <translation type="vanished">Sauvegarder</translation>
4074     </message>
4075     <message>
4076         <source>Cu&amp;t</source>
4077         <comment>Edit menu</comment>
4078         <translation type="obsolete">Cou&amp;per</translation>
4079     </message>
4080     <message>
4081         <source>&amp;Copy</source>
4082         <comment>Edit menu</comment>
4083         <translation type="obsolete">&amp;Copier</translation>
4084     </message>
4085     <message>
4086         <source>&amp;Paste</source>
4087         <comment>Edit menu</comment>
4088         <translation type="obsolete">Co&amp;ller</translation>
4089     </message>
4090     <message>
4091         <source>Repeat last export (%1)</source>
4092         <translation type="obsolete">Repeter le dernier export (%1)</translation>
4093     </message>
4094     <message>
4095         <location filename="../mapeditor.cpp" line="510"/>
4096         <source>Print vym map</source>
4097         <comment>MapEditor</comment>
4098         <translation>Imprimer la carte vym</translation>
4099     </message>
4100 </context>
4101 <context>
4102     <name>NoteEditor</name>
4103     <message>
4104         <location filename="../noteeditor.cpp" line="13"/>
4105         <source>Note Editor</source>
4106         <comment>Window caption</comment>
4107         <translation>Éditeur de note</translation>
4108     </message>
4109 </context>
4110 <context>
4111     <name>Process</name>
4112     <message>
4113         <source>Critical Error</source>
4114         <translation type="vanished">Erreur Critique</translation>
4115     </message>
4116     <message>
4117         <source>Could not start %1</source>
4118         <translation type="vanished">Echec lancement %1</translation>
4119     </message>
4120     <message>
4121         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
4122         <translation type="vanished">%1 ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
4123     </message>
4124 </context>
4125 <context>
4126     <name>QObject</name>
4127     <message>
4128         <source>This is not an image.</source>
4129         <translation type="obsolete">Ce n&apos;est pas une image.</translation>
4130     </message>
4131     <message>
4132         <location filename="../exports.cpp" line="235"/>
4133         <location filename="../exports.cpp" line="381"/>
4134         <location filename="../exports.cpp" line="511"/>
4135         <location filename="../exports.cpp" line="954"/>
4136         <location filename="../exports.cpp" line="1048"/>
4137         <location filename="../exports.cpp" line="1128"/>
4138         <location filename="../exports.cpp" line="1236"/>
4139         <location filename="../exports.cpp" line="1308"/>
4140         <location filename="../exports.cpp" line="1333"/>
4141         <location filename="../exports.cpp" line="1343"/>
4142         <location filename="../exports.cpp" line="1362"/>
4143         <location filename="../exports.cpp" line="1369"/>
4144         <location filename="../exports.cpp" line="1376"/>
4145         <source>Critical Export Error</source>
4146         <translation>Erreur Critique d&apos;Exportation</translation>
4147     </message>
4148     <message>
4149         <location filename="../exports.cpp" line="956"/>
4150         <location filename="../exports.cpp" line="1308"/>
4151         <source>Could not write %1</source>
4152         <translation>Echec écriture %1</translation>
4153     </message>
4154     <message>
4155         <location filename="../exports.cpp" line="147"/>
4156         <source>Exporting to %1 will overwrite the existing file:
4157 %2</source>
4158         <translation>Exporter %1 écrasera le fichier suivant : %2</translation>
4159     </message>
4160     <message>
4161         <location filename="../exports.cpp" line="146"/>
4162         <source>Warning: Overwriting file</source>
4163         <translation>Attention : Ecrasement du fichier</translation>
4164     </message>
4165     <message>
4166         <location filename="../exports.cpp" line="235"/>
4167         <source>Could not export as AO to %1</source>
4168         <translation type="unfinished"></translation>
4169     </message>
4170     <message>
4171         <location filename="../exports.cpp" line="381"/>
4172         <source>Could not export as ASCII to %1</source>
4173         <translation type="unfinished"></translation>
4174     </message>
4175     <message>
4176         <location filename="../exports.cpp" line="503"/>
4177         <source>Export as CSV</source>
4178         <translation>Exporter en format CSV</translation>
4179     </message>
4180     <message>
4181         <location filename="../exports.cpp" line="511"/>
4182         <source>Could not export as CSV to %1</source>
4183         <translation type="unfinished"></translation>
4184     </message>
4185     <message>
4186         <location filename="../exports.cpp" line="837"/>
4187         <source>Contents:</source>
4188         <comment>Used in HTML export</comment>
4189         <translation>Contenu:</translation>
4190     </message>
4191     <message>
4192         <location filename="../exports.cpp" line="893"/>
4193         <source>Export aborted.</source>
4194         <translation>Echec de l&apos;export.</translation>
4195     </message>
4196     <message>
4197         <source>Warning</source>
4198         <comment>ExportHTML</comment>
4199         <translation type="obsolete">Avertissement</translation>
4200     </message>
4201     <message>
4202         <source>Trying to load stylesheet:</source>
4203         <translation type="obsolete">Essai de chargement de la feuille de style:</translation>
4204     </message>
4205     <message>
4206         <source>Could not open %1</source>
4207         <comment>ExportHTML</comment>
4208         <translation type="obsolete">N&apos;a pas pu ouvrir %1</translation>
4209     </message>
4210     <message>
4211         <source>Trying to save stylesheet:</source>
4212         <translation type="obsolete">Essai de sauvegarde de la feuille de style:</translation>
4213     </message>
4214     <message>
4215         <source>Could not open %1</source>
4216         <translation type="obsolete">N&apos;a pas pu ouvrir %1</translation>
4217     </message>
4218     <message>
4219         <source>Trying to load small icon for URLs:</source>
4220         <translation type="obsolete">Essai de chargement d&apos;icone de petite taille pour les URLs:</translation>
4221     </message>
4222     <message>
4223         <location filename="../exports.cpp" line="934"/>
4224         <source>Trying to create directory for flags:</source>
4225         <translation>Essai de création du répertoire des Imagettes:</translation>
4226     </message>
4227     <message>
4228         <location filename="../exports.cpp" line="935"/>
4229         <source>Could not create %1</source>
4230         <translation>Echec création %1</translation>
4231     </message>
4232     <message>
4233         <source>Trying to save small icon for URLs:</source>
4234         <translation type="obsolete">Essai de sauvegarde d&apos;une petite icone pour les URLs:</translation>
4235     </message>
4236     <message>
4237         <location filename="../exports.cpp" line="909"/>
4238         <location filename="../exports.cpp" line="933"/>
4239         <location filename="../exports.cpp" line="944"/>
4240         <source>Critical</source>
4241         <translation>Critique</translation>
4242     </message>
4243     <message>
4244         <location filename="../exports.cpp" line="910"/>
4245         <source>Could not find stylesheet %1</source>
4246         <translation>La feuille de style %1 est introuvable</translation>
4247     </message>
4248     <message>
4249         <location filename="../exports.cpp" line="920"/>
4250         <source>Error</source>
4251         <comment>ExportHTML</comment>
4252         <translation>Erreur</translation>
4253     </message>
4254     <message>
4255         <location filename="../exports.cpp" line="921"/>
4256         <source>Could not copy
4257 %1 to
4258 %2</source>
4259         <comment>ExportHTML</comment>
4260         <translation>Echec copie 
4261 %1 sur
4262 %2</translation>
4263     </message>
4264     <message>
4265         <location filename="../exports.cpp" line="945"/>
4266         <source>Could not copy %1 to %2</source>
4267         <translation>Echec copie %1 sur %2</translation>
4268     </message>
4269     <message>
4270         <location filename="../exports.cpp" line="955"/>
4271         <source>Trying to save HTML file:</source>
4272         <translation>Essai de sauvegarde du fichier HTML:</translation>
4273     </message>
4274     <message>
4275         <location filename="../exports.cpp" line="236"/>
4276         <location filename="../exports.cpp" line="382"/>
4277         <location filename="../exports.cpp" line="512"/>
4278         <location filename="../exports.cpp" line="957"/>
4279         <location filename="../exports.cpp" line="1049"/>
4280         <location filename="../exports.cpp" line="1130"/>
4281         <location filename="../exports.cpp" line="1309"/>
4282         <source>Export failed.</source>
4283         <translation>Echec de l&apos;export.</translation>
4284     </message>
4285     <message>
4286         <location filename="../exports.cpp" line="1048"/>
4287         <source>Could not export as OrgMode to %1</source>
4288         <translation type="unfinished"></translation>
4289     </message>
4290     <message>
4291         <location filename="../exports.cpp" line="1129"/>
4292         <source>Could not export as LaTeX to %1</source>
4293         <translation type="unfinished"></translation>
4294     </message>
4295     <message>
4296         <location filename="../exports.cpp" line="1189"/>
4297         <source>Export as LibreOffice Impress presentation</source>
4298         <translation type="unfinished"></translation>
4299     </message>
4300     <message>
4301         <location filename="../exports.cpp" line="1236"/>
4302         <source>No objects in map!</source>
4303         <translation>Pas d&apos;objet dans la carte!</translation>
4304     </message>
4305     <message>
4306         <location filename="../exports.cpp" line="1333"/>
4307         <source>Couldn&apos;t read settings from &quot;%1&quot;</source>
4308         <translation>Pas de paramètre trouvé dans &quot;%1&quot;</translation>
4309     </message>
4310     <message>
4311         <location filename="../exports.cpp" line="1343"/>
4312         <source>Check &quot;%1&quot; in
4313 %2</source>
4314         <translation>Vérifier &quot;%1&quot; in
4315 %2</translation>
4316     </message>
4317     <message>
4318         <location filename="../exports.cpp" line="1362"/>
4319         <location filename="../exports.cpp" line="1369"/>
4320         <location filename="../exports.cpp" line="1376"/>
4321         <source>Could not read %1</source>
4322         <translation>Echec lecture %1</translation>
4323     </message>
4324     <message>
4325         <location filename="../file.cpp" line="257"/>
4326         <location filename="../file.cpp" line="272"/>
4327         <location filename="../file.cpp" line="296"/>
4328         <location filename="../file.cpp" line="305"/>
4329         <location filename="../file.cpp" line="313"/>
4330         <location filename="../file.cpp" line="323"/>
4331         <location filename="../file.cpp" line="332"/>
4332         <location filename="../file.cpp" line="340"/>
4333         <location filename="../file.cpp" line="347"/>
4334         <location filename="../file.cpp" line="356"/>
4335         <location filename="../file.cpp" line="377"/>
4336         <location filename="../file.cpp" line="400"/>
4337         <location filename="../file.cpp" line="410"/>
4338         <location filename="../file.cpp" line="423"/>
4339         <location filename="../main.cpp" line="411"/>
4340         <location filename="../xsltproc.cpp" line="78"/>
4341         <location filename="../xsltproc.cpp" line="84"/>
4342         <source>Critical Error</source>
4343         <translation>Erreur critique</translation>
4344     </message>
4345     <message>
4346         <location filename="../file.cpp" line="258"/>
4347         <source>Couldn&apos;t move existing file out of the way before saving.</source>
4348         <translation>Le fichier déjà existant n&apos;as pu être déplacé ailleurs avant la sauvegarde.</translation>
4349     </message>
4350     <message>
4351         <location filename="../file.cpp" line="273"/>
4352         <location filename="../file.cpp" line="378"/>
4353         <source>Couldn&apos;t start tool to decompress data.</source>
4354         <translation type="unfinished"></translation>
4355     </message>
4356     <message>
4357         <location filename="../file.cpp" line="297"/>
4358         <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
4359         <translation>Echec du lancement de zip pour compresser les données.</translation>
4360     </message>
4361     <message>
4362         <location filename="../file.cpp" line="306"/>
4363         <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
4364         <translation>zip ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
4365     </message>
4366     <message>
4367         <location filename="../file.cpp" line="324"/>
4368         <source>Couldn&apos;t rename %1 back to %2</source>
4369         <translation>Ne peux renommer  %1 vers %2</translation>
4370     </message>
4371     <message>
4372         <location filename="../file.cpp" line="333"/>
4373         <source>Couldn&apos;t remove target of old symbolic link %1</source>
4374         <translation type="unfinished"></translation>
4375     </message>
4376     <message>
4377         <location filename="../file.cpp" line="341"/>
4378         <source>Couldn&apos;t rename output to target of old symbolic link %1</source>
4379         <translation type="unfinished"></translation>
4380     </message>
4381     <message>
4382         <location filename="../file.cpp" line="348"/>
4383         <source>Couldn&apos;t link from %1 to target of old symbolic link %2</source>
4384         <translation type="unfinished"></translation>
4385     </message>
4386     <message>
4387         <location filename="../file.cpp" line="357"/>
4388         <source>Saved %1, but couldn&apos;t remove %2</source>
4389         <translation>%1 sauvegardé, mais ne peux effacer %2</translation>
4390     </message>
4391     <message>
4392         <location filename="../file.cpp" line="401"/>
4393         <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
4394         <translation>Echec lancement unzip pour décompresser les données.</translation>
4395     </message>
4396     <message>
4397         <location filename="../file.cpp" line="411"/>
4398         <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
4399         <translation>unzip ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
4400     </message>
4401     <message>
4402         <location filename="../xsltproc.cpp" line="79"/>
4403         <source>Could not start %1</source>
4404         <translation>Echec lancement %1</translation>
4405     </message>
4406     <message>
4407         <location filename="../xsltproc.cpp" line="85"/>
4408         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
4409         <translation>%1 ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
4410     </message>
4411     <message>
4412         <source>The file %1 exists already.
4413 Do you want to overwrite it?</source>
4414         <translation type="obsolete">Le fichier %1 existe déjà.
4415 Voulez-vous l&apos;écraser?</translation>
4416     </message>
4417     <message>
4418         <location filename="../file.cpp" line="90"/>
4419         <source>Overwrite</source>
4420         <translation>Écraser</translation>
4421     </message>
4422     <message>
4423         <location filename="../file.cpp" line="91"/>
4424         <source>Cancel</source>
4425         <translation>Annuler</translation>
4426     </message>
4427     <message>
4428         <source>Sorry, no preview for
4429 multiple selected files.</source>
4430         <translation type="obsolete">Navré, pas de prévisualisation
4431 pour plusieurs fichiers sélectionnés.</translation>
4432     </message>
4433     <message>
4434         <location filename="../exports.cpp" line="560"/>
4435         <location filename="../exports.cpp" line="590"/>
4436         <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
4437 your existing bookmarks file.</source>
4438         <translation>Exporter les signets %1 va écraser
4439 votre fichier de signets existant.</translation>
4440     </message>
4441     <message>
4442         <location filename="../exports.cpp" line="561"/>
4443         <location filename="../exports.cpp" line="591"/>
4444         <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
4445         <translation>Attention : Ecrasement des signets %1</translation>
4446     </message>
4447     <message>
4448         <location filename="../exports.cpp" line="579"/>
4449         <location filename="../macros.cpp" line="39"/>
4450         <location filename="../main.cpp" line="377"/>
4451         <source>Warning</source>
4452         <translation>Attention</translation>
4453     </message>
4454     <message>
4455         <location filename="../exports.cpp" line="580"/>
4456         <source>Couldn&apos;t find script %1
4457 to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
4458         <translation>N&apos;a pas pu trouver le script %1
4459 pour avertir les navigateurs de la mise à jour des signets.</translation>
4460     </message>
4461     <message>
4462         <location filename="../exports.cpp" line="56"/>
4463         <location filename="../imports.cpp" line="18"/>
4464         <location filename="../main.cpp" line="475"/>
4465         <location filename="../scripteditor.cpp" line="77"/>
4466         <location filename="../scripteditor.cpp" line="96"/>
4467         <source>Error</source>
4468         <translation>Erreur</translation>
4469     </message>
4470     <message>
4471         <location filename="../exports.cpp" line="57"/>
4472         <location filename="../imports.cpp" line="19"/>
4473         <source>Couldn&apos;t access temporary directory
4474 </source>
4475         <translation>Ne peux accéder au répertoire temporaire</translation>
4476     </message>
4477     <message>
4478         <location filename="../exports.cpp" line="223"/>
4479         <location filename="../exports.cpp" line="373"/>
4480         <source>Export as ASCII</source>
4481         <translation>Exporter en ASCII</translation>
4482     </message>
4483     <message>
4484         <location filename="../exports.cpp" line="223"/>
4485         <source>(still experimental)</source>
4486         <translation>(toujours expérimental)</translation>
4487     </message>
4488     <message>
4489         <location filename="../file.cpp" line="84"/>
4490         <source>The directory %1 is not empty.
4491 Do you risk to overwrite its contents?</source>
4492         <comment>write directory</comment>
4493         <translation>Le répertoire %1 n&apos;est pas vide.
4494 Acceptez-vous l&apos;écrasement éventuel de son contenu ?</translation>
4495     </message>
4496     <message>
4497         <location filename="../vymmodel.cpp" line="3792"/>
4498         <source>No Bugzilla client found.  For openSUSE you can install by (running as root):
4499
4500 </source>
4501         <comment>VymModel, how to install Bugzilla client module</comment>
4502         <translation>Pas de client Bugzilla trouvé. Pour openSUSE vous pouvez l&apos;installer en tapant (en root):</translation>
4503     </message>
4504     <message>
4505         <location filename="../vymmodel.cpp" line="3797"/>
4506         <source>Alternatively you can also add the repository
4507 and install the perl module for Bugzilla access using YaST</source>
4508         <comment>VymModel, how to install Bugzilla client module</comment>
4509         <translation>Autre solution : vous pouvez ajouter le dépot et
4510 installer le module perl pour accéder à Bugzilla grace à YaST</translation>
4511     </message>
4512     <message>
4513         <location filename="../vymmodel.cpp" line="3800"/>
4514         <source>Warning: Couldn&apos;t find Bugzilla client</source>
4515         <comment>VymModel</comment>
4516         <translation>Attention: client Bugzilla introuvable</translation>
4517     </message>
4518     <message>
4519         <source>Note Editor</source>
4520         <comment>Shortcut group</comment>
4521         <translation type="obsolete">Éditeur de note</translation>
4522     </message>
4523     <message>
4524         <source>Heading Editor</source>
4525         <comment>Shortcut group</comment>
4526         <translation type="obsolete">Éditeur d&apos;en-tête</translation>
4527     </message>
4528     <message>
4529         <location filename="../main.cpp" line="412"/>
4530         <source>Couldn&apos;t find tool to unzip data. Please download and install 7z and set path in Settings menu:
4531  </source>
4532         <translation type="unfinished"></translation>
4533     </message>
4534     <message>
4535         <location filename="../main.cpp" line="476"/>
4536         <location filename="../scripteditor.cpp" line="78"/>
4537         <source>Couldn&apos;t open &quot;%1&quot;
4538 %2.</source>
4539         <translation>Echec ouverture &quot;%1&quot;
4540 %2.</translation>
4541     </message>
4542     <message>
4543         <location filename="../xml-vym.cpp" line="80"/>
4544         <source>Warning: Version Problem</source>
4545         <translation>Attention : problème de version</translation>
4546     </message>
4547     <message>
4548         <location filename="../xml-vym.cpp" line="81"/>
4549         <source>&lt;h3&gt;Map is newer than VYM&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just trying to load was saved using vym %1. The version of this vym is %2. If you run into problems after pressing the ok-button below, updating vym should help.&lt;/p&gt;</source>
4550         <translation>&lt;h3&gt;La Carte est d&apos;une version plus récente que VYM&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La carte que vous essayez de charger a été sauvée en utilisant vym %1. La version présente de vym est %2. Si vous rencontrez des erreurs en validant le bouton OK, mettre à jour vym devrait vous aider.&lt;/p&gt;</translation>
4551     </message>
4552     <message>
4553         <location filename="../macros.cpp" line="40"/>
4554         <source>Couldn&apos;t find a macro at  %1.
4555 </source>
4556         <translation>Macro introuvable dans %1.</translation>
4557     </message>
4558     <message>
4559         <location filename="../macros.cpp" line="41"/>
4560         <source>Please use Settings-&gt;</source>
4561         <translation>SVP, utilisez le menu Paramètres -&gt;</translation>
4562     </message>
4563     <message>
4564         <location filename="../macros.cpp" line="41"/>
4565         <source>Set directory for vym macros</source>
4566         <translation>Définir le répertoire des macros vym</translation>
4567     </message>
4568     <message>
4569         <location filename="../scripteditor.cpp" line="96"/>
4570         <source>Couldn&apos;t save &quot;%1&quot;</source>
4571         <translation>Echec sauvegarde &quot;%1&quot;</translation>
4572     </message>
4573 </context>
4574 <context>
4575     <name>ScriptEditor</name>
4576     <message>
4577         <location filename="../scripteditor.ui" line="14"/>
4578         <source>Form</source>
4579         <translation>Forme</translation>
4580     </message>
4581     <message>
4582         <location filename="../scripteditor.ui" line="49"/>
4583         <source>Tab 1</source>
4584         <translation>Onglet 1</translation>
4585     </message>
4586     <message>
4587         <location filename="../scripteditor.ui" line="55"/>
4588         <source>Save to selected slide</source>
4589         <translation>Sauvegarder dans la diapo sélectionnée</translation>
4590     </message>
4591     <message>
4592         <location filename="../scripteditor.ui" line="91"/>
4593         <location filename="../scripteditor.ui" line="145"/>
4594         <source>Run</source>
4595         <translation>Lancer</translation>
4596     </message>
4597     <message>
4598         <location filename="../scripteditor.ui" line="105"/>
4599         <source>Tab 2</source>
4600         <translation>Onglet 2</translation>
4601     </message>
4602     <message>
4603         <location filename="../scripteditor.ui" line="121"/>
4604         <source>Current key:</source>
4605         <translation>Touche courante:</translation>
4606     </message>
4607     <message>
4608         <location filename="../scripteditor.ui" line="131"/>
4609         <source>Load</source>
4610         <translation>Charger</translation>
4611     </message>
4612     <message>
4613         <location filename="../scripteditor.ui" line="138"/>
4614         <source>Save</source>
4615         <translation>Sauvegarder</translation>
4616     </message>
4617     <message>
4618         <source>Save slide</source>
4619         <translation type="obsolete">Enregister la diapositive en cours</translation>
4620     </message>
4621     <message>
4622         <location filename="../scripteditor.cpp" line="111"/>
4623         <location filename="../scripteditor.cpp" line="117"/>
4624         <source>Warning</source>
4625         <translation>Attention</translation>
4626     </message>
4627     <message>
4628         <source>Couldn&apos;t save script into slide!</source>
4629         <translation type="obsolete">Impossible de sauvegarder le script dans la diapositive!</translation>
4630     </message>
4631     <message>
4632         <source>Couldn&apos;t find slide to save script!</source>
4633         <translation type="obsolete">Impossible de trouver une diapositive pour sauvegarder le script!</translation>
4634     </message>
4635     <message>
4636         <location filename="../scripteditor.cpp" line="45"/>
4637         <source>Slide</source>
4638         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
4639         <translation>Diapo</translation>
4640     </message>
4641     <message>
4642         <location filename="../scripteditor.cpp" line="46"/>
4643         <source>Macro</source>
4644         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
4645         <translation>Macro</translation>
4646     </message>
4647     <message>
4648         <location filename="../scripteditor.cpp" line="65"/>
4649         <source>Save</source>
4650         <comment>ScriptEditor</comment>
4651         <translation>Sauvegarder</translation>
4652     </message>
4653     <message>
4654         <location filename="../scripteditor.cpp" line="111"/>
4655         <source>Couldn&apos;t get model to save script into slide!</source>
4656         <translation>Pas de modèle disponible pour enregistrer le script dans la diapo!</translation>
4657     </message>
4658     <message>
4659         <location filename="../scripteditor.cpp" line="117"/>
4660         <source>Couldn&apos;t find slide to save script into slide!</source>
4661         <translation>Pas de diapo disponible pour enregistrer le script!</translation>
4662     </message>
4663     <message>
4664         <location filename="../scripteditor.cpp" line="143"/>
4665         <source>Save script</source>
4666         <translation>Enregistrer le script</translation>
4667     </message>
4668     <message>
4669         <location filename="../scripteditor.cpp" line="155"/>
4670         <source>The file %1
4671 exists already.
4672 Do you want to overwrite it?</source>
4673         <comment>dialog &apos;save as&apos;</comment>
4674         <translation>Le fichier %1
4675 existe déjà.
4676 Voulez-vous l&apos;écraser?</translation>
4677     </message>
4678     <message>
4679         <location filename="../scripteditor.cpp" line="160"/>
4680         <source>Overwrite</source>
4681         <translation>Écraser</translation>
4682     </message>
4683     <message>
4684         <location filename="../scripteditor.cpp" line="161"/>
4685         <source>Cancel</source>
4686         <translation>Annuler</translation>
4687     </message>
4688     <message>
4689         <location filename="../scripteditor.cpp" line="184"/>
4690         <source>Load script</source>
4691         <translation>Charger le script</translation>
4692     </message>
4693     <message>
4694         <location filename="../scripteditor.cpp" line="194"/>
4695         <source>Error</source>
4696         <translation>Erreur</translation>
4697     </message>
4698     <message>
4699         <location filename="../scripteditor.cpp" line="195"/>
4700         <source>Couldn&apos;t open %1.
4701 </source>
4702         <translation>Echec ouverture %1.</translation>
4703     </message>
4704 </context>
4705 <context>
4706     <name>ShowTextDialog</name>
4707     <message>
4708         <source>VYM - Info</source>
4709         <translation type="obsolete">VYM - Info</translation>
4710     </message>
4711     <message>
4712         <location filename="../showtextdialog.ui" line="50"/>
4713         <source>Close</source>
4714         <translation>Fermer</translation>
4715     </message>
4716     <message>
4717         <source>History of %1</source>
4718         <translation type="obsolete">Historique de %1</translation>
4719     </message>
4720     <message>
4721         <location filename="../showtextdialog.ui" line="14"/>
4722         <source>Dialog</source>
4723         <translation>Dialogue</translation>
4724     </message>
4725 </context>
4726 <context>
4727     <name>SimpleScriptEditor</name>
4728     <message>
4729         <source>The file %1
4730 exists already.
4731 Do you want to overwrite it?</source>
4732         <comment>dialog &apos;save as&apos;</comment>
4733         <translation type="obsolete">Le fichier %1 existe déjà.
4734 Voulez-vous l&apos;écraser? {1
4735 ?}</translation>
4736     </message>
4737     <message>
4738         <source>Overwrite</source>
4739         <translation type="obsolete">Écraser</translation>
4740     </message>
4741     <message>
4742         <source>Cancel</source>
4743         <translation type="obsolete">Annuler</translation>
4744     </message>
4745     <message>
4746         <source>Save</source>
4747         <translation type="obsolete">Sauver</translation>
4748     </message>
4749     <message>
4750         <source>Open</source>
4751         <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
4752     </message>
4753     <message>
4754         <source>Close</source>
4755         <translation type="obsolete">Fermer</translation>
4756     </message>
4757 </context>
4758 <context>
4759     <name>TaskEditor</name>
4760     <message>
4761         <location filename="../taskeditor.cpp" line="38"/>
4762         <source>Current map</source>
4763         <comment>TaskEditor</comment>
4764         <translation>Carte active</translation>
4765     </message>
4766     <message>
4767         <location filename="../taskeditor.cpp" line="45"/>
4768         <source>Active tasks</source>
4769         <comment>TaskEditor</comment>
4770         <translation>Tâches actives</translation>
4771     </message>
4772     <message>
4773         <location filename="../taskeditor.cpp" line="52"/>
4774         <source>New tasks</source>
4775         <comment>TaskEditor</comment>
4776         <translation type="unfinished"></translation>
4777     </message>
4778     <message>
4779         <location filename="../taskeditor.cpp" line="68"/>
4780         <location filename="../taskeditor.cpp" line="73"/>
4781         <source>Edit heading</source>
4782         <comment>TaskEditor</comment>
4783         <translation>Éditeur d&apos;en-tête</translation>
4784     </message>
4785 </context>
4786 <context>
4787     <name>TaskModel</name>
4788     <message>
4789         <location filename="../taskmodel.cpp" line="127"/>
4790         <source>Prio</source>
4791         <comment>TaskEditor</comment>
4792         <translation>Priorité</translation>
4793     </message>
4794     <message>
4795         <location filename="../taskmodel.cpp" line="129"/>
4796         <source>Status</source>
4797         <comment>TaskEditor</comment>
4798         <translation>Statut</translation>
4799     </message>
4800     <message>
4801         <location filename="../taskmodel.cpp" line="131"/>
4802         <source>Age total</source>
4803         <comment>TaskEditor</comment>
4804         <translation>Depuis début</translation>
4805     </message>
4806     <message>
4807         <location filename="../taskmodel.cpp" line="133"/>
4808         <source>Age mod.</source>
4809         <comment>TaskEditor</comment>
4810         <translation>Depuis modif.</translation>
4811     </message>
4812     <message>
4813         <location filename="../taskmodel.cpp" line="135"/>
4814         <source>Sleep</source>
4815         <comment>TaskEditor</comment>
4816         <translation>Mise au repos pdt</translation>
4817     </message>
4818     <message>
4819         <location filename="../taskmodel.cpp" line="137"/>
4820         <source>Map</source>
4821         <comment>TaskEditor</comment>
4822         <translation>Carte</translation>
4823     </message>
4824     <message>
4825         <location filename="../taskmodel.cpp" line="139"/>
4826         <source>Task</source>
4827         <comment>TaskEditor</comment>
4828         <translation>Tâche</translation>
4829     </message>
4830 </context>
4831 <context>
4832     <name>TextEditor</name>
4833     <message>
4834         <source>&amp;File</source>
4835         <translation type="obsolete">&amp;Fichier</translation>
4836     </message>
4837     <message>
4838         <source>Import</source>
4839         <translation type="obsolete">Importer</translation>
4840     </message>
4841     <message>
4842         <location filename="../texteditor.cpp" line="273"/>
4843         <source>&amp;Import...</source>
4844         <translation>&amp;Importer...</translation>
4845     </message>
4846     <message>
4847         <source>Export Note (HTML)</source>
4848         <translation type="obsolete">Exporter la note (HTML)</translation>
4849     </message>
4850     <message>
4851         <location filename="../texteditor.cpp" line="283"/>
4852         <source>&amp;Export...</source>
4853         <translation>&amp;Exporter...</translation>
4854     </message>
4855     <message>
4856         <source>Export Note As (HTML) </source>
4857         <translation type="obsolete">Exporter la note comme (HTML) </translation>
4858     </message>
4859     <message>
4860         <location filename="../texteditor.cpp" line="293"/>
4861         <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
4862         <translation>Exporter sous (&amp;A)... (HTML)</translation>
4863     </message>
4864     <message>
4865         <source>Export Note As (ASCII) </source>
4866         <translation type="obsolete">Exporter la note comme (ASCII) </translation>
4867     </message>
4868     <message>
4869         <location filename="../texteditor.cpp" line="298"/>
4870         <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
4871         <translation>Exporter sous (&amp;A).. (ASCII)</translation>
4872     </message>
4873     <message>
4874         <source>Print Note</source>
4875         <translation type="obsolete">Imprimer la note</translation>
4876     </message>
4877     <message>
4878         <location filename="../texteditor.cpp" line="308"/>
4879         <source>&amp;Print...</source>
4880         <translation>Im&amp;primer...</translation>
4881     </message>
4882     <message>
4883         <source>&amp;Edit</source>
4884         <translation type="vanished">&amp;Éditer</translation>
4885     </message>
4886     <message>
4887         <source>Undo</source>
4888         <translation type="obsolete">Défaire</translation>
4889     </message>
4890     <message>
4891         <location filename="../texteditor.cpp" line="332"/>
4892         <source>&amp;Undo</source>
4893         <translation>Ann&amp;uler Action</translation>
4894     </message>
4895     <message>
4896         <source>Redo</source>
4897         <translation type="obsolete">Refaire</translation>
4898     </message>
4899     <message>
4900         <location filename="../texteditor.cpp" line="341"/>
4901         <source>&amp;Redo</source>
4902         <translation>&amp;Refaire Action</translation>
4903     </message>
4904     <message>
4905         <source>Select and copy all</source>
4906         <translation type="obsolete">Sélectionner et copier tout</translation>
4907     </message>
4908     <message>
4909         <location filename="../texteditor.cpp" line="351"/>
4910         <source>Select and copy &amp;all</source>
4911         <translation>Sélectionner et &amp;tout copier</translation>
4912     </message>
4913     <message>
4914         <source>Copy</source>
4915         <translation type="obsolete">Copier</translation>
4916     </message>
4917     <message>
4918         <location filename="../texteditor.cpp" line="359"/>
4919         <source>&amp;Copy</source>
4920         <translation>&amp;Copier</translation>
4921     </message>
4922     <message>
4923         <source>Cut</source>
4924         <translation type="obsolete">Couper</translation>
4925     </message>
4926     <message>
4927         <location filename="../texteditor.cpp" line="368"/>
4928         <source>Cu&amp;t</source>
4929         <translation>Cou&amp;per</translation>
4930     </message>
4931     <message>
4932         <source>Paste</source>
4933         <translation type="obsolete">Coller</translation>
4934     </message>
4935     <message>
4936         <location filename="../texteditor.cpp" line="377"/>
4937         <source>&amp;Paste</source>
4938         <translation>Co&amp;ller</translation>
4939     </message>
4940     <message>
4941         <source>Delete all</source>
4942         <translation type="obsolete">Effacer tout</translation>
4943     </message>
4944     <message>
4945         <location filename="../texteditor.cpp" line="316"/>
4946         <source>&amp;Delete All</source>
4947         <translation>Effacer tout (&amp;D)</translation>
4948     </message>
4949     <message>
4950         <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
4951         <translation type="obsolete">Convertir les paragraphes en sauts de ligne</translation>
4952     </message>
4953     <message>
4954         <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
4955         <translation type="obsolete">&amp;Convertir les paragraphes</translation>
4956     </message>
4957     <message>
4958         <source>Join all lines of a paragraph</source>
4959         <translation type="obsolete">Joindre toutes les lignes d&apos;un paragraphe</translation>
4960     </message>
4961     <message>
4962         <source>&amp;Join lines</source>
4963         <translation type="obsolete">&amp;Joindre les lignes</translation>
4964     </message>
4965     <message>
4966         <source>Toggle font hint for the whole text</source>
4967         <translation type="obsolete">Basculer l&apos;indicateur de fonte pour tut le document</translation>
4968     </message>
4969     <message>
4970         <location filename="../texteditor.cpp" line="396"/>
4971         <source>&amp;Font hint</source>
4972         <translation>&amp;Indicateur de fonte</translation>
4973     </message>
4974     <message>
4975         <location filename="../texteditor.cpp" line="417"/>
4976         <source>Fonts</source>
4977         <comment>toolbar in texteditor</comment>
4978         <translation>Fontes</translation>
4979     </message>
4980     <message>
4981         <location filename="../texteditor.cpp" line="443"/>
4982         <source>Format</source>
4983         <comment>toolbar in texteditor</comment>
4984         <translation>Format</translation>
4985     </message>
4986     <message>
4987         <location filename="../texteditor.cpp" line="448"/>
4988         <source>&amp;Color...</source>
4989         <translation>&amp;Couleur...</translation>
4990     </message>
4991     <message>
4992         <location filename="../texteditor.cpp" line="454"/>
4993         <source>&amp;Bold</source>
4994         <translation>Gras (&amp;B)</translation>
4995     </message>
4996     <message>
4997         <location filename="../texteditor.cpp" line="464"/>
4998         <source>&amp;Italic</source>
4999         <translation>&amp;Italique</translation>
5000     </message>
5001     <message>
5002         <location filename="../texteditor.cpp" line="474"/>
5003         <source>&amp;Underline</source>
5004         <translation>So&amp;uligner</translation>
5005     </message>
5006     <message>
5007         <location filename="../texteditor.cpp" line="512"/>
5008         <source>&amp;Left</source>
5009         <translation>&amp;Gauche</translation>
5010     </message>
5011     <message>
5012         <location filename="../texteditor.cpp" line="518"/>
5013         <source>C&amp;enter</source>
5014         <translation>&amp;Centrer</translation>
5015     </message>
5016     <message>
5017         <location filename="../texteditor.cpp" line="524"/>
5018         <source>&amp;Right</source>
5019         <translation>&amp;Droite</translation>
5020     </message>
5021     <message>
5022         <location filename="../texteditor.cpp" line="530"/>
5023         <source>&amp;Justify</source>
5024         <translation>&amp;Justifier</translation>
5025     </message>
5026     <message>
5027         <location filename="../texteditor.cpp" line="540"/>
5028         <source>&amp;Settings</source>
5029         <translation>Paramètre&amp;S</translation>
5030     </message>
5031     <message>
5032         <source>Set fixed font</source>
5033         <translation type="obsolete">Mettre une police fixe</translation>
5034     </message>
5035     <message>
5036         <location filename="../texteditor.cpp" line="543"/>
5037         <source>Set &amp;fixed font</source>
5038         <translation>Choisir une police à pas &amp;fixe</translation>
5039     </message>
5040     <message>
5041         <source>Set variable font</source>
5042         <translation type="obsolete">Mettre une police variable</translation>
5043     </message>
5044     <message>
5045         <location filename="../texteditor.cpp" line="548"/>
5046         <source>Set &amp;variable font</source>
5047         <translation>Choisir une police à pas &amp;variable</translation>
5048     </message>
5049     <message>
5050         <source>Used fixed font by default</source>
5051         <translation type="obsolete">Utiliser une police fixe par défaut</translation>
5052     </message>
5053     <message>
5054         <location filename="../texteditor.cpp" line="553"/>
5055         <source>&amp;fixed font is default</source>
5056         <translation>Police à pas &amp;fixe par défaut</translation>
5057     </message>
5058     <message>
5059         <location filename="../texteditor.cpp" line="704"/>
5060         <source>Export Note to single file</source>
5061         <translation>Exporter la Note dans un fichier indépendant</translation>
5062     </message>
5063     <message>
5064         <source>The file </source>
5065         <translation type="obsolete">Le fichier </translation>
5066     </message>
5067     <message>
5068         <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
5069         <translation type="obsolete"> existes déjà. Voulez-vous l&apos;écraser?</translation>
5070     </message>
5071     <message>
5072         <location filename="../texteditor.cpp" line="724"/>
5073         <location filename="../texteditor.cpp" line="800"/>
5074         <source>Overwrite</source>
5075         <translation>Écraser</translation>
5076     </message>
5077     <message>
5078         <location filename="../texteditor.cpp" line="725"/>
5079         <location filename="../texteditor.cpp" line="801"/>
5080         <source>Cancel</source>
5081         <translation>Annuler</translation>
5082     </message>
5083     <message>
5084         <source>Couldn&apos;t export note </source>
5085         <translation type="obsolete">N&apos;a pas pu exporter la note </translation>
5086     </message>
5087     <message>
5088         <location filename="../texteditor.cpp" line="785"/>
5089         <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
5090         <translation>Exporter la note en un fichier unique (ASCII)</translation>
5091     </message>
5092     <message>
5093         <location filename="../texteditor.cpp" line="488"/>
5094         <source>Subs&amp;cript</source>
5095         <translation>Indi&amp;ce</translation>
5096     </message>
5097     <message>
5098         <location filename="../texteditor.cpp" line="49"/>
5099         <source>Text Editor</source>
5100         <comment>Text Editor Window caption</comment>
5101         <translation>Editeur de texte</translation>
5102     </message>
5103     <message>
5104         <location filename="../texteditor.cpp" line="271"/>
5105         <location filename="../texteditor.cpp" line="325"/>
5106         <location filename="../texteditor.cpp" line="389"/>
5107         <source>Texteditor</source>
5108         <comment>Shortcuts</comment>
5109         <translation type="unfinished"></translation>
5110     </message>
5111     <message>
5112         <location filename="../texteditor.cpp" line="329"/>
5113         <source>Edi&amp;t</source>
5114         <translation type="unfinished"></translation>
5115     </message>
5116     <message>
5117         <location filename="../texteditor.cpp" line="390"/>
5118         <source>Font hints</source>
5119         <comment>toolbar in texteditor</comment>
5120         <translation>Indicateur de fonte</translation>
5121     </message>
5122     <message>
5123         <location filename="../texteditor.cpp" line="498"/>
5124         <source>Su&amp;perscript</source>
5125         <translation>Ex&amp;posant</translation>
5126     </message>
5127     <message>
5128         <location filename="../texteditor.cpp" line="566"/>
5129         <source>Note Editor</source>
5130         <translation>Éditeur de note</translation>
5131     </message>
5132     <message>
5133         <location filename="../texteditor.cpp" line="392"/>
5134         <source>F&amp;ormat</source>
5135         <translation>F&amp;ormater</translation>
5136     </message>
5137     <message>
5138         <location filename="../texteditor.cpp" line="48"/>
5139         <source>Ready</source>
5140         <comment>Statusbar message</comment>
5141         <translation>Prêt</translation>
5142     </message>
5143     <message>
5144         <source>Note Editor</source>
5145         <comment>Window caption</comment>
5146         <translation type="obsolete">Éditeur de note</translation>
5147     </message>
5148     <message>
5149         <location filename="../texteditor.cpp" line="174"/>
5150         <source>No filename available for this note.</source>
5151         <comment>Statusbar message</comment>
5152         <translation>Pas de nom de fichier disponible pour la note.</translation>
5153     </message>
5154     <message>
5155         <location filename="../texteditor.cpp" line="267"/>
5156         <source>Note Actions</source>
5157         <translation>Actions sur Note</translation>
5158     </message>
5159     <message>
5160         <location filename="../texteditor.cpp" line="269"/>
5161         <source>&amp;Note</source>
5162         <comment>Menubar</comment>
5163         <translation>&amp;Note</translation>
5164     </message>
5165     <message>
5166         <source>Export Note (HTML)</source>
5167         <comment>Status tip for Note menu</comment>
5168         <translation type="obsolete">Exporter la note (HTML)</translation>
5169     </message>
5170     <message>
5171         <source>Export Note As (HTML) </source>
5172         <comment>Status tip for Note Menu</comment>
5173         <translation type="obsolete">Exporter la note comme (HTML) </translation>
5174     </message>
5175     <message>
5176         <source>Export Note As (ASCII) </source>
5177         <comment>Status tip for note menu</comment>
5178         <translation type="obsolete">Exporter la note comme (ASCII) </translation>
5179     </message>
5180     <message>
5181         <source>Print Note</source>
5182         <comment>Status tip for note menu</comment>
5183         <translation type="obsolete">Imprimer la note</translation>
5184     </message>
5185     <message>
5186         <location filename="../texteditor.cpp" line="326"/>
5187         <source>Edit Actions</source>
5188         <translation>Editer les Actions</translation>
5189     </message>
5190     <message>
5191         <source>Undo</source>
5192         <comment>Status tip for note menu</comment>
5193         <translation type="obsolete">Défaire</translation>
5194     </message>
5195     <message>
5196         <source>Redo</source>
5197         <comment>Status tip for note menu</comment>
5198         <translation type="obsolete">Refaire</translation>
5199     </message>
5200     <message>
5201         <source>Select and copy all</source>
5202         <comment>Status tip for note menu</comment>
5203         <translation type="obsolete">Sélectionner et copier tout</translation>
5204     </message>
5205     <message>
5206         <source>Copy</source>
5207         <comment>Status tip for note menu</comment>
5208         <translation type="obsolete">Copier</translation>
5209     </message>
5210     <message>
5211         <source>Cut</source>
5212         <comment>Status tip for note menu</comment>
5213         <translation type="obsolete">Couper</translation>
5214     </message>
5215     <message>
5216         <source>Paste</source>
5217         <comment>Status tip for note menu</comment>
5218         <translation type="obsolete">Coller</translation>
5219     </message>
5220     <message>
5221         <source>Delete all</source>
5222         <comment>Status tip for note menu</comment>
5223         <translation type="obsolete">Effacer tout</translation>
5224     </message>
5225     <message>
5226         <source>Toggle font hint for the whole text</source>
5227         <comment>Status tip for note menu</comment>
5228         <translation type="obsolete">Basculer l&apos;indicateur de fonte pour tut le document</translation>
5229     </message>
5230     <message>
5231         <location filename="../texteditor.cpp" line="407"/>
5232         <source>&amp;Richtext</source>
5233         <translation>En&amp;richir typo</translation>
5234     </message>
5235     <message>
5236         <source>Set fixed font</source>
5237         <comment>Status tip for note menu</comment>
5238         <translation type="obsolete">Mettre une police fixe</translation>
5239     </message>
5240     <message>
5241         <source>Set variable font</source>
5242         <comment>Status tip for note menu</comment>
5243         <translation type="obsolete">Mettre une police variable</translation>
5244     </message>
5245     <message>
5246         <source>Used fixed font by default</source>
5247         <comment>Status tip for note menu</comment>
5248         <translation type="obsolete">Utiliser une police fixe par défaut</translation>
5249     </message>
5250     <message>
5251         <location filename="../texteditor.cpp" line="719"/>
5252         <location filename="../texteditor.cpp" line="795"/>
5253         <source>The file %1
5254 exists already.
5255 Do you want to overwrite it?</source>
5256         <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
5257         <translation>Le fichier %1
5258 existe déjà.
5259 Voulez-vous l&apos;écraser?</translation>
5260     </message>
5261     <message>
5262         <location filename="../texteditor.cpp" line="743"/>
5263         <source>Couldn&apos;t export note </source>
5264         <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
5265         <translation>Echec exportation de la note </translation>
5266     </message>
5267     <message>
5268         <location filename="../texteditor.cpp" line="828"/>
5269         <source>Print</source>
5270         <comment>TextEditor</comment>
5271         <translation>Imprimer</translation>
5272     </message>
5273 </context>
5274 <context>
5275     <name>TreeEditor</name>
5276     <message>
5277         <location filename="../treeeditor.cpp" line="27"/>
5278         <source>Select upper object</source>
5279         <comment>Tree Editor</comment>
5280         <translation>Sélectionner l&apos;objet au-dessus</translation>
5281     </message>
5282     <message>
5283         <location filename="../treeeditor.cpp" line="33"/>
5284         <source>Select lower object</source>
5285         <comment>Tree Editor</comment>
5286         <translation>Sélectionner l&apos;objet au dessous</translation>
5287     </message>
5288 </context>
5289 <context>
5290     <name>VymModel</name>
5291     <message>
5292         <location filename="../vymmodel.cpp" line="126"/>
5293         <source>unknown user</source>
5294         <comment>default name for map author in settings</comment>
5295         <translation type="unfinished"></translation>
5296     </message>
5297     <message>
5298         <location filename="../vymmodel.cpp" line="149"/>
5299         <source>unnamed</source>
5300         <translation>sans nom</translation>
5301     </message>
5302     <message>
5303         <location filename="../vymmodel.cpp" line="445"/>
5304         <location filename="../vymmodel.cpp" line="481"/>
5305         <location filename="../vymmodel.cpp" line="566"/>
5306         <location filename="../vymmodel.cpp" line="622"/>
5307         <source>Critical Parse Error</source>
5308         <translation>Erreur critique d&apos;analyse syntaxique</translation>
5309     </message>
5310     <message>
5311         <location filename="../vymmodel.cpp" line="501"/>
5312         <location filename="../vymmodel.cpp" line="551"/>
5313         <source>Critical Load Error</source>
5314         <translation>Erreur critique de chargement</translation>
5315     </message>
5316     <message>
5317         <location filename="../vymmodel.cpp" line="502"/>
5318         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before load
5319 </source>
5320         <translation>Echec de création du répertoire temporaire avant le chargement</translation>
5321     </message>
5322     <message>
5323         <location filename="../vymmodel.cpp" line="552"/>
5324         <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
5325 </source>
5326         <translation>carte (*.xml) introuvable dans l&apos;archive .vym.</translation>
5327     </message>
5328     <message>
5329         <location filename="../vymmodel.cpp" line="980"/>
5330         <source>unknown user</source>
5331         <comment>Default for lockfiles of maps</comment>
5332         <translation type="unfinished"></translation>
5333     </message>
5334     <message>
5335         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1003"/>
5336         <source>Warning: Map already opended</source>
5337         <comment>VymModel</comment>
5338         <translation type="unfinished"></translation>
5339     </message>
5340     <message>
5341         <location filename="../vymmodel.cpp" line="671"/>
5342         <source>The map %1
5343 did not use the compressed vym file format.
5344 Writing it uncompressed will also write images 
5345 and flags and thus may overwrite files in the given directory
5346
5347 Do you want to write the map</source>
5348         <translation>La carte %1
5349 n&apos;utilise pas le format de compression des fichiers vym.
5350 En sauvegardant en format non compressé, les images et les imagettes
5351 peuvent alors écraser les fichiers présents dans le répertoire.
5352
5353 Voulez-vous sauvegarder la carte</translation>
5354     </message>
5355     <message>
5356         <location filename="../vymmodel.cpp" line="679"/>
5357         <source>compressed (vym default)</source>
5358         <translation>compressé (option par défaut de VYM)</translation>
5359     </message>
5360     <message>
5361         <location filename="../vymmodel.cpp" line="680"/>
5362         <source>uncompressed</source>
5363         <translation>non compressé</translation>
5364     </message>
5365     <message>
5366         <location filename="../vymmodel.cpp" line="681"/>
5367         <location filename="../vymmodel.cpp" line="864"/>
5368         <source>Cancel</source>
5369         <translation>Annuler</translation>
5370     </message>
5371     <message>
5372         <location filename="../vymmodel.cpp" line="710"/>
5373         <location filename="../vymmodel.cpp" line="715"/>
5374         <source>Save Error</source>
5375         <translation>Echec de sauvegarde</translation>
5376     </message>
5377     <message>
5378         <location filename="../vymmodel.cpp" line="711"/>
5379         <source>%1
5380 could not be removed before saving</source>
5381         <translation>%1
5382 n&quot;as pu être effacé avant la sauvegarde</translation>
5383     </message>
5384     <message>
5385         <location filename="../vymmodel.cpp" line="716"/>
5386         <source>%1
5387 could not be renamed before saving</source>
5388         <translation>%1
5389 n&apos;as pu être renommé avant la sauvegarde</translation>
5390     </message>
5391     <message>
5392         <location filename="../vymmodel.cpp" line="728"/>
5393         <source>Critical Save Error</source>
5394         <translation type="unfinished"></translation>
5395     </message>
5396     <message>
5397         <location filename="../vymmodel.cpp" line="729"/>
5398         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before save
5399 </source>
5400         <translation>Echec création du répertoire temporaire avant la sauvegarde</translation>
5401     </message>
5402     <message>
5403         <location filename="../vymmodel.cpp" line="787"/>
5404         <location filename="../vymmodel.cpp" line="840"/>
5405         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5783"/>
5406         <source>Images</source>
5407         <translation>Images</translation>
5408     </message>
5409     <message>
5410         <location filename="../vymmodel.cpp" line="787"/>
5411         <location filename="../vymmodel.cpp" line="840"/>
5412         <source>All</source>
5413         <comment>Filedialog</comment>
5414         <translation>Tous</translation>
5415     </message>
5416     <message>
5417         <location filename="../vymmodel.cpp" line="792"/>
5418         <source>Load image</source>
5419         <translation>Charger une image</translation>
5420     </message>
5421     <message>
5422         <location filename="../vymmodel.cpp" line="844"/>
5423         <source>Save image</source>
5424         <translation>Sauvegarder une image</translation>
5425     </message>
5426     <message>
5427         <location filename="../vymmodel.cpp" line="856"/>
5428         <source>The file %1 exists already.
5429 Do you want to overwrite it?</source>
5430         <translation>Le fichier %1 existe déjà.
5431 Voulez-vous l&apos;écraser?</translation>
5432     </message>
5433     <message>
5434         <location filename="../vymmodel.cpp" line="863"/>
5435         <source>Overwrite</source>
5436         <translation>Écraser</translation>
5437     </message>
5438     <message>
5439         <location filename="../vymmodel.cpp" line="878"/>
5440         <location filename="../vymmodel.cpp" line="880"/>
5441         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5200"/>
5442         <source>Critical Error</source>
5443         <translation>Erreur Critique</translation>
5444     </message>
5445     <message>
5446         <location filename="../vymmodel.cpp" line="878"/>
5447         <source>Unsupported format in %1</source>
5448         <translation>Format non supporté dans %1</translation>
5449     </message>
5450     <message>
5451         <location filename="../vymmodel.cpp" line="880"/>
5452         <source>Couldn&apos;t save %1</source>
5453         <translation>Echec sauvegarde %1</translation>
5454     </message>
5455     <message>
5456         <location filename="../vymmodel.cpp" line="910"/>
5457         <source>Critical Import Error</source>
5458         <translation>Erreur critique d&apos;importation</translation>
5459     </message>
5460     <message>
5461         <location filename="../vymmodel.cpp" line="910"/>
5462         <source>Cannot find the directory %1</source>
5463         <translation>Répertoire %1 introuvable</translation>
5464     </message>
5465     <message>
5466         <location filename="../vymmodel.cpp" line="962"/>
5467         <location filename="../vymmodel.cpp" line="965"/>
5468         <source>Choose directory structure to import</source>
5469         <translation>Choisir la structure de répertoire à importer</translation>
5470     </message>
5471     <message>
5472         <location filename="../vymmodel.cpp" line="999"/>
5473         <source>Map seems to be already opened in another vym instance!
5474
5475  Map is locked by &quot;%1&quot; on &quot;%2&quot;
5476
5477 Please only delete the lockfile, if you are sure nobody else is currently working on this map.</source>
5478         <translation type="unfinished"></translation>
5479     </message>
5480     <message>
5481         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1008"/>
5482         <source>Removed lockfile for %1</source>
5483         <translation type="unfinished"></translation>
5484     </message>
5485     <message>
5486         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1014"/>
5487         <source>Couldn&apos;t remove lockfile for %1</source>
5488         <translation type="unfinished"></translation>
5489     </message>
5490     <message>
5491         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1021"/>
5492         <source>Cannot create lockfile of map! It will be opened in readonly mode.
5493
5494 </source>
5495         <translation type="unfinished"></translation>
5496     </message>
5497     <message>
5498         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1024"/>
5499         <source>Warning</source>
5500         <comment>VymModel</comment>
5501         <translation type="unfinished"></translation>
5502     </message>
5503     <message>
5504         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1116"/>
5505         <source>The file of the map  on disk has changed:
5506
5507    %1
5508
5509 Do you want to reload that map with the new file?</source>
5510         <translation>Le fichier de la carte (sur le disque) a été modifié: %1
5511
5512 ...
5513
5514 Voulez-vous recharger la carte à partir du nouveau fichier?</translation>
5515     </message>
5516     <message>
5517         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1123"/>
5518         <source>Reload</source>
5519         <translation>Recharger</translation>
5520     </message>
5521     <message>
5522         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1124"/>
5523         <source>Ignore</source>
5524         <translation>Ignorer</translation>
5525     </message>
5526     <message>
5527         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1013"/>
5528         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1239"/>
5529         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5148"/>
5530         <source>Warning</source>
5531         <translation>Attention</translation>
5532     </message>
5533     <message>
5534         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1239"/>
5535         <source>Redo failed:
5536 %1</source>
5537         <translation>La fonction &apos;Refaire&apos; a échoué:
5538 %1</translation>
5539     </message>
5540     <message>
5541         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1274"/>
5542         <source>Autosave disabled during undo.</source>
5543         <translation>Sauvegarde auto désactivée durant l&apos;annulation d&apos;action.</translation>
5544     </message>
5545     <message>
5546         <source>Undo failed:
5547 %1</source>
5548         <translation type="vanished">Echec annulation de l&apos;action:
5549 %1</translation>
5550     </message>
5551     <message>
5552         <location filename="../vymmodel.cpp" line="2001"/>
5553         <source>Note</source>
5554         <comment>FindAll in VymModel</comment>
5555         <translation>Note</translation>
5556     </message>
5557     <message>
5558         <location filename="../vymmodel.cpp" line="2725"/>
5559         <source>Image</source>
5560         <comment>Default name for new image</comment>
5561         <translation type="unfinished"></translation>
5562     </message>
5563     <message>
5564         <location filename="../vymmodel.cpp" line="2958"/>
5565         <source>New map</source>
5566         <comment>New map</comment>
5567         <translation type="unfinished"></translation>
5568     </message>
5569     <message>
5570         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5148"/>
5571         <source>Script aborted:
5572 %1</source>
5573         <translation>Script interrompu:
5574 %1</translation>
5575     </message>
5576     <message>
5577         <source>Export map as scalable vector graphic</source>
5578         <translation type="vanished">Exportation de la carte en format graphique vectoriel</translation>
5579     </message>
5580     <message>
5581         <source>Enter URL:</source>
5582         <translation type="obsolete">Entrer l&apos;URL:</translation>
5583     </message>
5584     <message>
5585         <source>Images</source>
5586         <comment>Filedialog</comment>
5587         <translation type="obsolete">Images</translation>
5588     </message>
5589     <message>
5590         <location filename="../vymmodel.cpp" line="3822"/>
5591         <source>Contacting Bugzilla...</source>
5592         <comment>VymModel</comment>
5593         <translation>Contacter Bugzilla...</translation>
5594     </message>
5595     <message>
5596         <source>Link to another map</source>
5597         <translation type="obsolete">Lien vers un autre schéma</translation>
5598     </message>
5599     <message>
5600         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5185"/>
5601         <source>Export map as image</source>
5602         <translation>Exporter la carte sous forme d&apos;image</translation>
5603     </message>
5604     <message>
5605         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5200"/>
5606         <source>Couldn&apos;t save QImage %1 in format %2</source>
5607         <translation>Echec sauvegarde QImage %1 dans le format %2</translation>
5608     </message>
5609     <message>
5610         <source>Exported: </source>
5611         <comment>Export confirmation</comment>
5612         <translation type="vanished">Exporté:</translation>
5613     </message>
5614     <message>
5615         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5225"/>
5616         <source>Export map as PDF</source>
5617         <translation>Exporte la carte en format PDF</translation>
5618     </message>
5619     <message>
5620         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5280"/>
5621         <source>Export map as SVG</source>
5622         <translation type="unfinished">Exporte la carte sous le format SVG</translation>
5623     </message>
5624     <message>
5625         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5314"/>
5626         <source>Export map as XML</source>
5627         <translation type="unfinished"></translation>
5628     </message>
5629     <message>
5630         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5321"/>
5631         <source>Export XML to directory</source>
5632         <translation>Exporter le XML dans le répertoire</translation>
5633     </message>
5634     <message>
5635         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5367"/>
5636         <source>Critical Export Error</source>
5637         <translation>Erreur critique d&apos;Export</translation>
5638     </message>
5639     <message>
5640         <source>Export as LaTeX</source>
5641         <translation type="obsolete">Exporter en LaTeX</translation>
5642     </message>
5643     <message>
5644         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5449"/>
5645         <source>(still experimental)</source>
5646         <translation>(toujours expérimental)</translation>
5647     </message>
5648     <message>
5649         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5449"/>
5650         <source>Export as csv</source>
5651         <translation>Exporter en format csv</translation>
5652     </message>
5653     <message>
5654         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5786"/>
5655         <source>Load background image</source>
5656         <translation>Charger l&apos;image de fond</translation>
5657     </message>
5658 </context>
5659 <context>
5660     <name>VymProcess</name>
5661     <message>
5662         <location filename="../vymprocess.cpp" line="43"/>
5663         <location filename="../vymprocess.cpp" line="48"/>
5664         <source>Critical Error</source>
5665         <translation type="unfinished"></translation>
5666     </message>
5667     <message>
5668         <location filename="../vymprocess.cpp" line="44"/>
5669         <source>Could not start %1</source>
5670         <translation type="unfinished"></translation>
5671     </message>
5672     <message>
5673         <location filename="../vymprocess.cpp" line="49"/>
5674         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
5675         <translation type="unfinished">%1 ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
5676     </message>
5677 </context>
5678 <context>
5679     <name>VymView</name>
5680     <message>
5681         <location filename="../vymview.cpp" line="34"/>
5682         <source>Tree Editor</source>
5683         <comment>Title of dockable editor widget</comment>
5684         <translation>Éditeur d&apos;arbre</translation>
5685     </message>
5686     <message>
5687         <location filename="../vymview.cpp" line="52"/>
5688         <source>Slide Editor</source>
5689         <comment>Title of dockable editor widget</comment>
5690         <translation>Éditeur de diapo</translation>
5691     </message>
5692 </context>
5693 <context>
5694     <name>WarningDialog</name>
5695     <message>
5696         <source>VYM - Warning : Foo...</source>
5697         <translation type="obsolete">VYM - Avertissement: bla...</translation>
5698     </message>
5699     <message>
5700         <source>textLabel</source>
5701         <translation type="obsolete">Étiquette de texte
5702 </translation>
5703     </message>
5704     <message>
5705         <location filename="../warningdialog.ui" line="91"/>
5706         <source>showAgainBox</source>
5707         <translation></translation>
5708     </message>
5709     <message>
5710         <location filename="../warningdialog.cpp" line="10"/>
5711         <source>Proceed</source>
5712         <translation>Procéder</translation>
5713     </message>
5714     <message>
5715         <location filename="../warningdialog.cpp" line="12"/>
5716         <source>Show this message again</source>
5717         <translation>Afficher à nouveau ce message</translation>
5718     </message>
5719     <message>
5720         <location filename="../warningdialog.ui" line="14"/>
5721         <source>Dialog</source>
5722         <translation>Dialogue</translation>
5723     </message>
5724     <message>
5725         <location filename="../warningdialog.ui" line="117"/>
5726         <location filename="../warningdialog.cpp" line="45"/>
5727         <source>Cancel</source>
5728         <translation>Annuler</translation>
5729     </message>
5730     <message>
5731         <location filename="../warningdialog.ui" line="124"/>
5732         <source>Ok</source>
5733         <translation>OK</translation>
5734     </message>
5735 </context>
5736 </TS>