]> git.sven.stormbind.net Git - sven/vym.git/blob - lang/vym.hr_HR.ts
New upstream version 2.9.22
[sven/vym.git] / lang / vym.hr_HR.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="hr_HR">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="+136"/>
8         <source>Credits</source>
9         <comment>Help-&gt;About vym dialog</comment>
10         <translation>Zasluge</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location line="+350"/>
14         <source>License</source>
15         <comment>Help-&gt;About vym dialog</comment>
16         <translation>Licenca</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <location line="+5"/>
20         <source>Ok</source>
21         <comment>Ok Button</comment>
22         <translation>U redu</translation>
23     </message>
24 </context>
25 <context>
26     <name>AboutTextBrowser</name>
27     <message>
28         <location line="+18"/>
29         <source>Warning</source>
30         <comment>About window</comment>
31         <translation>Upozorenje</translation>
32     </message>
33     <message>
34         <location line="+1"/>
35         <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
36 </source>
37         <comment>About window</comment>
38         <translation>Ne mogu naći program za pregledavanje %1.</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location line="+2"/>
42         <source>Please use Settings-&gt;</source>
43         <translation>Molim koristite postavke-&gt;</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location line="+1"/>
47         <source>Set application to open an URL...</source>
48         <translation>Postavi aplikaciju za otvaranje URLa ...</translation>
49     </message>
50 </context>
51 <context>
52     <name>AttributeDialog</name>
53     <message>
54         <source>Attributes</source>
55         <translation type="obsolete">Atributi</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <source>Close</source>
59         <translation type="obsolete">Zatvori</translation>
60     </message>
61 </context>
62 <context>
63     <name>BranchPropertyEditor</name>
64     <message>
65         <source>Branch Property Editor</source>
66         <translation type="vanished">Uređivač svojstava grane</translation>
67     </message>
68     <message>
69         <source>Frame</source>
70         <translation type="vanished">Okvir</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <source>Geometry</source>
74         <translation type="vanished">Geometrija</translation>
75     </message>
76     <message>
77         <source>No Frame</source>
78         <translation type="vanished">Bez okvira</translation>
79     </message>
80     <message>
81         <source>Rectangle</source>
82         <translation type="vanished">Pravokutnik</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <source>Rounded Rectangle</source>
86         <translation type="vanished">Zaobljeni pravokutnik</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <source>Ellipse</source>
90         <translation type="vanished">Elipsa</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <source>Cloud</source>
94         <translation type="vanished">Oblak</translation>
95     </message>
96     <message>
97         <source>Padding</source>
98         <translation type="vanished">Podstavljanje</translation>
99     </message>
100     <message>
101         <source>Borderline width</source>
102         <translation type="vanished">Debljina okvira</translation>
103     </message>
104     <message>
105         <source>Include children</source>
106         <translation type="vanished">Uključi djecu</translation>
107     </message>
108     <message>
109         <source>Colors</source>
110         <translation type="vanished">Boje</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <source>Borderline color</source>
114         <translation type="vanished">Boja okvira</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <source>Background color</source>
118         <translation type="vanished">Boja pozadine</translation>
119     </message>
120     <message>
121         <source>Layout</source>
122         <translation type="vanished">Raspored</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <source>Include images horizontally</source>
126         <translation type="vanished">Uključi slike vodoravno</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <source>Include images vertically</source>
130         <translation type="vanished">Uključi slike okomito</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <source>Free positioning of children (experimental!)</source>
134         <translation type="vanished">Slobodno pozicioniranje djece (eksperimentalno)</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <source>Task</source>
138         <translation type="obsolete">Zadatak</translation>
139     </message>
140     <message>
141         <source>Link</source>
142         <translation type="vanished">Veza</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <source>Hide link if unselected</source>
146         <translation type="vanished">Sakrij neselektiranu vezu</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <source>Attributes</source>
150         <translation type="vanished">Atributi</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <source>+</source>
154         <translation type="vanished">+</translation>
155     </message>
156     <message>
157         <source>-</source>
158         <translation type="vanished">-</translation>
159     </message>
160     <message>
161         <location filename="../src/branchpropeditor.cpp" line="+21"/>
162         <source>Property Editor</source>
163         <comment>Window caption</comment>
164         <translation>Uređivač svojstava</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <location line="+22"/>
168         <source>Name</source>
169         <comment>Branchprop window: Attribute name</comment>
170         <translation type="unfinished"></translation>
171     </message>
172     <message>
173         <location line="+3"/>
174         <source>Value</source>
175         <comment>Branchprop window: Attribute value</comment>
176         <translation type="unfinished"></translation>
177     </message>
178     <message>
179         <location line="+3"/>
180         <source>Type</source>
181         <comment>Branchprop window: Attribute type</comment>
182         <translation type="unfinished"></translation>
183     </message>
184     <message>
185         <location line="+128"/>
186         <location line="+6"/>
187         <source>%1 days ago</source>
188         <comment>task related times</comment>
189         <translation type="unfinished"></translation>
190     </message>
191     <message>
192         <location line="+12"/>
193         <source>sleeping %1 days</source>
194         <comment>task related times</comment>
195         <translation type="unfinished"></translation>
196     </message>
197     <message>
198         <location line="+3"/>
199         <source>Task is awake</source>
200         <comment>task related times</comment>
201         <translation type="unfinished"></translation>
202     </message>
203 </context>
204 <context>
205     <name>ConfluenceAgent</name>
206     <message>
207         <location filename="../src/confluence-agent.cpp" line="+562"/>
208         <location line="+6"/>
209         <source>Warning</source>
210         <translation type="unfinished">Upozorenje</translation>
211     </message>
212     <message>
213         <location line="-5"/>
214         <source>Authentication problem when contacting Confluence</source>
215         <translation type="unfinished"></translation>
216     </message>
217 </context>
218 <context>
219     <name>ConfluenceSettingsDialog</name>
220     <message>
221         <location filename="../src/confluence-settings-dialog.cpp" line="+12"/>
222         <source>Confluence settings</source>
223         <comment>Confluence settings dialog title</comment>
224         <translation type="unfinished"></translation>
225     </message>
226 </context>
227 <context>
228     <name>ConfluenceUserDialog</name>
229     <message>
230         <source>Dialog</source>
231         <translation type="obsolete">Dialog</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <location filename="../src/confluence-userdialog.cpp" line="+13"/>
235         <source>Find Confluence user</source>
236         <comment>dialog window title</comment>
237         <translation type="unfinished"></translation>
238     </message>
239 </context>
240 <context>
241     <name>CredentialsDialog</name>
242     <message>
243         <source>Dialog</source>
244         <translation type="obsolete">Dialog</translation>
245     </message>
246 </context>
247 <context>
248     <name>DarkThemeSettingsDialog</name>
249     <message>
250         <location filename="../src/darktheme-settings-dialog.cpp" line="+13"/>
251         <source>DarkThemeSettingsDialog dialog</source>
252         <comment>dialog window title</comment>
253         <translation type="unfinished"></translation>
254     </message>
255 </context>
256 <context>
257     <name>DefaultMapSettingsDialog</name>
258     <message>
259         <location filename="../src/default-map-settings-dialog.cpp" line="+58"/>
260         <source>Set vym default map to be loaded on startup</source>
261         <translation type="unfinished"></translation>
262     </message>
263 </context>
264 <context>
265     <name>DownloadAgent</name>
266     <message>
267         <location filename="../src/download-agent.cpp" line="+188"/>
268         <location line="+4"/>
269         <source>Warning</source>
270         <translation>Upozorenje</translation>
271     </message>
272 </context>
273 <context>
274     <name>EditXLinkDialog</name>
275     <message>
276         <source>Edit XLink</source>
277         <translation type="vanished">Uredi XLink</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>Arrow begin:</source>
281         <translation type="vanished">Strelica početka:</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>XLink width:</source>
285         <translation type="vanished">XLink širina:</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <source>Use color of heading</source>
289         <translation type="vanished">Koristi boju naslova</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>XLink color:</source>
293         <translation type="vanished">XLink boja:</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <source>Use as default:</source>
297         <translation type="vanished">Koristi kao zadano:</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <source>Line style:</source>
301         <extracomment>Linestyle in Edit XLink dialog</extracomment>
302         <translation type="vanished">Stil linije:</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <source>Arrow end:</source>
306         <translation type="vanished">Strelica kraja:</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <source>Close</source>
310         <translation type="vanished">Zatvori</translation>
311     </message>
312 </context>
313 <context>
314     <name>ExportConfluenceDialog</name>
315     <message>
316         <source>Options</source>
317         <translation type="obsolete">Opcije</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <source>Image of map</source>
321         <translation type="obsolete">Slika mape</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <source>Include images</source>
325         <translation type="obsolete">Uključi slike</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <source>Table of contents</source>
329         <translation type="obsolete">Tablica sadržaja</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <source>Task flags</source>
333         <translation type="obsolete">Zastavice zadatka</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <source>General flags</source>
337         <translation type="obsolete">Generalne zastavice</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <source>Colored headings in text</source>
341         <translation type="obsolete">Obojani naslovi u tekstu</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <source>Save settings in map</source>
345         <translation type="obsolete">Spremi postavke u mapi</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <source>Cancel</source>
349         <translation type="obsolete">Odustani</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <source>Export</source>
353         <translation type="obsolete">Izvoz</translation>
354     </message>
355 </context>
356 <context>
357     <name>ExportHTMLDialog</name>
358     <message>
359         <source>Export HTML</source>
360         <translation type="vanished">Izvoz HTMLa</translation>
361     </message>
362     <message>
363         <source>Export to directory:</source>
364         <translation type="vanished">Izvezi u direktorij:</translation>
365     </message>
366     <message>
367         <source>Browse</source>
368         <translation type="vanished">Pretraži</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <source>Options</source>
372         <translation type="vanished">Opcije</translation>
373     </message>
374     <message>
375         <source>Image of map</source>
376         <translation type="vanished">Slika mape</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <source>Include images</source>
380         <translation type="vanished">Uključi slike</translation>
381     </message>
382     <message>
383         <source>Table of contents</source>
384         <translation type="vanished">Tablica sadržaja</translation>
385     </message>
386     <message>
387         <source>Task flags</source>
388         <translation type="vanished">Zastavice zadatka</translation>
389     </message>
390     <message>
391         <source>General flags</source>
392         <translation type="vanished">Generalne zastavice</translation>
393     </message>
394     <message>
395         <source>Number sections</source>
396         <translation type="vanished">Brojanje sekcija</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <source>Colored headings in text</source>
400         <translation type="vanished">Obojani naslovi u tekstu</translation>
401     </message>
402     <message>
403         <source>Save settings in map</source>
404         <translation type="vanished">Spremi postavke u mapi</translation>
405     </message>
406     <message>
407         <source>Stylesheets</source>
408         <translation type="vanished">Stilski predlošci</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <source>Copy CSS from </source>
412         <translation type="vanished">Kopiraj CSS iz</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <source>Use CSS from</source>
416         <translation type="vanished">Koristi CSS iz</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <source>Scripts</source>
420         <translation type="vanished">Skripte</translation>
421     </message>
422     <message>
423         <source>After Export:</source>
424         <translation type="vanished">Nakon izvoza:</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <source>Cancel</source>
428         <translation type="vanished">Odustani</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <source>Export</source>
432         <translation type="vanished">Izvoz</translation>
433     </message>
434     <message>
435         <location filename="../src/export-html-dialog.cpp" line="+130"/>
436         <source>Warning</source>
437         <translation>Upozorenje</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <location line="+1"/>
441         <source>The settings saved in the map would like to run script:
442
443 %1
444
445 Please check, if you really
446 want to allow this in your system!</source>
447         <translation>Postavke spremljene u mapi žele pokrenuti skriptu:
448
449 %1
450
451 Provjerite da li to stvarno 
452 želite dozvoliti na svom sustavu!</translation>
453     </message>
454     <message>
455         <location line="+21"/>
456         <source>VYM - Export HTML to directory</source>
457         <translation>VYM - Izvoz HTMLa u direktorij</translation>
458     </message>
459 </context>
460 <context>
461     <name>ExportXHTMLDialog</name>
462     <message>
463         <source>Export to directory:</source>
464         <translation type="obsolete">Izvezi u direktorij:</translation>
465     </message>
466     <message>
467         <source>Browse</source>
468         <translation type="obsolete">Pretraži</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <source>Options</source>
472         <translation type="obsolete">Opcije</translation>
473     </message>
474     <message>
475         <source>Colored headings in text</source>
476         <translation type="obsolete">Obojani naslovi u tekstu</translation>
477     </message>
478     <message>
479         <source>Save settings in map</source>
480         <translation type="obsolete">Spremi postavke u mapi</translation>
481     </message>
482     <message>
483         <source>Stylesheets</source>
484         <translation type="obsolete">Stilski predlošci</translation>
485     </message>
486     <message>
487         <source>Scripts</source>
488         <translation type="obsolete">Skripte</translation>
489     </message>
490     <message>
491         <source>After Export:</source>
492         <translation type="obsolete">Nakon izvoza:</translation>
493     </message>
494     <message>
495         <source>Cancel</source>
496         <translation type="obsolete">Odustani</translation>
497     </message>
498     <message>
499         <source>Export</source>
500         <translation type="obsolete">Izvoz</translation>
501     </message>
502 </context>
503 <context>
504     <name>ExtraInfoDialog</name>
505     <message>
506         <source>VYM - Info</source>
507         <translation type="vanished">VYM - info</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <source>Map:</source>
511         <translation type="vanished">Mapa:</translation>
512     </message>
513     <message>
514         <source>Title:</source>
515         <translation type="vanished">Naslov:</translation>
516     </message>
517     <message>
518         <source>Author:</source>
519         <translation type="vanished">Autor:</translation>
520     </message>
521     <message>
522         <source>Comment:</source>
523         <translation type="vanished">Komentar:</translation>
524     </message>
525     <message>
526         <source>Statistics:</source>
527         <translation type="vanished">Statistika:</translation>
528     </message>
529     <message>
530         <source>Cancel</source>
531         <translation type="vanished">Odustani</translation>
532     </message>
533     <message>
534         <source>Close</source>
535         <translation type="vanished">Zatvori</translation>
536     </message>
537 </context>
538 <context>
539     <name>FindWidget</name>
540     <message>
541         <location filename="../src/findwidget.cpp" line="+24"/>
542         <source>Find:</source>
543         <comment>FindWidget</comment>
544         <translation>Nađi:</translation>
545     </message>
546 </context>
547 <context>
548     <name>HeadingEditor</name>
549     <message>
550         <location filename="../src/headingeditor.cpp" line="+9"/>
551         <source>Heading Editor</source>
552         <comment>Name of editor shown as window title</comment>
553         <translation type="unfinished"></translation>
554     </message>
555 </context>
556 <context>
557     <name>HistoryWindow</name>
558     <message>
559         <source>Dialog</source>
560         <translation type="vanished">Dialog</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <source>Redo</source>
564         <translation type="vanished">Ponovi</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <source>Time</source>
568         <translation type="vanished">Vrijeme</translation>
569     </message>
570     <message>
571         <source>Comment</source>
572         <translation type="vanished">Komentar</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <source>Undo</source>
576         <translation type="vanished">Poništi</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <location filename="../src/historywindow.cpp" line="+16"/>
580         <source>Action</source>
581         <comment>Table with actions</comment>
582         <translation>Akcija</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <location line="+3"/>
586         <source>Comment</source>
587         <comment>Table with actions</comment>
588         <translation>Komentar</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <location line="+3"/>
592         <source>Undo action</source>
593         <comment>Table with actions</comment>
594         <translation>Poništi akciju</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <location line="+123"/>
598         <source>Current state</source>
599         <comment>Current bar in history hwindow</comment>
600         <translation>Trenutno stanje</translation>
601     </message>
602 </context>
603 <context>
604     <name>JiraAgent</name>
605     <message>
606         <location filename="../src/jira-agent.cpp" line="+247"/>
607         <source>Warning</source>
608         <translation type="unfinished">Upozorenje</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <location line="+1"/>
612         <source>Authentication problem when contacting JIRA</source>
613         <translation type="unfinished"></translation>
614     </message>
615 </context>
616 <context>
617     <name>JiraSettingsDialog</name>
618     <message>
619         <source>Dialog</source>
620         <translation type="obsolete">Dialog</translation>
621     </message>
622     <message>
623         <source>Add</source>
624         <translation type="obsolete">Dodaj</translation>
625     </message>
626     <message>
627         <source>Remove</source>
628         <translation type="obsolete">Ukloni</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <location filename="../src/jira-settings-dialog.cpp" line="+14"/>
632         <source>Jira settings</source>
633         <comment>Jira settings dialog title</comment>
634         <translation type="unfinished"></translation>
635     </message>
636 </context>
637 <context>
638     <name>LineEditDialog</name>
639     <message>
640         <source>Dialog</source>
641         <translation type="vanished">Dialog</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <source>TextLabel</source>
645         <translation type="vanished">tekstualnaLabela</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <location filename="../src/lineeditdialog.cpp" line="+16"/>
649         <source>Cancel</source>
650         <translation>Odustani</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <location line="-7"/>
654         <source>Ok</source>
655         <translation>U redu</translation>
656     </message>
657 </context>
658 <context>
659     <name>LockedFileDialog</name>
660     <message>
661         <source>Dialog</source>
662         <translation type="vanished">Dialog</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <location filename="../src/lockedfiledialog.cpp" line="+7"/>
666         <source>Delete lockfile</source>
667         <translation>Obriši datoteku zaključavanja</translation>
668     </message>
669     <message>
670         <location line="-1"/>
671         <source>Open readonly</source>
672         <translation>Otvori samo za čitanje</translation>
673     </message>
674 </context>
675 <context>
676     <name>Main</name>
677     <message>
678         <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="+148"/>
679         <source>Main window</source>
680         <comment>Shortcut scope</comment>
681         <translation>Glavni prozor</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <location line="+103"/>
685         <source>Main window</source>
686         <comment>Shortcut group</comment>
687         <translation>Glavni prozor</translation>
688     </message>
689     <message>
690         <location line="+1"/>
691         <source>Map Editors</source>
692         <comment>Shortcut group</comment>
693         <translation>Uređivači mapa</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <location line="+1"/>
697         <source>Text Editors</source>
698         <comment>Shortcut group</comment>
699         <translation>Uređivači teksta</translation>
700     </message>
701     <message>
702         <location line="+36"/>
703         <source>Search results list</source>
704         <comment>FindResultWidget</comment>
705         <translation>Lista rezultata pretraživanja</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <location line="+11"/>
709         <source>Script Editor</source>
710         <comment>ScriptEditor</comment>
711         <translation>Uređivač skripti</translation>
712     </message>
713     <message>
714         <location line="+13"/>
715         <source>Property Editor</source>
716         <comment>PropertyEditor</comment>
717         <translation>Uređivač svojstava</translation>
718     </message>
719     <message>
720         <location line="+8"/>
721         <source>History window</source>
722         <comment>HistoryWidget</comment>
723         <translation>Prozor povijesti</translation>
724     </message>
725     <message>
726         <location line="+30"/>
727         <source>Task list</source>
728         <comment>TaskEditor</comment>
729         <translation>Lista zadatka</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <location line="+732"/>
733         <source>&amp;Map</source>
734         <comment>Menu for file actions</comment>
735         <translation>&amp;Mapa</translation>
736     </message>
737     <message>
738         <location line="+4"/>
739         <source>&amp;New map</source>
740         <comment>File menu</comment>
741         <translation>&amp;Nova mapa</translation>
742     </message>
743     <message>
744         <location line="+9"/>
745         <source>&amp;Copy to new map</source>
746         <comment>File menu</comment>
747         <translation>&amp;Kopiraj u novu mapu</translation>
748     </message>
749     <message>
750         <location line="+7"/>
751         <source>&amp;Open...</source>
752         <comment>File menu</comment>
753         <translation>&amp;Otvori...</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <location line="+8"/>
757         <source>&amp;Restore last session</source>
758         <comment>Edit menu</comment>
759         <translation>&amp;Vrati zadnju sesiju</translation>
760     </message>
761     <message>
762         <location line="+8"/>
763         <source>Open Recent</source>
764         <comment>File menu</comment>
765         <translation>Otvori nedavne</translation>
766     </message>
767     <message>
768         <location line="+3"/>
769         <source>&amp;Save...</source>
770         <comment>File menu</comment>
771         <translation>&amp;Spremi...</translation>
772     </message>
773     <message>
774         <location line="+9"/>
775         <source>Save &amp;As...</source>
776         <comment>File menu</comment>
777         <translation>Spremi &amp;kao ...</translation>
778     </message>
779     <message>
780         <location line="+11"/>
781         <source>Import</source>
782         <comment>File menu</comment>
783         <translation>Uvoz</translation>
784     </message>
785     <message>
786         <location line="+2"/>
787         <source>Firefox Bookmarks</source>
788         <comment>Import filters</comment>
789         <translation>Firefoxove knjižne oznake</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <location line="+16"/>
793         <location line="+22"/>
794         <location line="+8"/>
795         <location line="+13"/>
796         <location line="+7"/>
797         <location line="+36"/>
798         <location line="+5"/>
799         <location line="+5"/>
800         <location line="+5"/>
801         <location line="+999"/>
802         <location line="+2149"/>
803         <location line="+105"/>
804         <source>(still experimental)</source>
805         <translation>(experimentalno)</translation>
806     </message>
807     <message>
808         <location line="-3349"/>
809         <source>Export</source>
810         <comment>File menu</comment>
811         <translation>Izvoz</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <location line="+3"/>
815         <source>Repeat last export (%1)</source>
816         <translation>Ponovi zadnji izvoz (%1)</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <location line="+8"/>
820         <source>Webpage (HTML)...</source>
821         <comment>File export menu</comment>
822         <translation>Web stranica (HTML)...</translation>
823     </message>
824     <message>
825         <location line="+21"/>
826         <source>Text (ASCII)...</source>
827         <comment>File export menu</comment>
828         <translation>Tekst (ASCII) ...</translation>
829     </message>
830     <message>
831         <location line="+12"/>
832         <source>Text with tasks</source>
833         <comment>File export menu</comment>
834         <translation>Tekst sa zadatcima</translation>
835     </message>
836     <message>
837         <location line="+7"/>
838         <source>Text (A&amp;O report)...</source>
839         <comment>Export format</comment>
840         <translation>Tekst (A&amp;O izvještaj) ...</translation>
841     </message>
842     <message>
843         <location line="+5"/>
844         <source>Image%1</source>
845         <comment>File export menu</comment>
846         <translation>Slika%1</translation>
847     </message>
848     <message>
849         <location line="+5"/>
850         <source>PDF%1</source>
851         <comment>File export menu</comment>
852         <translation>PDF%1</translation>
853     </message>
854     <message>
855         <location line="+5"/>
856         <source>SVG%1</source>
857         <comment>File export menu</comment>
858         <translation>SVG%1</translation>
859     </message>
860     <message>
861         <location line="+37"/>
862         <source>Properties</source>
863         <translation>Svojstva</translation>
864     </message>
865     <message>
866         <location line="+9"/>
867         <source>&amp;Print</source>
868         <translation>&amp;Ispis</translation>
869     </message>
870     <message>
871         <location line="+9"/>
872         <source>&amp;Close Map</source>
873         <comment>File menu</comment>
874         <translation>&amp;Zatvori mapu</translation>
875     </message>
876     <message>
877         <location line="+7"/>
878         <source>E&amp;xit</source>
879         <comment>File menu</comment>
880         <translation>&amp;Izlaz</translation>
881     </message>
882     <message>
883         <location line="+22"/>
884         <source>E&amp;dit</source>
885         <comment>Edit menu</comment>
886         <translation>&amp;Uredi</translation>
887     </message>
888     <message>
889         <location line="+4"/>
890         <source>&amp;Undo</source>
891         <comment>Edit menu</comment>
892         <translation>&amp;Poništi</translation>
893     </message>
894     <message>
895         <location line="+11"/>
896         <source>&amp;Redo</source>
897         <comment>Edit menu</comment>
898         <translation>&amp;Ponovi</translation>
899     </message>
900     <message>
901         <location line="+11"/>
902         <source>&amp;Copy</source>
903         <comment>Edit menu</comment>
904         <translation>&amp;Kopiraj</translation>
905     </message>
906     <message>
907         <location line="+11"/>
908         <source>Cu&amp;t</source>
909         <comment>Edit menu</comment>
910         <translation>&amp;Izreži</translation>
911     </message>
912     <message>
913         <location line="+13"/>
914         <source>&amp;Paste</source>
915         <comment>Edit menu</comment>
916         <translation>&amp;Zalijepi</translation>
917     </message>
918     <message>
919         <location line="+13"/>
920         <location line="+10"/>
921         <source>Delete Selection</source>
922         <comment>Edit menu</comment>
923         <translation>Obriši odabir</translation>
924     </message>
925     <message>
926         <location line="+11"/>
927         <source>Add attribute</source>
928         <translation>Dodaj atribut</translation>
929     </message>
930     <message>
931         <location line="+11"/>
932         <source>Add mapcenter</source>
933         <comment>Canvas context menu</comment>
934         <translation>Dodaj centar mape</translation>
935     </message>
936     <message>
937         <location line="+11"/>
938         <source>Add branch as child</source>
939         <comment>Edit menu</comment>
940         <translation>Dodaj granu kao dijete</translation>
941     </message>
942     <message>
943         <location line="+9"/>
944         <source>Add branch (insert)</source>
945         <comment>Edit menu</comment>
946         <translation>Dodaj granu (umetni)</translation>
947     </message>
948     <message>
949         <location line="+10"/>
950         <location line="+10"/>
951         <source>Add branch above</source>
952         <comment>Edit menu</comment>
953         <translation>Dodaj granu iznad</translation>
954     </message>
955     <message>
956         <location line="+10"/>
957         <location line="+9"/>
958         <source>Add branch below</source>
959         <comment>Edit menu</comment>
960         <translation>Dodaj granu ispod</translation>
961     </message>
962     <message>
963         <location line="+9"/>
964         <source>Move branch up</source>
965         <comment>Edit menu</comment>
966         <translation>Makni granu gore</translation>
967     </message>
968     <message>
969         <location line="+13"/>
970         <source>Move branch down</source>
971         <comment>Edit menu</comment>
972         <translation>Makni granu dolje</translation>
973     </message>
974     <message>
975         <location line="+13"/>
976         <source>Move branch diagonally up</source>
977         <comment>Edit menu</comment>
978         <translation type="unfinished"></translation>
979     </message>
980     <message>
981         <location line="+13"/>
982         <source>Move branch diagonally down</source>
983         <comment>Edit menu</comment>
984         <translation type="unfinished"></translation>
985     </message>
986     <message>
987         <location line="+13"/>
988         <source>&amp;Detach</source>
989         <comment>Context menu</comment>
990         <translation>&amp;Odvoji</translation>
991     </message>
992     <message>
993         <location line="+1"/>
994         <source>Detach branch and use as mapcenter</source>
995         <comment>Context menu</comment>
996         <translation>Odvoji granu i iskoristi kao središte mape</translation>
997     </message>
998     <message>
999         <location line="+8"/>
1000         <source>Sort children</source>
1001         <comment>Edit menu</comment>
1002         <translation>Razvrstaj djecu</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <location line="+11"/>
1006         <source>Sort children backwards</source>
1007         <comment>Edit menu</comment>
1008         <translation>Razvrstaj djecu obrnuto</translation>
1009     </message>
1010     <message>
1011         <location line="+10"/>
1012         <source>Scroll branch</source>
1013         <comment>Edit menu</comment>
1014         <translation>Uvij granu</translation>
1015     </message>
1016     <message>
1017         <location line="+12"/>
1018         <source>Unscroll children</source>
1019         <comment>Edit menu</comment>
1020         <translation>Uvij djecu</translation>
1021     </message>
1022     <message>
1023         <location line="+5"/>
1024         <source>Grow selection</source>
1025         <comment>Edit menu</comment>
1026         <translation>Uvećaj odabir</translation>
1027     </message>
1028     <message>
1029         <location line="+9"/>
1030         <source>Shrink selection</source>
1031         <comment>Edit menu</comment>
1032         <translation>Smanji odabir</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location line="+9"/>
1036         <source>Reset selection size</source>
1037         <comment>Edit menu</comment>
1038         <translation>Poništi veličinu odabira</translation>
1039     </message>
1040     <message>
1041         <location line="+11"/>
1042         <source>Collapse one level</source>
1043         <comment>Edit menu</comment>
1044         <translation>Sklopi jedan nivo</translation>
1045     </message>
1046     <message>
1047         <location line="+13"/>
1048         <source>Collapse unselected levels</source>
1049         <comment>Edit menu</comment>
1050         <translation>Sklopi neodabrane nivoe</translation>
1051     </message>
1052     <message>
1053         <location line="+12"/>
1054         <source>Expand all branches</source>
1055         <comment>Edit menu</comment>
1056         <translation>Raširi sve grane</translation>
1057     </message>
1058     <message>
1059         <location line="+8"/>
1060         <source>Expand one level</source>
1061         <comment>Edit menu</comment>
1062         <translation>Raširi jedan nivo</translation>
1063     </message>
1064     <message>
1065         <location line="+10"/>
1066         <source>References Context menu</source>
1067         <comment>Shortcuts</comment>
1068         <translation>Reference kontekstnog izbornika</translation>
1069     </message>
1070     <message>
1071         <location line="+1"/>
1072         <source>Open URL</source>
1073         <comment>Edit menu</comment>
1074         <translation>Otvori URL</translation>
1075     </message>
1076     <message>
1077         <location line="+9"/>
1078         <source>Open URL in new tab</source>
1079         <comment>Edit menu</comment>
1080         <translation>Otvori URL u novoj kartici</translation>
1081     </message>
1082     <message>
1083         <location line="+8"/>
1084         <source>Open all URLs in subtree (including scrolled branches)</source>
1085         <comment>Edit menu</comment>
1086         <translation>Otvori sve URLove u podstablu (uključujući uvijene grane)</translation>
1087     </message>
1088     <message>
1089         <location line="+10"/>
1090         <source>Open all URLs in subtree</source>
1091         <comment>Edit menu</comment>
1092         <translation>Otvori sve URLove u podstablu</translation>
1093     </message>
1094     <message>
1095         <location line="+7"/>
1096         <source>Extract URLs from note</source>
1097         <comment>Edit menu</comment>
1098         <translation>Izdvoji URL iz zabilješke</translation>
1099     </message>
1100     <message>
1101         <location line="+10"/>
1102         <source>Edit URL...</source>
1103         <comment>Edit menu</comment>
1104         <translation>Uredi URL ...</translation>
1105     </message>
1106     <message>
1107         <location line="+9"/>
1108         <source>Edit local URL...</source>
1109         <comment>Edit menu</comment>
1110         <translation>Uredi lokalni URL ...</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <location line="+9"/>
1114         <source>Use heading for URL</source>
1115         <comment>Edit menu</comment>
1116         <translation>Koristi naslov za URL</translation>
1117     </message>
1118     <message>
1119         <location line="+31"/>
1120         <source>vymlinks - linking maps</source>
1121         <comment>Shortcuts</comment>
1122         <translation>vymlinkovi - vezanje mapa</translation>
1123     </message>
1124     <message>
1125         <location line="+2"/>
1126         <source>Open linked map</source>
1127         <comment>Edit menu</comment>
1128         <translation>Otvori povezanu mapu</translation>
1129     </message>
1130     <message>
1131         <location line="+10"/>
1132         <source>Open linked map in background tab</source>
1133         <comment>Edit menu</comment>
1134         <translation>Otvori povezanu mapu u pozadinskoj kartici</translation>
1135     </message>
1136     <message>
1137         <location line="+7"/>
1138         <source>Open all vym links in subtree</source>
1139         <comment>Edit menu</comment>
1140         <translation>Otvori sve vym veze u podstablu</translation>
1141     </message>
1142     <message>
1143         <location line="+9"/>
1144         <source>Edit vym link...</source>
1145         <comment>Edit menu</comment>
1146         <translation>Uredi vym vezu...</translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149         <location line="+9"/>
1150         <source>Delete vym link</source>
1151         <comment>Edit menu</comment>
1152         <translation>Obriši vym vezu</translation>
1153     </message>
1154     <message>
1155         <location line="+7"/>
1156         <source>Exports</source>
1157         <comment>Shortcuts</comment>
1158         <translation>Izvozi</translation>
1159     </message>
1160     <message>
1161         <location line="+2"/>
1162         <source>Hide in exports</source>
1163         <comment>Edit menu</comment>
1164         <translation>Sakrij u izvozu</translation>
1165     </message>
1166     <message>
1167         <location line="+11"/>
1168         <source>Tasks</source>
1169         <comment>Shortcuts</comment>
1170         <translation>Zadatci</translation>
1171     </message>
1172     <message>
1173         <location line="+1"/>
1174         <source>Toggle task</source>
1175         <comment>Edit menu</comment>
1176         <translation>Preklopi zadatak</translation>
1177     </message>
1178     <message>
1179         <location line="+12"/>
1180         <source>Cycle task status</source>
1181         <comment>Edit menu</comment>
1182         <translation>Kruži kroz statuse zadataka</translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185         <location line="+21"/>
1186         <source>Reset sleep</source>
1187         <comment>Task sleep</comment>
1188         <translation>Poništi spavanje</translation>
1189     </message>
1190     <message>
1191         <location line="+12"/>
1192         <location line="+23"/>
1193         <location line="+11"/>
1194         <location line="+11"/>
1195         <location line="+11"/>
1196         <location line="+11"/>
1197         <source>Sleep %1 days</source>
1198         <comment>Task sleep</comment>
1199         <translation>Spavaj %1 dana</translation>
1200     </message>
1201     <message>
1202         <location line="-55"/>
1203         <source>Sleep %1 day</source>
1204         <comment>Task sleep</comment>
1205         <translation>Spavaj %1 dan</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208         <location line="+66"/>
1209         <location line="+11"/>
1210         <source>Sleep %1 weeks</source>
1211         <comment>Task sleep</comment>
1212         <translation>Spavaj %1 tjedana</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215         <location line="+12"/>
1216         <source>Add map (insert)</source>
1217         <comment>Edit menu</comment>
1218         <translation>Dodaj mapu (umetni)</translation>
1219     </message>
1220     <message>
1221         <location line="+7"/>
1222         <source>Add map (replace)</source>
1223         <comment>Edit menu</comment>
1224         <translation>Dodaj mapu (zamijeni)</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <location line="+7"/>
1228         <source>Save selection</source>
1229         <comment>Edit menu</comment>
1230         <translation>Spremi odabir</translation>
1231     </message>
1232     <message>
1233         <location line="+6"/>
1234         <source>Removing parts of a map</source>
1235         <comment>Shortcuts</comment>
1236         <translation>Uklanjam dijelove mape</translation>
1237     </message>
1238     <message>
1239         <location line="+4"/>
1240         <source>Remove only branch and keep its children </source>
1241         <comment>Edit menu</comment>
1242         <translation>Ukloni samo granu i zadrži djecu</translation>
1243     </message>
1244     <message>
1245         <location line="+10"/>
1246         <source>Remove children</source>
1247         <comment>Edit menu</comment>
1248         <translation>Ukloni djecu</translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251         <location line="+10"/>
1252         <source>Various</source>
1253         <comment>Shortcuts</comment>
1254         <translation>Razno</translation>
1255     </message>
1256     <message>
1257         <location line="+1"/>
1258         <source>Add timestamp</source>
1259         <comment>Edit menu</comment>
1260         <translation>Dodaj vremensku oznaku</translation>
1261     </message>
1262     <message>
1263         <location line="+11"/>
1264         <source>Map properties...</source>
1265         <comment>Edit menu</comment>
1266         <translation>Svojstva mape ...</translation>
1267     </message>
1268     <message>
1269         <location line="+15"/>
1270         <source>Property window</source>
1271         <comment>Dialog to edit properties of selection</comment>
1272         <translation>Prozor svojstava</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275         <location line="+15"/>
1276         <source>Selections</source>
1277         <comment>Shortcuts</comment>
1278         <translation>Odabiri</translation>
1279     </message>
1280     <message>
1281         <location line="+1"/>
1282         <source>Select</source>
1283         <comment>Select menu</comment>
1284         <translation>&amp;Odaberi</translation>
1285     </message>
1286     <message>
1287         <location line="+3"/>
1288         <source>Toggle target...</source>
1289         <comment>Edit menu</comment>
1290         <translation>Preklopi cilj ...</translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <location line="+10"/>
1294         <source>Goto target...</source>
1295         <comment>Edit menu</comment>
1296         <translation>Idi na cilj ...</translation>
1297     </message>
1298     <message>
1299         <location line="+9"/>
1300         <source>Move to target...</source>
1301         <comment>Edit menu</comment>
1302         <translation>Makni na cilj ...</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305         <location line="+9"/>
1306         <source>Goto linked map...</source>
1307         <comment>Edit menu</comment>
1308         <translation type="unfinished"></translation>
1309     </message>
1310     <message>
1311         <location line="+9"/>
1312         <source>Select previous</source>
1313         <comment>Edit menu</comment>
1314         <translation>Odaberi prethodni</translation>
1315     </message>
1316     <message>
1317         <location line="+10"/>
1318         <source>Select next</source>
1319         <comment>Edit menu</comment>
1320         <translation>Odaberi sljedeći</translation>
1321     </message>
1322     <message>
1323         <location line="+11"/>
1324         <source>Unselect all</source>
1325         <comment>Edit menu</comment>
1326         <translation>Deselektiraj sve</translation>
1327     </message>
1328     <message>
1329         <location line="+8"/>
1330         <source>Search functions</source>
1331         <comment>Shortcuts</comment>
1332         <translation>Funkcije pretraživanja</translation>
1333     </message>
1334     <message>
1335         <location line="+1"/>
1336         <location line="+8"/>
1337         <source>Find...</source>
1338         <comment>Edit menu</comment>
1339         <translation>Nađi...</translation>
1340     </message>
1341     <message>
1342         <location line="+7"/>
1343         <source>Find duplicate URLs</source>
1344         <comment>Edit menu</comment>
1345         <translation>Nađi duple URLove</translation>
1346     </message>
1347     <message>
1348         <location line="+11"/>
1349         <source>F&amp;ormat</source>
1350         <comment>Format menu</comment>
1351         <translation>&amp;Format</translation>
1352     </message>
1353     <message>
1354         <location line="+2"/>
1355         <source>Formatting</source>
1356         <comment>Shortcuts</comment>
1357         <translation>Formatiranje</translation>
1358     </message>
1359     <message>
1360         <location line="+5"/>
1361         <source>Pic&amp;k color</source>
1362         <comment>Edit menu</comment>
1363         <translation>Oda&amp;beri boju</translation>
1364     </message>
1365     <message>
1366         <location line="+10"/>
1367         <source>Color &amp;branch</source>
1368         <comment>Edit menu</comment>
1369         <translation>Boja &amp;grane</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372         <location line="+10"/>
1373         <source>Color sub&amp;tree</source>
1374         <comment>Edit menu</comment>
1375         <translation>Boja pod&amp;stabla</translation>
1376     </message>
1377     <message>
1378         <location line="+11"/>
1379         <source>Select default font</source>
1380         <comment>Branch attribute</comment>
1381         <translation>Odredi zadani font</translation>
1382     </message>
1383     <message>
1384         <location line="+11"/>
1385         <source>Linkstyle Line</source>
1386         <translation>Stil veze linija</translation>
1387     </message>
1388     <message>
1389         <location line="+7"/>
1390         <source>Linkstyle Curve</source>
1391         <translation>Stil veze zaobljen</translation>
1392     </message>
1393     <message>
1394         <location line="+7"/>
1395         <source>Linkstyle Thick Line</source>
1396         <translation>Stil veze debela linija</translation>
1397     </message>
1398     <message>
1399         <location line="+7"/>
1400         <source>Linkstyle Thick Curve</source>
1401         <translation>Stil veze debelo zaobljenje</translation>
1402     </message>
1403     <message>
1404         <location line="+10"/>
1405         <source>Hide link if object is not selected</source>
1406         <comment>Branch attribute</comment>
1407         <translation>Sakrij vezu ako objekt nije odabran</translation>
1408     </message>
1409     <message>
1410         <location line="+6"/>
1411         <source>&amp;Use color of heading for link</source>
1412         <comment>Branch attribute</comment>
1413         <translation>&amp;Koristi boju naslova za vezu</translation>
1414     </message>
1415     <message>
1416         <location line="+9"/>
1417         <source>Set &amp;Link Color</source>
1418         <translation>Postavi boju &amp;veze</translation>
1419     </message>
1420     <message>
1421         <location line="+5"/>
1422         <source>Set &amp;Selection Color</source>
1423         <translation>Postavi boju &amp;odabranog</translation>
1424     </message>
1425     <message>
1426         <location line="+5"/>
1427         <source>Set &amp;Background Color</source>
1428         <translation>Postavi boju &amp;pozadine</translation>
1429     </message>
1430     <message>
1431         <location line="+5"/>
1432         <source>Set &amp;Background image</source>
1433         <translation>Postavi &amp;sliku pozadine</translation>
1434     </message>
1435     <message>
1436         <location line="+9"/>
1437         <source>&amp;View</source>
1438         <translation>&amp;Pogled</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441         <location line="+2"/>
1442         <source>Toolbars</source>
1443         <comment>Toolbars overview in view menu</comment>
1444         <translation>Izbornici</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447         <location line="+1"/>
1448         <source>Views</source>
1449         <comment>Shortcuts</comment>
1450         <translation>Pogledi</translation>
1451     </message>
1452     <message>
1453         <location line="+7"/>
1454         <source>Toggle Presentation mode</source>
1455         <comment>View action</comment>
1456         <translation type="unfinished"></translation>
1457     </message>
1458     <message>
1459         <location line="+9"/>
1460         <source>Zoom in</source>
1461         <comment>View action</comment>
1462         <translation>Povećaj</translation>
1463     </message>
1464     <message>
1465         <location line="+9"/>
1466         <source>Zoom out</source>
1467         <comment>View action</comment>
1468         <translation>Smanji</translation>
1469     </message>
1470     <message>
1471         <location line="+10"/>
1472         <source>Rotate counterclockwise</source>
1473         <comment>View action</comment>
1474         <translation>Rotiraj u suprotnom smjeru od kazaljke na satu</translation>
1475     </message>
1476     <message>
1477         <location line="+9"/>
1478         <source>Rotate rclockwise</source>
1479         <comment>View action</comment>
1480         <translation>Rotiraj u smjeru kazaljke na satu</translation>
1481     </message>
1482     <message>
1483         <location line="+9"/>
1484         <source>reset Zoom</source>
1485         <comment>View action</comment>
1486         <translation>Poništi povećanje</translation>
1487     </message>
1488     <message>
1489         <location line="+9"/>
1490         <source>Center on selection</source>
1491         <comment>View action</comment>
1492         <translation>Centriraj odabrano</translation>
1493     </message>
1494     <message>
1495         <location line="+9"/>
1496         <source>Fit view to selection</source>
1497         <comment>View action</comment>
1498         <translation type="unfinished"></translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <location line="+12"/>
1502         <source>Note editor</source>
1503         <comment>View action</comment>
1504         <translation>Uređivač bilješki</translation>
1505     </message>
1506     <message>
1507         <location line="+12"/>
1508         <source>Heading editor</source>
1509         <comment>View action</comment>
1510         <translation>Uređivač naslova</translation>
1511     </message>
1512     <message>
1513         <location line="+13"/>
1514         <source>Tree editor</source>
1515         <comment>View action</comment>
1516         <translation>Uređivač stabla</translation>
1517     </message>
1518     <message>
1519         <location line="+9"/>
1520         <source>Task editor</source>
1521         <comment>View action</comment>
1522         <translation>Uređivač zadataka</translation>
1523     </message>
1524     <message>
1525         <location line="+11"/>
1526         <source>Slide editor</source>
1527         <comment>View action</comment>
1528         <translation>Uređivač slajdova</translation>
1529     </message>
1530     <message>
1531         <location line="+9"/>
1532         <source>Script editor</source>
1533         <comment>View action</comment>
1534         <translation>Uređivač skripti</translation>
1535     </message>
1536     <message>
1537         <location line="+8"/>
1538         <source>Script output window</source>
1539         <comment>View action</comment>
1540         <translation type="unfinished"></translation>
1541     </message>
1542     <message>
1543         <location line="+9"/>
1544         <source>History Window</source>
1545         <comment>View action</comment>
1546         <translation>Prozor povijesti</translation>
1547     </message>
1548     <message>
1549         <location line="+14"/>
1550         <source>Antialiasing</source>
1551         <comment>View action</comment>
1552         <translation>Zaglađivanje nazubljenih rubova</translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555         <location line="+7"/>
1556         <source>Smooth pixmap transformations</source>
1557         <comment>View action</comment>
1558         <translation>Glatke pixmap transformacije</translation>
1559     </message>
1560     <message>
1561         <location line="+10"/>
1562         <source>Next Map</source>
1563         <comment>View action</comment>
1564         <translation>Sljedeća mapa</translation>
1565     </message>
1566     <message>
1567         <location line="+7"/>
1568         <source>Previous Map</source>
1569         <comment>View action</comment>
1570         <translation>Prethodna mapa</translation>
1571     </message>
1572     <message>
1573         <location line="+7"/>
1574         <source>Next slide</source>
1575         <comment>View action</comment>
1576         <translation>Sljedeći slajd</translation>
1577     </message>
1578     <message>
1579         <location line="+7"/>
1580         <source>Previous slide</source>
1581         <comment>View action</comment>
1582         <translation>Prethodni slajd</translation>
1583     </message>
1584     <message>
1585         <location line="+11"/>
1586         <source>&amp;Connect</source>
1587         <translation type="unfinished"></translation>
1588     </message>
1589     <message>
1590         <location line="+1"/>
1591         <source>Connect</source>
1592         <comment>Shortcuts</comment>
1593         <translation type="unfinished"></translation>
1594     </message>
1595     <message>
1596         <location line="+4"/>
1597         <source>Get Confluence user data</source>
1598         <comment>Connect action</comment>
1599         <translation type="unfinished"></translation>
1600     </message>
1601     <message>
1602         <location line="+22"/>
1603         <source>Modifier modes</source>
1604         <comment>Shortcuts</comment>
1605         <translation>Načini modifikatora</translation>
1606     </message>
1607     <message>
1608         <location line="+30"/>
1609         <source>Use modifier to draw xLinks</source>
1610         <comment>Mode modifier</comment>
1611         <translation>Koristi modifikator za crtanje xLinkova</translation>
1612     </message>
1613     <message>
1614         <location line="+71"/>
1615         <location line="+4"/>
1616         <location line="+4"/>
1617         <location line="+5"/>
1618         <location line="+4"/>
1619         <location line="+4"/>
1620         <location line="+5"/>
1621         <location line="+4"/>
1622         <source>Note</source>
1623         <comment>SystemFlag</comment>
1624         <translation>Bilješka</translation>
1625     </message>
1626     <message>
1627         <location line="+6"/>
1628         <source>Map target</source>
1629         <comment>SystemFlag</comment>
1630         <translation>Cilj mape</translation>
1631     </message>
1632     <message>
1633         <location line="+3"/>
1634         <source>Link to another vym map</source>
1635         <comment>SystemFlag</comment>
1636         <translation>Veza na drugu vym mapu</translation>
1637     </message>
1638     <message>
1639         <location line="+3"/>
1640         <source>subtree is scrolled</source>
1641         <comment>SystemFlag</comment>
1642         <translation>Podstablo je uvijeno</translation>
1643     </message>
1644     <message>
1645         <location line="+4"/>
1646         <source>subtree is temporary scrolled</source>
1647         <comment>SystemFlag</comment>
1648         <translation>Podstablo je privremeno uvijeno</translation>
1649     </message>
1650     <message>
1651         <location line="+3"/>
1652         <source>Hide object in exported maps</source>
1653         <comment>SystemFlag</comment>
1654         <translation>Sakrij objekt u izvezenim mapama</translation>
1655     </message>
1656     <message>
1657         <location line="+349"/>
1658         <source>Set path for new maps</source>
1659         <comment>Settings action</comment>
1660         <translation type="unfinished"></translation>
1661     </message>
1662     <message>
1663         <location line="+537"/>
1664         <source>Standard Flags toolbar</source>
1665         <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
1666         <translation>Alatna traka standardnih zastavica</translation>
1667     </message>
1668     <message>
1669         <location line="-879"/>
1670         <source>This won&apos;t work!</source>
1671         <comment>Standardflag</comment>
1672         <translation>Ovo ne funkcionira!</translation>
1673     </message>
1674     <message>
1675         <location line="+5"/>
1676         <source>Status - ok,done</source>
1677         <comment>Standardflag</comment>
1678         <translation>Status - dobro, načinjeno</translation>
1679     </message>
1680     <message>
1681         <location line="+4"/>
1682         <source>Status - work in progress</source>
1683         <comment>Standardflag</comment>
1684         <translation>Status - u radu</translation>
1685     </message>
1686     <message>
1687         <location line="+5"/>
1688         <source>Status - missing, not started</source>
1689         <comment>Standardflag</comment>
1690         <translation>Status - nedostaje, nije započeto</translation>
1691     </message>
1692     <message>
1693         <location line="+5"/>
1694         <source>Take care!</source>
1695         <comment>Standardflag</comment>
1696         <translation>Čuvaj se!</translation>
1697     </message>
1698     <message>
1699         <location line="+5"/>
1700         <source>Really?</source>
1701         <comment>Standardflag</comment>
1702         <translation>Stvarno?</translation>
1703     </message>
1704     <message>
1705         <location line="+14"/>
1706         <source>Good</source>
1707         <comment>Standardflag</comment>
1708         <translation>Dobro</translation>
1709     </message>
1710     <message>
1711         <location line="+4"/>
1712         <source>Bad</source>
1713         <comment>Standardflag</comment>
1714         <translation>Loše</translation>
1715     </message>
1716     <message>
1717         <location line="+8"/>
1718         <source>Oh no!</source>
1719         <comment>Standardflag</comment>
1720         <translation>O ne!</translation>
1721     </message>
1722     <message>
1723         <location line="+40"/>
1724         <source>Time critical</source>
1725         <comment>Standardflag</comment>
1726         <translation>Vremenski kritično</translation>
1727     </message>
1728     <message>
1729         <location line="-3"/>
1730         <source>Call...</source>
1731         <comment>Standardflag</comment>
1732         <translation>Poziv ...</translation>
1733     </message>
1734     <message>
1735         <location line="-55"/>
1736         <source>Idea!</source>
1737         <comment>Standardflag</comment>
1738         <translation>Ideja!</translation>
1739     </message>
1740     <message>
1741         <location line="+25"/>
1742         <source>Important</source>
1743         <comment>Standardflag</comment>
1744         <translation>Važno</translation>
1745     </message>
1746     <message>
1747         <location line="+5"/>
1748         <source>Unimportant</source>
1749         <comment>Standardflag</comment>
1750         <translation>Nevažno</translation>
1751     </message>
1752     <message>
1753         <location line="+5"/>
1754         <source>Very important!</source>
1755         <comment>Standardflag</comment>
1756         <translation>Vrlo važno!</translation>
1757     </message>
1758     <message>
1759         <location line="+5"/>
1760         <source>Very unimportant!</source>
1761         <comment>Standardflag</comment>
1762         <translation>Vrlo nevažno!</translation>
1763     </message>
1764     <message>
1765         <location line="+5"/>
1766         <source>I like this</source>
1767         <comment>Standardflag</comment>
1768         <translation>Sviđa mi se</translation>
1769     </message>
1770     <message>
1771         <location line="+3"/>
1772         <source>I do not like this</source>
1773         <comment>Standardflag</comment>
1774         <translation>Ovo mi se ne sviđa</translation>
1775     </message>
1776     <message>
1777         <location line="+16"/>
1778         <source>Rose</source>
1779         <comment>Standardflag</comment>
1780         <translation>Ruža</translation>
1781     </message>
1782     <message>
1783         <location line="-61"/>
1784         <source>I just love...</source>
1785         <comment>Standardflag</comment>
1786         <translation>Ja volim ...</translation>
1787     </message>
1788     <message>
1789         <location line="+58"/>
1790         <source>Surprise!</source>
1791         <comment>Standardflag</comment>
1792         <translation>Iznenađenje!</translation>
1793     </message>
1794     <message>
1795         <location line="-39"/>
1796         <source>Dangerous</source>
1797         <comment>Standardflag</comment>
1798         <translation>Opasno</translation>
1799     </message>
1800     <message>
1801         <location line="-25"/>
1802         <source>Info</source>
1803         <comment>Standardflag</comment>
1804         <translation>Info</translation>
1805     </message>
1806     <message>
1807         <location line="+55"/>
1808         <source>This will help</source>
1809         <comment>Standardflag</comment>
1810         <translation>Ovo će pomoći</translation>
1811     </message>
1812     <message>
1813         <location line="+209"/>
1814         <source>Settings</source>
1815         <translation>Pos&amp;tavke</translation>
1816     </message>
1817     <message>
1818         <location line="+5"/>
1819         <source>Check for release notes and updates</source>
1820         <comment>Settings action</comment>
1821         <translation>Provjeri bilješke izdanja i ažuriranja</translation>
1822     </message>
1823     <message>
1824         <location line="+7"/>
1825         <source>Set author for new maps</source>
1826         <comment>Settings action</comment>
1827         <translation>Postavi autora nove mape</translation>
1828     </message>
1829     <message>
1830         <location line="+7"/>
1831         <source>Set application to open pdf files</source>
1832         <comment>Settings action</comment>
1833         <translation>Postavi aplikaciju za otvaranje PDF datoteka</translation>
1834     </message>
1835     <message>
1836         <location line="+7"/>
1837         <source>Set application to open external links</source>
1838         <comment>Settings action</comment>
1839         <translation>Postavi aplikaciju za otvaranje vanjskih veza</translation>
1840     </message>
1841     <message>
1842         <location line="+6"/>
1843         <source>Set application to zip/unzip files</source>
1844         <comment>Settings action</comment>
1845         <translation>Postavi aplikaciju za komprimiranje/raspakiravanje datoteka</translation>
1846     </message>
1847     <message>
1848         <location line="+22"/>
1849         <source>Set path for macros</source>
1850         <comment>Settings action</comment>
1851         <translation>Postavi putanju za makroe</translation>
1852     </message>
1853     <message>
1854         <location line="+4"/>
1855         <source>Set number of undo levels</source>
1856         <comment>Settings action</comment>
1857         <translation>Postavi broj poništi/ponovi nivoa</translation>
1858     </message>
1859     <message>
1860         <location line="+7"/>
1861         <source>Autosave</source>
1862         <comment>Settings action</comment>
1863         <translation>Automatsko spremanje</translation>
1864     </message>
1865     <message>
1866         <location line="+6"/>
1867         <source>Autosave time</source>
1868         <comment>Settings action</comment>
1869         <translation>Vrijeme automatskog spremanja</translation>
1870     </message>
1871     <message>
1872         <location line="+12"/>
1873         <source>Write backup file on save</source>
1874         <comment>Settings action</comment>
1875         <translation>Zapiši backup datoteku pri spremanju</translation>
1876     </message>
1877     <message>
1878         <location line="+10"/>
1879         <source>Select branch after adding it</source>
1880         <comment>Settings action</comment>
1881         <translation>Odaberi granu nakon dodavanja</translation>
1882     </message>
1883     <message>
1884         <location line="+9"/>
1885         <source>Select existing heading</source>
1886         <comment>Settings action</comment>
1887         <translation>Odaberi postojeći naslov</translation>
1888     </message>
1889     <message>
1890         <location line="+7"/>
1891         <source>Exclusive flags</source>
1892         <comment>Settings action</comment>
1893         <translation>Ekskluzivne zastavice</translation>
1894     </message>
1895     <message>
1896         <location line="+7"/>
1897         <source>Use hide flags</source>
1898         <comment>Settings action</comment>
1899         <translation>Koristi zastavice za skrivanje</translation>
1900     </message>
1901     <message>
1902         <location line="+17"/>
1903         <source>Number of visible parents in task editor</source>
1904         <comment>Settings action</comment>
1905         <translation>Broj vidljivih roditelja u prozoru uređivača zadatka</translation>
1906     </message>
1907     <message>
1908         <location line="+7"/>
1909         <source>Number of visible parents in find results window</source>
1910         <comment>Settings action</comment>
1911         <translation>Broj vidljivih roditelja u prozoru rezultata pretrage</translation>
1912     </message>
1913     <message>
1914         <location line="+8"/>
1915         <source>Animation</source>
1916         <comment>Settings action</comment>
1917         <translation>Animacija</translation>
1918     </message>
1919     <message>
1920         <location line="+7"/>
1921         <source>Automatic layout</source>
1922         <comment>Settings action</comment>
1923         <translation>Automatski raspored</translation>
1924     </message>
1925     <message>
1926         <location line="+11"/>
1927         <source>Test</source>
1928         <translation>Test</translation>
1929     </message>
1930     <message>
1931         <location line="+28"/>
1932         <source>&amp;Help</source>
1933         <comment>Help menubar entry</comment>
1934         <translation>&amp;Pomoć</translation>
1935     </message>
1936     <message>
1937         <location line="+3"/>
1938         <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
1939         <comment>Help action</comment>
1940         <translation>Otvori VYM dokumentaciju (pdf)</translation>
1941     </message>
1942     <message>
1943         <location line="+4"/>
1944         <source>Open VYM example maps </source>
1945         <comment>Help action</comment>
1946         <translation>Učitaj VYM mape primjera</translation>
1947     </message>
1948     <message>
1949         <location line="+5"/>
1950         <source>Download and show release notes</source>
1951         <comment>Help action</comment>
1952         <translation>Skini i pokaži bilješke izdanja</translation>
1953     </message>
1954     <message>
1955         <location line="+4"/>
1956         <source>Check, if updates are available</source>
1957         <comment>Help action</comment>
1958         <translation>Provjeri ako postoje ažuriranja</translation>
1959     </message>
1960     <message>
1961         <location line="+5"/>
1962         <source>Show keyboard shortcuts</source>
1963         <comment>Help action</comment>
1964         <translation>Prikaži prečace tipkovnice</translation>
1965     </message>
1966     <message>
1967         <location line="+4"/>
1968         <source>Show keyboard macros</source>
1969         <comment>Help action</comment>
1970         <translation type="unfinished"></translation>
1971     </message>
1972     <message>
1973         <location line="+8"/>
1974         <source>Debug info</source>
1975         <comment>Option to show debugging info</comment>
1976         <translation>Debug info</translation>
1977     </message>
1978     <message>
1979         <location line="+8"/>
1980         <source>About VYM</source>
1981         <comment>Help action</comment>
1982         <translation>O VYMu</translation>
1983     </message>
1984     <message>
1985         <location line="+296"/>
1986         <source>Select color (Press Shift for more options)</source>
1987         <translation type="unfinished"></translation>
1988     </message>
1989     <message>
1990         <location line="+21"/>
1991         <source>View toolbar</source>
1992         <comment>View Toolbar name</comment>
1993         <translation type="unfinished"></translation>
1994     </message>
1995     <message>
1996         <location line="+210"/>
1997         <source>Couldn&apos;t load default map:
1998
1999 %1
2000
2001 vym will create an empty map now.</source>
2002         <comment>Mainwindow: Failed to load default map</comment>
2003         <translation type="unfinished"></translation>
2004     </message>
2005     <message>
2006         <location line="+395"/>
2007         <source>Couldn&apos;t save %1,
2008 because file exists and cannot be changed.</source>
2009         <translation type="unfinished"></translation>
2010     </message>
2011     <message>
2012         <location line="+83"/>
2013         <source>Save map as new default map</source>
2014         <translation type="unfinished"></translation>
2015     </message>
2016     <message>
2017         <location line="+10"/>
2018         <source>You have no permissions to write to </source>
2019         <translation type="unfinished"></translation>
2020     </message>
2021     <message>
2022         <location line="+13"/>
2023         <source>Overwrite as new default map</source>
2024         <translation type="unfinished"></translation>
2025     </message>
2026     <message>
2027         <location line="+30"/>
2028         <source>Couldn&apos;t save as default, failed to rename to
2029 %1</source>
2030         <translation type="unfinished"></translation>
2031     </message>
2032     <message>
2033         <location line="+48"/>
2034         <source>Firefox Bookmarks</source>
2035         <translation type="unfinished">Firefoxove knjižne oznake</translation>
2036     </message>
2037     <message>
2038         <location line="+3"/>
2039         <source>Import Firefox Bookmarks into new map</source>
2040         <translation type="unfinished"></translation>
2041     </message>
2042     <message>
2043         <location line="+26"/>
2044         <source>Open Freemind map</source>
2045         <translation type="unfinished"></translation>
2046     </message>
2047     <message>
2048         <location line="+616"/>
2049         <source>Link to another vym map</source>
2050         <translation type="unfinished">Veza na drugu vym mapu</translation>
2051     </message>
2052     <message>
2053         <location line="+2"/>
2054         <source>Set as link to vym map</source>
2055         <translation type="unfinished"></translation>
2056     </message>
2057     <message>
2058         <location line="+105"/>
2059         <source>Enter sleep time (number of days, hours with &apos;h&apos; or date YYYY-MM-DD or DD.MM[.YYYY]</source>
2060         <comment>task sleep time dialog</comment>
2061         <translation type="unfinished"></translation>
2062     </message>
2063     <message>
2064         <location line="+915"/>
2065         <source>Load vym script</source>
2066         <translation type="unfinished"></translation>
2067     </message>
2068     <message>
2069         <location line="-2777"/>
2070         <source>About QT</source>
2071         <comment>Help action</comment>
2072         <translation>O QTu</translation>
2073     </message>
2074     <message>
2075         <location line="-2870"/>
2076         <source>Script output window</source>
2077         <translation type="unfinished"></translation>
2078     </message>
2079     <message>
2080         <location line="+829"/>
2081         <source>Save as default map</source>
2082         <comment>File menu</comment>
2083         <translation type="unfinished"></translation>
2084     </message>
2085     <message>
2086         <location line="+23"/>
2087         <source>Import Dir...</source>
2088         <comment>Import Filters</comment>
2089         <translation type="unfinished"></translation>
2090     </message>
2091     <message>
2092         <location line="+22"/>
2093         <source>Confluence (HTML)...</source>
2094         <comment>File export menu</comment>
2095         <translation type="unfinished"></translation>
2096     </message>
2097     <message>
2098         <location line="+21"/>
2099         <source>Text (Markdown)...</source>
2100         <comment>File export menu</comment>
2101         <translation type="unfinished"></translation>
2102     </message>
2103     <message>
2104         <location line="+44"/>
2105         <source>CSV...</source>
2106         <translation type="unfinished"></translation>
2107     </message>
2108     <message>
2109         <location line="+477"/>
2110         <source>Get data from JIRA for subtree</source>
2111         <comment>Edit menu</comment>
2112         <translation type="unfinished"></translation>
2113     </message>
2114     <message>
2115         <location line="+9"/>
2116         <source>Get page name from Confluence</source>
2117         <comment>Edit menu</comment>
2118         <translation type="unfinished"></translation>
2119     </message>
2120     <message>
2121         <location line="+277"/>
2122         <source>Add image...</source>
2123         <comment>Edit menu</comment>
2124         <translation type="unfinished"></translation>
2125     </message>
2126     <message>
2127         <location line="+556"/>
2128         <source>Images</source>
2129         <translation type="unfinished">Slike</translation>
2130     </message>
2131     <message>
2132         <location line="+2"/>
2133         <source>All</source>
2134         <comment>Filedialog</comment>
2135         <translation type="unfinished">Sve</translation>
2136     </message>
2137     <message>
2138         <location line="+63"/>
2139         <source>URL</source>
2140         <comment>SystemFlag</comment>
2141         <translation type="unfinished"></translation>
2142     </message>
2143     <message>
2144         <location line="+907"/>
2145         <source>User Flags toolbar</source>
2146         <comment>user Flags Toolbar</comment>
2147         <translation type="unfinished"></translation>
2148     </message>
2149     <message>
2150         <location line="-838"/>
2151         <source>Hm...</source>
2152         <comment>Standardflag</comment>
2153         <translation type="unfinished"></translation>
2154     </message>
2155     <message>
2156         <location line="-1554"/>
2157         <source>(experimental)</source>
2158         <translation type="unfinished"></translation>
2159     </message>
2160     <message>
2161         <location line="+44"/>
2162         <source>Firefox Bookmarks</source>
2163         <comment>File export menu</comment>
2164         <translation type="unfinished">Firefoxove knjižne oznake</translation>
2165     </message>
2166     <message>
2167         <location line="+635"/>
2168         <source>Reset delta priority for visible tasks</source>
2169         <comment>Reset delta</comment>
2170         <translation type="unfinished"></translation>
2171     </message>
2172     <message>
2173         <location line="+679"/>
2174         <source>Use modifier to select and reorder objects</source>
2175         <comment>Mode modifier</comment>
2176         <translation type="unfinished"></translation>
2177     </message>
2178     <message>
2179         <location line="+12"/>
2180         <source>Format painter: pick color from another branch and apply</source>
2181         <comment>Mode modifier</comment>
2182         <translation type="unfinished"></translation>
2183     </message>
2184     <message>
2185         <location line="+22"/>
2186         <source>Use modifier to move branches without linking</source>
2187         <comment>Mode modifier</comment>
2188         <translation type="unfinished"></translation>
2189     </message>
2190     <message>
2191         <location line="+11"/>
2192         <source>Use modifier to move view without selecting</source>
2193         <comment>Mode modifier</comment>
2194         <translation type="unfinished"></translation>
2195     </message>
2196     <message>
2197         <location line="+205"/>
2198         <location line="+6"/>
2199         <source>Important</source>
2200         <comment>Freemind flag</comment>
2201         <translation type="unfinished">Važno</translation>
2202     </message>
2203     <message>
2204         <location line="+5"/>
2205         <source>Back</source>
2206         <comment>Freemind flag</comment>
2207         <translation type="unfinished">Nazad</translation>
2208     </message>
2209     <message>
2210         <location line="+3"/>
2211         <source>Forward</source>
2212         <comment>Freemind flag</comment>
2213         <translation type="unfinished"></translation>
2214     </message>
2215     <message>
2216         <location line="+3"/>
2217         <source>Look here</source>
2218         <comment>Freemind flag</comment>
2219         <translation type="unfinished">Pogledaj ovdje</translation>
2220     </message>
2221     <message>
2222         <location line="+3"/>
2223         <source>Dangerous</source>
2224         <comment>Freemind flag</comment>
2225         <translation type="unfinished">Opasno</translation>
2226     </message>
2227     <message>
2228         <location line="+3"/>
2229         <source>Don&apos;t forget</source>
2230         <comment>Freemind flag</comment>
2231         <translation type="unfinished"></translation>
2232     </message>
2233     <message>
2234         <location line="+3"/>
2235         <source>Flag</source>
2236         <comment>Freemind flag</comment>
2237         <translation type="unfinished">Zastavica</translation>
2238     </message>
2239     <message>
2240         <location line="+3"/>
2241         <source>Home</source>
2242         <comment>Freemind flag</comment>
2243         <translation type="unfinished">Kuća</translation>
2244     </message>
2245     <message>
2246         <location line="+3"/>
2247         <source>Telephone</source>
2248         <comment>Freemind flag</comment>
2249         <translation type="unfinished">Telefon</translation>
2250     </message>
2251     <message>
2252         <location line="+3"/>
2253         <source>Music</source>
2254         <comment>Freemind flag</comment>
2255         <translation type="unfinished">Muzika</translation>
2256     </message>
2257     <message>
2258         <location line="+3"/>
2259         <source>Mailbox</source>
2260         <comment>Freemind flag</comment>
2261         <translation type="unfinished">Poštanski pretinac</translation>
2262     </message>
2263     <message>
2264         <location line="+3"/>
2265         <source>Mail</source>
2266         <comment>Freemind flag</comment>
2267         <translation type="unfinished"></translation>
2268     </message>
2269     <message>
2270         <location line="+3"/>
2271         <source>Password</source>
2272         <comment>Freemind flag</comment>
2273         <translation type="unfinished">Zaporka</translation>
2274     </message>
2275     <message>
2276         <location line="+3"/>
2277         <source>To be improved</source>
2278         <comment>Freemind flag</comment>
2279         <translation type="unfinished">Za poboljšanje</translation>
2280     </message>
2281     <message>
2282         <location line="+3"/>
2283         <source>Stop</source>
2284         <comment>Freemind flag</comment>
2285         <translation type="unfinished">Stani</translation>
2286     </message>
2287     <message>
2288         <location line="+3"/>
2289         <source>Magic</source>
2290         <comment>Freemind flag</comment>
2291         <translation type="unfinished">Magija</translation>
2292     </message>
2293     <message>
2294         <location line="+3"/>
2295         <source>To be discussed</source>
2296         <comment>Freemind flag</comment>
2297         <translation type="unfinished">Za raspravu</translation>
2298     </message>
2299     <message>
2300         <location line="+3"/>
2301         <source>Reminder</source>
2302         <comment>Freemind flag</comment>
2303         <translation type="unfinished">Podsjetnik</translation>
2304     </message>
2305     <message>
2306         <location line="+3"/>
2307         <source>Excellent</source>
2308         <comment>Freemind flag</comment>
2309         <translation type="unfinished">Izvrsno</translation>
2310     </message>
2311     <message>
2312         <location line="+3"/>
2313         <source>Linux</source>
2314         <comment>Freemind flag</comment>
2315         <translation type="unfinished">Linux</translation>
2316     </message>
2317     <message>
2318         <location line="+3"/>
2319         <source>Sweet</source>
2320         <comment>Freemind flag</comment>
2321         <translation type="unfinished">Slatko</translation>
2322     </message>
2323     <message>
2324         <location line="+162"/>
2325         <source>Confluence Credentials</source>
2326         <comment>Settings action</comment>
2327         <translation type="unfinished"></translation>
2328     </message>
2329     <message>
2330         <location line="+6"/>
2331         <source>JIRA Credentials</source>
2332         <comment>Settings action</comment>
2333         <translation type="unfinished"></translation>
2334     </message>
2335     <message>
2336         <location line="+82"/>
2337         <source>Dark theme</source>
2338         <comment>Settings action</comment>
2339         <translation type="unfinished"></translation>
2340     </message>
2341     <message>
2342         <location line="+98"/>
2343         <source>Show scripting commands</source>
2344         <comment>Help action</comment>
2345         <translation type="unfinished"></translation>
2346     </message>
2347     <message>
2348         <location line="+29"/>
2349         <source>Add</source>
2350         <translation>Dodaj</translation>
2351     </message>
2352     <message>
2353         <location line="+13"/>
2354         <source>Remove</source>
2355         <comment>Context menu name</comment>
2356         <translation>Ukloni</translation>
2357     </message>
2358     <message>
2359         <location line="+18"/>
2360         <source>Tasks</source>
2361         <comment>Context menu</comment>
2362         <translation>Zadatci</translation>
2363     </message>
2364     <message>
2365         <location line="+20"/>
2366         <source>References (URLs, vymLinks, ...)</source>
2367         <comment>Context menu name</comment>
2368         <translation>Reference (URLovi, vymLinkovi, ...)</translation>
2369     </message>
2370     <message>
2371         <location line="+20"/>
2372         <source>XLinks</source>
2373         <comment>Menu for file actions</comment>
2374         <translation>XLinkovi</translation>
2375     </message>
2376     <message>
2377         <location line="+3"/>
2378         <source>Edit XLink</source>
2379         <comment>Context menu name</comment>
2380         <translation>Uredi XLink</translation>
2381     </message>
2382     <message>
2383         <location line="+4"/>
2384         <source>Follow XLink</source>
2385         <comment>Context menu</comment>
2386         <translation>Prati XLink</translation>
2387     </message>
2388     <message>
2389         <location line="+7"/>
2390         <source>Follow XLink</source>
2391         <comment>Context menu name</comment>
2392         <translation>Prati XLink</translation>
2393     </message>
2394     <message>
2395         <location line="+6"/>
2396         <source>Save image</source>
2397         <comment>Context action</comment>
2398         <translation>Spremi sliku</translation>
2399     </message>
2400     <message>
2401         <location line="+108"/>
2402         <source>File actions toolbar</source>
2403         <comment>Toolbar for file actions</comment>
2404         <translation>Alatna traka datotečnih akcija</translation>
2405     </message>
2406     <message>
2407         <location line="+9"/>
2408         <source>Undo and clipboard toolbar</source>
2409         <comment>Toolbar for redo/undo and clipboard</comment>
2410         <translation>Alatna traka poništavanja i međuspremnika</translation>
2411     </message>
2412     <message>
2413         <location line="+10"/>
2414         <source>Edit actions toolbar</source>
2415         <comment>Toolbar name</comment>
2416         <translation>Uredi alatnu traku akcija</translation>
2417     </message>
2418     <message>
2419         <location line="+19"/>
2420         <source>Selection toolbar</source>
2421         <comment>Toolbar name</comment>
2422         <translation>Alatna traka odabira</translation>
2423     </message>
2424     <message>
2425         <location line="+9"/>
2426         <source>URLs and vymLinks toolbar</source>
2427         <comment>Toolbar for URLs and vymlinks</comment>
2428         <translation>Alatna traka URLova i vymLinkova</translation>
2429     </message>
2430     <message>
2431         <location line="+6"/>
2432         <source>Colors toolbar</source>
2433         <comment>Colors toolbar name</comment>
2434         <translation>Alatna traka boja</translation>
2435     </message>
2436     <message>
2437         <location line="+3791"/>
2438         <source>&lt;html&gt;&lt;h3&gt;Do you allow vym to check online for updates or release notes?&lt;/h3&gt;If you allow, vym will &lt;ul&gt;&lt;li&gt;check once for release notes&lt;/li&gt;&lt;li&gt;check regulary for updates and notify you in case you should update, e.g. if there are important bug fixes available&lt;/li&gt;&lt;li&gt;receive a cookie with a random ID and send some anonymous data, like:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;vym version&lt;/li&gt;&lt;li&gt;platform name and the ID (e.g. &quot;Windows&quot; or &quot;Linux&quot;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if you are using dark theme&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;This data is sent to me, Uwe Drechsel.&lt;p&gt;As vym developer I am motivated to see many people using vym. Of course I am curious to see, on which system vym is used. Maintaining each of the systems requires a lot of my (spare) time.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;No other data than above will be sent, especially no private data will be collected or sent.(Check the source code, if you don&apos;t believe.)&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;If you do not allow, &lt;ul&gt;&lt;li&gt;nothing will be downloaded and especially I will &lt;b&gt;not be motivated&lt;/b&gt; to spend some more thousands of hours on developing a free software tool.&lt;/ul&gt;Please allow vym to check for updates :-)</source>
2439         <translation type="unfinished"></translation>
2440     </message>
2441     <message>
2442         <location line="-3732"/>
2443         <source>Editors toolbar</source>
2444         <comment>Editor Toolbar name</comment>
2445         <translation>Alatna traka uređivača</translation>
2446     </message>
2447     <message>
2448         <location line="+12"/>
2449         <source>Modifier modes toolbar</source>
2450         <comment>Modifier Toolbar name</comment>
2451         <translation>Alatna traka načina modifikatora</translation>
2452     </message>
2453     <message>
2454         <location line="+155"/>
2455         <source>(readonly)</source>
2456         <translation>(samo za čitanje)</translation>
2457     </message>
2458     <message>
2459         <location line="+93"/>
2460         <source>The map %1
2461 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
2462 to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
2463         <translation>Mapa %1
2464 je već otvorena. Otvaranje iste mape u više uređivača može dovesti
2465 do zabune pri završetku rada s vymom. Želite li</translation>
2466     </message>
2467     <message>
2468         <location line="+9"/>
2469         <source>Open anyway</source>
2470         <translation>Svejedno otvori</translation>
2471     </message>
2472     <message>
2473         <location line="+1"/>
2474         <location line="+73"/>
2475         <location line="+265"/>
2476         <location line="+93"/>
2477         <source>Cancel</source>
2478         <translation>Odustani</translation>
2479     </message>
2480     <message>
2481         <location line="-366"/>
2482         <source>This map does not exist:
2483   %1
2484 Do you want to create a new one?</source>
2485         <translation>Ova mapa ne postoji:
2486   %1
2487 Želite li kreirati novu mapu?</translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490         <location line="+7"/>
2491         <source>Create</source>
2492         <translation>Kreiraj</translation>
2493     </message>
2494     <message>
2495         <location line="+41"/>
2496         <source>Loading: %1</source>
2497         <comment>Progress dialog while loading maps</comment>
2498         <translation>Učitavam: %1</translation>
2499     </message>
2500     <message>
2501         <location line="+45"/>
2502         <source>Load vym map</source>
2503         <translation>Učitaj vym mapu</translation>
2504     </message>
2505     <message>
2506         <location line="+6"/>
2507         <source>Import: Add vym map to selection</source>
2508         <translation>Uvoz: Dodaj vym mapu u odabir</translation>
2509     </message>
2510     <message>
2511         <location line="+4"/>
2512         <source>Import: Replace selection with vym map</source>
2513         <translation>Uvoz: Zamijeni odabis s vym mapom</translation>
2514     </message>
2515     <message>
2516         <location line="+5"/>
2517         <source>or</source>
2518         <comment>File Dialog</comment>
2519         <translation>ili</translation>
2520     </message>
2521     <message>
2522         <location line="+116"/>
2523         <source>Saved  %1</source>
2524         <translation>Spremljen %1</translation>
2525     </message>
2526     <message>
2527         <location line="+4"/>
2528         <source>Couldn&apos;t save </source>
2529         <translation>Ne mogu spremiti</translation>
2530     </message>
2531     <message>
2532         <location line="+23"/>
2533         <source>Save map as</source>
2534         <translation>Spremi mapu kao</translation>
2535     </message>
2536     <message>
2537         <location line="+16"/>
2538         <location line="+92"/>
2539         <source>The file %1
2540 exists already. Do you want to</source>
2541         <translation>Datoteka %1
2542 već postoji. Želite li</translation>
2543     </message>
2544     <message>
2545         <location line="-87"/>
2546         <source>Overwrite</source>
2547         <translation>Prepiši</translation>
2548     </message>
2549     <message>
2550         <location line="-409"/>
2551         <location line="+395"/>
2552         <location line="+46"/>
2553         <location line="+9"/>
2554         <location line="+73"/>
2555         <location line="+8"/>
2556         <location line="+649"/>
2557         <source>Critical Error</source>
2558         <translation>Kritična greška</translation>
2559     </message>
2560     <message>
2561         <location line="-738"/>
2562         <location line="+82"/>
2563         <source>Couldn&apos;t save %1,
2564 because of existing lockfile:
2565
2566 %2</source>
2567         <translation>Ne mogu spremiti %1
2568 zbog postojeće datoteke zaključavanja: 
2569 %2</translation>
2570     </message>
2571     <message>
2572         <location line="+60"/>
2573         <location line="+54"/>
2574         <location line="+1"/>
2575         <source>Import</source>
2576         <translation>Uvoz</translation>
2577     </message>
2578     <message>
2579         <location line="+62"/>
2580         <source>Export as CSV</source>
2581         <translation>Izvezi kao CSV</translation>
2582     </message>
2583     <message>
2584         <location line="+37"/>
2585         <location line="+68"/>
2586         <source>Export to</source>
2587         <translation>Izvezi u</translation>
2588     </message>
2589     <message>
2590         <location line="-318"/>
2591         <location line="+270"/>
2592         <location line="+201"/>
2593         <location line="+392"/>
2594         <location line="+1053"/>
2595         <location line="+20"/>
2596         <location line="+880"/>
2597         <location line="+206"/>
2598         <location line="+183"/>
2599         <source>Warning</source>
2600         <translation>Upozorenje</translation>
2601     </message>
2602     <message>
2603         <location line="-3242"/>
2604         <source>Saving the map failed:
2605 Couldn&apos;t rename map to %1</source>
2606         <translation type="unfinished"></translation>
2607     </message>
2608     <message>
2609         <location line="+308"/>
2610         <source>Couldn&apos;t find configuration for export to LibreOffice
2611 </source>
2612         <translation>Ne mogu naći konfiguraciju za izvoz u LibreOffice
2613 </translation>
2614     </message>
2615     <message>
2616         <location line="+88"/>
2617         <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
2618         <translation>Mapa %1 je modificirana, ali nije spremljena. Želite li</translation>
2619     </message>
2620     <message>
2621         <location line="+6"/>
2622         <source>Save modified map before closing it</source>
2623         <translation>Spremljena izmijenjenu mapu prije zatvaranja</translation>
2624     </message>
2625     <message>
2626         <location line="+1"/>
2627         <source>Discard changes</source>
2628         <translation>Odbaci promjene</translation>
2629     </message>
2630     <message>
2631         <location line="+106"/>
2632         <location line="+2345"/>
2633         <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
2634 </source>
2635         <translation>Ne mogu naći program za pregledavanje %1.</translation>
2636     </message>
2637     <message>
2638         <location line="-2344"/>
2639         <location line="+2345"/>
2640         <source>Please use Settings-&gt;</source>
2641         <translation>Molim koristite postavke-&gt;</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644         <location line="-2344"/>
2645         <location line="+1260"/>
2646         <source>Set application to open an URL</source>
2647         <translation>Postavi aplikaciju za otvaranje URLa</translation>
2648     </message>
2649     <message>
2650         <location line="-1197"/>
2651         <source>Enter URL:</source>
2652         <translation>Unesi URL:</translation>
2653     </message>
2654     <message>
2655         <location line="+23"/>
2656         <source>HTML</source>
2657         <comment>Filedialog</comment>
2658         <translation>HTML</translation>
2659     </message>
2660     <message>
2661         <location line="+1"/>
2662         <source>Text</source>
2663         <comment>Filedialog</comment>
2664         <translation>Tekst</translation>
2665     </message>
2666     <message>
2667         <location line="+1"/>
2668         <source>Spreadsheet</source>
2669         <comment>Filedialog</comment>
2670         <translation>Proračunska tablica</translation>
2671     </message>
2672     <message>
2673         <location line="+1"/>
2674         <source>Textdocument</source>
2675         <comment>Filedialog</comment>
2676         <translation>Tekstualnidokument</translation>
2677     </message>
2678     <message>
2679         <location line="+1"/>
2680         <source>Images</source>
2681         <comment>Filedialog</comment>
2682         <translation>Slike</translation>
2683     </message>
2684     <message>
2685         <location line="+4"/>
2686         <source>Set URL to a local file</source>
2687         <translation>Postavi URL za lokalnu datoteku</translation>
2688     </message>
2689     <message>
2690         <location line="+125"/>
2691         <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
2692         <translation>Ne mogu otvoriti mapu %1</translation>
2693     </message>
2694     <message>
2695         <location line="+171"/>
2696         <source>Couldn&apos;t set sleep time to %1.
2697 </source>
2698         <translation>Ne mogu postaviti spavanje na %1.</translation>
2699     </message>
2700     <message>
2701         <location line="+28"/>
2702         <source>%1 items on map
2703 </source>
2704         <comment>Info about map</comment>
2705         <translation>%1 predmet(a) na mapi
2706 </translation>
2707     </message>
2708     <message>
2709         <location line="+21"/>
2710         <source>branches</source>
2711         <comment>Info about map</comment>
2712         <translation>grane</translation>
2713     </message>
2714     <message>
2715         <location line="+3"/>
2716         <source>tasks total</source>
2717         <comment>Info about map</comment>
2718         <translation type="unfinished"></translation>
2719     </message>
2720     <message>
2721         <location line="+3"/>
2722         <source>tasks in map</source>
2723         <comment>Info about map</comment>
2724         <translation type="unfinished"></translation>
2725     </message>
2726     <message>
2727         <location line="+1"/>
2728         <source>notes</source>
2729         <comment>Info about map</comment>
2730         <translation>bilješke</translation>
2731     </message>
2732     <message>
2733         <location line="+1"/>
2734         <source>images</source>
2735         <comment>Info about map</comment>
2736         <translation>slike</translation>
2737     </message>
2738     <message>
2739         <location line="+3"/>
2740         <source>slides</source>
2741         <comment>Info about map</comment>
2742         <translation>slajdovi</translation>
2743     </message>
2744     <message>
2745         <location line="+2"/>
2746         <source>xLinks</source>
2747         <comment>Info about map</comment>
2748         <translation>xLinkovi</translation>
2749     </message>
2750     <message>
2751         <location line="+673"/>
2752         <source>Color of selection box</source>
2753         <comment>Mainwindow</comment>
2754         <translation type="unfinished"></translation>
2755     </message>
2756     <message>
2757         <location line="+123"/>
2758         <location line="+1097"/>
2759         <source>Set application to open PDF files</source>
2760         <translation>Postavi aplikaciju za otvaranje PDF datoteka</translation>
2761     </message>
2762     <message>
2763         <location line="-1046"/>
2764         <source>Number of undo/redo levels:</source>
2765         <translation>Broj poništi/ponovi nivoa:</translation>
2766     </message>
2767     <message>
2768         <location line="+4"/>
2769         <source>VYM -Information:</source>
2770         <translation>VYM-informacije:</translation>
2771     </message>
2772     <message>
2773         <location line="+1"/>
2774         <source>Settings have been changed. The next map opened will have &quot;%1&quot; undo/redo levels</source>
2775         <translation>Postavke su se promijenile. Sljedeća otvorena mapa će imati %1 poništi/ponovi nivoa</translation>
2776     </message>
2777     <message>
2778         <location line="+40"/>
2779         <source>Number of seconds before autosave:</source>
2780         <translation>Broj sekundi do automatskog spasa:</translation>
2781     </message>
2782     <message>
2783         <location line="+11"/>
2784         <source>Set author for new maps (used in lockfile)</source>
2785         <translation>Postavi autora nove mape (korišteno u zaključanoj datoteci)</translation>
2786     </message>
2787     <message>
2788         <location line="+3"/>
2789         <source>unknown user</source>
2790         <comment>default name for map author in settings</comment>
2791         <translation>nepoznati korisnik</translation>
2792     </message>
2793     <message>
2794         <location line="+33"/>
2795         <source>Information</source>
2796         <translation type="unfinished"></translation>
2797     </message>
2798     <message>
2799         <location line="+1"/>
2800         <source>Restart vym to apply the changed dark theme setting</source>
2801         <translation type="unfinished"></translation>
2802     </message>
2803     <message>
2804         <location line="+8"/>
2805         <source>Number of parents shown in find results:</source>
2806         <translation>Broj prikazanih roditelja u rezultatima pretrage:</translation>
2807     </message>
2808     <message>
2809         <location line="+11"/>
2810         <source>Number of parents shown for a task:</source>
2811         <translation>Broj prikazanih roditelja za zadatak:</translation>
2812     </message>
2813     <message>
2814         <location line="+32"/>
2815         <location line="+20"/>
2816         <source>No SSL support available for this build of vym</source>
2817         <translation type="unfinished"></translation>
2818     </message>
2819     <message>
2820         <location line="+401"/>
2821         <source>History for %1</source>
2822         <comment>Window Caption</comment>
2823         <translation>Povijest za %1</translation>
2824     </message>
2825     <message>
2826         <location line="+23"/>
2827         <source>Export in last used format (%1) to: %2</source>
2828         <comment>status tip</comment>
2829         <translation>Izvezi po zadnje korištenom formatu (%1)  u: %2</translation>
2830     </message>
2831     <message>
2832         <location line="+440"/>
2833         <source>Critcal error</source>
2834         <translation>Kritična greška</translation>
2835     </message>
2836     <message>
2837         <location line="+1"/>
2838         <source>Couldn&apos;t find the documentation %1 in:
2839 %2</source>
2840         <translation>Ne mogu naći dokumentaciju %1 u: %2</translation>
2841     </message>
2842     <message>
2843         <location line="+31"/>
2844         <source>Load vym example map</source>
2845         <translation>Učitaj vym mapu primjera</translation>
2846     </message>
2847     <message>
2848         <location line="+190"/>
2849         <source>Please allow vym to download release notes!</source>
2850         <translation>Molim da dozvolite vymu da skine bilješke izdanja!</translation>
2851     </message>
2852     <message>
2853         <location line="+62"/>
2854         <source>Allow</source>
2855         <translation>Dozvoli</translation>
2856     </message>
2857     <message>
2858         <location line="+1"/>
2859         <source>Do not allow</source>
2860         <translation>Nemoj dozvoliti</translation>
2861     </message>
2862     <message>
2863         <location line="+5"/>
2864         <source>Thank you for enabling downloads!</source>
2865         <translation>Hvala za dozvoljavanje skidanja!</translation>
2866     </message>
2867     <message>
2868         <location line="+9"/>
2869         <source>That&apos;s ok, though I would be happy to see many users working with vym and also on which platforms.</source>
2870         <translation type="unfinished"></translation>
2871     </message>
2872     <message>
2873         <location line="+24"/>
2874         <source>Update information</source>
2875         <translation>Ažuriraj informacije</translation>
2876     </message>
2877     <message>
2878         <location line="+4"/>
2879         <source>vym is up to date.</source>
2880         <comment>MainWindow</comment>
2881         <translation>vym je ažuran.</translation>
2882     </message>
2883     <message>
2884         <location line="+48"/>
2885         <source>Checking for updates...</source>
2886         <comment>MainWindow</comment>
2887         <translation>Provjeri ažuriranja...</translation>
2888     </message>
2889     <message>
2890         <location line="+30"/>
2891         <source>Please allow vym to check for updates!</source>
2892         <translation>Molim da dozvolite vymu da provjeri ako postoje ažuriranja!</translation>
2893     </message>
2894 </context>
2895 <context>
2896     <name>MapEditor</name>
2897     <message>
2898         <location filename="../src/mapeditor.cpp" line="+45"/>
2899         <source>Map Editor</source>
2900         <comment>Shortcut scope</comment>
2901         <translation>Uređivač mapa</translation>
2902     </message>
2903     <message>
2904         <location line="+80"/>
2905         <location line="+5"/>
2906         <source>Edit heading</source>
2907         <comment>MapEditor</comment>
2908         <translation>Uredi naslov</translation>
2909     </message>
2910     <message>
2911         <location line="+446"/>
2912         <source>Print vym map</source>
2913         <comment>MapEditor</comment>
2914         <translation>Ispis vym mape</translation>
2915     </message>
2916     <message>
2917         <location line="+1669"/>
2918         <source>%1 items selected</source>
2919         <translation type="unfinished"></translation>
2920     </message>
2921 </context>
2922 <context>
2923     <name>NoteEditor</name>
2924     <message>
2925         <location filename="../src/noteeditor.cpp" line="+13"/>
2926         <source>Note Editor</source>
2927         <comment>Name of editor shown as window title</comment>
2928         <translation>Uređivač bilješki</translation>
2929     </message>
2930 </context>
2931 <context>
2932     <name>QObject</name>
2933     <message>
2934         <location filename="../src/export-base.cpp" line="+63"/>
2935         <location filename="../src/file.cpp" line="+334"/>
2936         <location line="+11"/>
2937         <location line="+154"/>
2938         <location line="+10"/>
2939         <location filename="../src/imports.cpp" line="+41"/>
2940         <location filename="../src/main.cpp" line="+519"/>
2941         <location line="+15"/>
2942         <location filename="../src/scripteditor.cpp" line="+148"/>
2943         <location line="+26"/>
2944         <location line="+17"/>
2945         <source>Error</source>
2946         <translation>Greška</translation>
2947     </message>
2948     <message>
2949         <location line="+1"/>
2950         <location filename="../src/imports.cpp" line="+1"/>
2951         <source>Couldn&apos;t access temporary directory
2952 </source>
2953         <translation>Ne mogu dohvatiti privremeni direktorij</translation>
2954     </message>
2955     <message>
2956         <location line="+58"/>
2957         <source>Warning: Overwriting file</source>
2958         <translation>Upozorenje: Prepisivanje datoteke</translation>
2959     </message>
2960     <message>
2961         <location line="+2"/>
2962         <source>Exporting to %1 will overwrite the existing file:
2963 %2</source>
2964         <translation>Izvoz u %1 će prepisati postojeću datoteku:
2965 %2</translation>
2966     </message>
2967     <message>
2968         <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="+13"/>
2969         <source>Export as ASCII</source>
2970         <translation>Izvezi kao ASCII</translation>
2971     </message>
2972     <message>
2973         <location filename="../src/export-ao.cpp" line="+14"/>
2974         <source>Export as AO report</source>
2975         <translation type="unfinished"></translation>
2976     </message>
2977     <message>
2978         <location line="+1"/>
2979         <source>(still experimental)</source>
2980         <translation>(experimentalno)</translation>
2981     </message>
2982     <message>
2983         <location line="+12"/>
2984         <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="+8"/>
2985         <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="+355"/>
2986         <location filename="../src/export-csv.cpp" line="+21"/>
2987         <location filename="../src/export-firefox.cpp" line="+68"/>
2988         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+350"/>
2989         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="+55"/>
2990         <location line="+73"/>
2991         <location line="+34"/>
2992         <location line="+12"/>
2993         <location line="+21"/>
2994         <location line="+8"/>
2995         <location line="+9"/>
2996         <location filename="../src/export-latex.cpp" line="+52"/>
2997         <location filename="../src/export-markdown.cpp" line="+21"/>
2998         <location filename="../src/export-orgmode.cpp" line="+22"/>
2999         <source>Critical Export Error</source>
3000         <translation>Kritična greška izvoza</translation>
3001     </message>
3002     <message>
3003         <location line="+1"/>
3004         <source>Could not export as AO to %1</source>
3005         <translation>Ne mogu izvesti kao AO u %1</translation>
3006     </message>
3007     <message>
3008         <location line="+1"/>
3009         <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="+2"/>
3010         <location filename="../src/export-csv.cpp" line="+2"/>
3011         <location filename="../src/export-firefox.cpp" line="+2"/>
3012         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+3"/>
3013         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="-82"/>
3014         <location filename="../src/export-latex.cpp" line="+2"/>
3015         <location filename="../src/export-markdown.cpp" line="+2"/>
3016         <location filename="../src/export-orgmode.cpp" line="+2"/>
3017         <source>Export failed.</source>
3018         <translation>Neuspješan izvoz.</translation>
3019     </message>
3020     <message>
3021         <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="-1"/>
3022         <source>Could not export as ASCII to %1</source>
3023         <translation>Ne mogu izvesti kao ASCII u %1</translation>
3024     </message>
3025     <message>
3026         <location filename="../src/export-csv.cpp" line="-10"/>
3027         <source>Export as CSV</source>
3028         <translation>Izvezi kao CSV</translation>
3029     </message>
3030     <message>
3031         <location line="+9"/>
3032         <source>Could not export as CSV to %1</source>
3033         <translation>Ne mogu izvesti kao CSV u %1</translation>
3034     </message>
3035     <message>
3036         <location filename="../src/macros.cpp" line="+46"/>
3037         <source>Warning</source>
3038         <translation>Upozorenje</translation>
3039     </message>
3040     <message>
3041         <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="-57"/>
3042         <location filename="../src/export-html.cpp" line="-94"/>
3043         <source>Contents:</source>
3044         <comment>Used in HTML export</comment>
3045         <translation>Sadržaj:</translation>
3046     </message>
3047     <message>
3048         <location filename="../src/export-html.cpp" line="-200"/>
3049         <location line="+20"/>
3050         <source>Flag: %1</source>
3051         <comment>Alt tag in HTML export</comment>
3052         <translation type="unfinished"></translation>
3053     </message>
3054     <message>
3055         <location line="+19"/>
3056         <source>Flag: url</source>
3057         <comment>Alt tag in HTML export</comment>
3058         <translation type="unfinished"></translation>
3059     </message>
3060     <message>
3061         <location line="+40"/>
3062         <source>Image: %1</source>
3063         <comment>Alt tag in HTML export</comment>
3064         <translation type="unfinished"></translation>
3065     </message>
3066     <message>
3067         <location line="+175"/>
3068         <source>Export aborted.</source>
3069         <translation>Izvoz prekinut.</translation>
3070     </message>
3071     <message>
3072         <location line="+14"/>
3073         <location line="+99"/>
3074         <source>Critical</source>
3075         <translation>Kritično</translation>
3076     </message>
3077     <message>
3078         <location line="-98"/>
3079         <source>Could not find stylesheet %1</source>
3080         <translation>Ne mogu naći stilski predložak %1</translation>
3081     </message>
3082     <message>
3083         <location line="+10"/>
3084         <source>Error</source>
3085         <comment>ExportHTML</comment>
3086         <translation>Greška</translation>
3087     </message>
3088     <message>
3089         <location line="+1"/>
3090         <source>Could not copy
3091 %1 to
3092 %2</source>
3093         <comment>ExportHTML</comment>
3094         <translation>Ne mogu kopirati
3095 %1 u
3096 %2</translation>
3097     </message>
3098     <message>
3099         <location line="+88"/>
3100         <source>Trying to create directory for flags:</source>
3101         <translation>Pokušavam kreirati direktorij za zastavice:</translation>
3102     </message>
3103     <message>
3104         <location line="+1"/>
3105         <source>Could not create %1</source>
3106         <translation>Ne mogu kreirati %1</translation>
3107     </message>
3108     <message>
3109         <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="+58"/>
3110         <location filename="../src/export-html.cpp" line="-77"/>
3111         <source>Trying to save HTML file:</source>
3112         <translation>Pokušavam spremiti HTML datoteku:</translation>
3113     </message>
3114     <message>
3115         <location line="+1"/>
3116         <location filename="../src/export-html.cpp" line="+1"/>
3117         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="-1"/>
3118         <source>Could not write %1</source>
3119         <translation>Ne mogu zapisati %1</translation>
3120     </message>
3121     <message>
3122         <location filename="../src/export-orgmode.cpp" line="-1"/>
3123         <source>Could not export as OrgMode to %1</source>
3124         <translation>Ne mogu izvesti kao OrgMode u %1</translation>
3125     </message>
3126     <message>
3127         <location filename="../src/export-latex.cpp" line="-1"/>
3128         <source>Could not export as LaTeX to %1</source>
3129         <translation>Ne mogu izvesti kao LaTeX u %1</translation>
3130     </message>
3131     <message>
3132         <location filename="../src/export-impress.cpp" line="-115"/>
3133         <source>Export as LibreOffice Impress presentation</source>
3134         <translation>Izvezi kao LibreOffice Impress prezentaciju</translation>
3135     </message>
3136     <message>
3137         <location line="+42"/>
3138         <source>No objects in map!</source>
3139         <translation>Nema objekata u mapi!</translation>
3140     </message>
3141     <message>
3142         <location line="+107"/>
3143         <source>Couldn&apos;t read settings from &quot;%1&quot;</source>
3144         <translation>Ne mogu pročitati postavke iz &quot;%1&quot;</translation>
3145     </message>
3146     <message>
3147         <location line="+12"/>
3148         <source>Check &quot;%1&quot; in
3149 %2</source>
3150         <translation>Provjeri &quot;%1&quot; u
3151 %2</translation>
3152     </message>
3153     <message>
3154         <location line="+21"/>
3155         <location line="+8"/>
3156         <location line="+9"/>
3157         <source>Could not read %1</source>
3158         <translation>Ne mogu pročitati %1</translation>
3159     </message>
3160     <message>
3161         <location filename="../src/file.cpp" line="-422"/>
3162         <source>The directory %1 is not empty.
3163 Do you risk to overwrite its contents?</source>
3164         <comment>write directory</comment>
3165         <translation>Direktorij %1nije prazan.
3166 Želite li reskirati prepisivanje njegovog sadržaja?</translation>
3167     </message>
3168     <message>
3169         <location line="+8"/>
3170         <source>Overwrite</source>
3171         <translation>Prepiši</translation>
3172     </message>
3173     <message>
3174         <location line="+1"/>
3175         <source>Cancel</source>
3176         <translation>Odustani</translation>
3177     </message>
3178     <message>
3179         <location line="+186"/>
3180         <location line="+22"/>
3181         <location line="+14"/>
3182         <location line="+50"/>
3183         <location line="+13"/>
3184         <location line="+8"/>
3185         <location line="+10"/>
3186         <location line="+9"/>
3187         <location line="+10"/>
3188         <location line="+9"/>
3189         <location line="+13"/>
3190         <location line="+32"/>
3191         <location line="+11"/>
3192         <location filename="../src/main.cpp" line="-85"/>
3193         <location line="+8"/>
3194         <location filename="../src/xsltproc.cpp" line="+62"/>
3195         <location line="+6"/>
3196         <source>Critical Error</source>
3197         <translation>Kritična greška</translation>
3198     </message>
3199     <message>
3200         <location line="-200"/>
3201         <source>Couldn&apos;t move existing file out of the way before saving.</source>
3202         <translation>Ne mogu ukloniti postojeću datoteku s puta prije spremanja.</translation>
3203     </message>
3204     <message>
3205         <location line="+22"/>
3206         <location line="+64"/>
3207         <source>Couldn&apos;t start %1 tool to compress data!
3208 The map could not be saved, please check if backup file is available or export as XML file!</source>
3209         <translation type="unfinished"></translation>
3210     </message>
3211     <message>
3212         <location line="-50"/>
3213         <location line="+63"/>
3214         <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
3215         <translation>zip nije normalno završio</translation>
3216     </message>
3217     <message>
3218         <location line="+18"/>
3219         <source>Couldn&apos;t rename %1 back to %2</source>
3220         <translation>Ne mogu preimenovati %1 nazad u %2</translation>
3221     </message>
3222     <message>
3223         <location line="+9"/>
3224         <source>Couldn&apos;t remove target of old symbolic link %1</source>
3225         <translation>Ne mogu ukloniti izlaz na staru simboličku vezu %1</translation>
3226     </message>
3227     <message>
3228         <location line="+10"/>
3229         <source>Couldn&apos;t rename output to target of old symbolic link %1</source>
3230         <translation>Ne mogu preimenovati izlaz na staru simboličku vezu %1</translation>
3231     </message>
3232     <message>
3233         <location line="+9"/>
3234         <source>Couldn&apos;t link from %1 to target of old symbolic link %2</source>
3235         <translation>Ne mogu povezati %1 na staru simboličku vezu %2</translation>
3236     </message>
3237     <message>
3238         <location line="+13"/>
3239         <source>Saved %1, but couldn&apos;t remove %2</source>
3240         <translation>Spremljena datoteka %1, ali ne mogu obrisati %2</translation>
3241     </message>
3242     <message>
3243         <location line="+32"/>
3244         <source>Couldn&apos;t start %1 tool to decompress data!
3245 </source>
3246         <translation type="unfinished"></translation>
3247     </message>
3248     <message>
3249         <location line="+11"/>
3250         <location filename="../src/xsltproc.cpp" line="+1"/>
3251         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
3252         <translation>%1 nije normalno završio</translation>
3253     </message>
3254     <message>
3255         <location filename="../src/macros.cpp" line="+1"/>
3256         <source>Couldn&apos;t find macros at  %1.
3257 </source>
3258         <comment>Macros::pathExists</comment>
3259         <translation type="unfinished"></translation>
3260     </message>
3261     <message>
3262         <location line="+1"/>
3263         <source>Please use Settings-&gt;</source>
3264         <translation>Molim koristite postavke-&gt;</translation>
3265     </message>
3266     <message>
3267         <location line="+1"/>
3268         <source>Set directory for vym macros</source>
3269         <translation>Postavi direktorij za vym makroe</translation>
3270     </message>
3271     <message>
3272         <location filename="../src/xml-vym.cpp" line="+77"/>
3273         <source>Warning: Version Problem</source>
3274         <translation>Upozorenje: Problem s verzijom</translation>
3275     </message>
3276     <message>
3277         <location line="+1"/>
3278         <source>&lt;h3&gt;Map is newer than VYM&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just trying to load was saved using vym %1. The version of this vym is %2. If you run into problems after pressing the ok-button below, updating vym should help.&lt;/p&gt;</source>
3279         <translation>&lt;h3&gt;Mapa je novija od VYMa&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Mapa koju pokušavate učitati je spremljena pomoću vym %1. Verzija ovog vyma je %2. Ako se suočite s problemima, osvježavanje vyma bi trebalo pomoći.&lt;/p&gt;</translation>
3280     </message>
3281     <message>
3282         <location line="+9"/>
3283         <source>&lt;p&gt;The map will be opened readonly, because not all information from new maps can be saved with this version of vym. Please be careful!</source>
3284         <translation type="unfinished"></translation>
3285     </message>
3286     <message>
3287         <location filename="../src/xsltproc.cpp" line="-6"/>
3288         <source>Could not start %1</source>
3289         <translation>Ne mogu pokrenuti %1</translation>
3290     </message>
3291     <message>
3292         <location filename="../src/export-markdown.cpp" line="-10"/>
3293         <source>Export as Markdown</source>
3294         <translation type="unfinished"></translation>
3295     </message>
3296     <message>
3297         <location line="+9"/>
3298         <source>Could not export as Markdown to %1</source>
3299         <translation type="unfinished"></translation>
3300     </message>
3301     <message>
3302         <location filename="../src/main.cpp" line="-7"/>
3303         <source>Couldn&apos;t find tool to unzip data,or your Windows version is older than Windows 10.</source>
3304         <translation type="unfinished"></translation>
3305     </message>
3306     <message>
3307         <location line="+8"/>
3308         <source>Couldn&apos;t find tool to zip/unzip data. Please install on your platform and setpath in Settings menu:
3309  </source>
3310         <comment>zip tool missing on Linux/Mac platform</comment>
3311         <translation type="unfinished"></translation>
3312     </message>
3313     <message>
3314         <location line="+62"/>
3315         <location line="+15"/>
3316         <source>Couldn&apos;t open &quot;%1&quot;
3317 .</source>
3318         <translation type="unfinished"></translation>
3319     </message>
3320     <message>
3321         <location filename="../src/scripteditor.cpp" line="-42"/>
3322         <source>Couldn&apos;t write macros to &quot;%1&quot;
3323 .</source>
3324         <translation type="unfinished"></translation>
3325     </message>
3326     <message>
3327         <location line="+27"/>
3328         <source>Couldn&apos;t read script from &quot;%1&quot;
3329 .</source>
3330         <translation type="unfinished"></translation>
3331     </message>
3332     <message>
3333         <location line="+16"/>
3334         <source>Couldn&apos;t write script to &quot;%1&quot;
3335 .</source>
3336         <translation type="unfinished"></translation>
3337     </message>
3338     <message>
3339         <location filename="../src/export-firefox.cpp" line="-55"/>
3340         <source>Export as Firefox bookmarks</source>
3341         <translation type="unfinished"></translation>
3342     </message>
3343     <message>
3344         <location line="+54"/>
3345         <source>Could not export as Firefox bookmarks to %1</source>
3346         <translation type="unfinished"></translation>
3347     </message>
3348     <message>
3349         <location filename="../src/imports.cpp" line="+26"/>
3350         <source>Import Firefox bookmarks</source>
3351         <comment>Import dialog</comment>
3352         <translation type="unfinished"></translation>
3353     </message>
3354     <message>
3355         <location line="+2"/>
3356         <source>Loading bookmarks:</source>
3357         <comment>Progress dialog while importing bookmarks</comment>
3358         <translation type="unfinished"></translation>
3359     </message>
3360     <message>
3361         <location line="+26"/>
3362         <source>Imported %1 bookmarks</source>
3363         <comment>Import dialog</comment>
3364         <translation type="unfinished"></translation>
3365     </message>
3366     <message>
3367         <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="-3394"/>
3368         <source>Existing lockfiles have been ignored for the maps listed below. Please check, if the maps might be openend in another instance of vym:
3369
3370 </source>
3371         <translation type="unfinished"></translation>
3372     </message>
3373     <message>
3374         <location filename="../src/vymmodel.cpp" line="+4099"/>
3375         <source>JIRA agent not setup.</source>
3376         <translation type="unfinished"></translation>
3377     </message>
3378 </context>
3379 <context>
3380     <name>ScriptEditor</name>
3381     <message>
3382         <source>Form</source>
3383         <translation type="vanished">Obrazac</translation>
3384     </message>
3385     <message>
3386         <source>Reload</source>
3387         <translation type="obsolete">Ponovo učitaj</translation>
3388     </message>
3389     <message>
3390         <source>Save to selected slide</source>
3391         <translation type="vanished">Spremi u odabrani slajd</translation>
3392     </message>
3393     <message>
3394         <source>Run</source>
3395         <translation type="vanished">Pokreni</translation>
3396     </message>
3397     <message>
3398         <source>Load</source>
3399         <translation type="vanished">Učitaj</translation>
3400     </message>
3401     <message>
3402         <source>Save</source>
3403         <translation type="vanished">Spremi</translation>
3404     </message>
3405     <message>
3406         <location filename="../src/scripteditor.cpp" line="-123"/>
3407         <source>Slide</source>
3408         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
3409         <translation>Slajd</translation>
3410     </message>
3411     <message>
3412         <location line="+1"/>
3413         <source>Macro</source>
3414         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
3415         <translation>Makro</translation>
3416     </message>
3417     <message>
3418         <location line="+1"/>
3419         <source>Script</source>
3420         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
3421         <translation type="unfinished"></translation>
3422     </message>
3423     <message>
3424         <location line="+3"/>
3425         <source>No script selected</source>
3426         <comment>scriptname in scriptEditor</comment>
3427         <translation type="unfinished"></translation>
3428     </message>
3429     <message>
3430         <location line="+30"/>
3431         <location line="+7"/>
3432         <source>Warning</source>
3433         <translation>Upozorenje</translation>
3434     </message>
3435     <message>
3436         <location line="-6"/>
3437         <source>Couldn&apos;t get model to save script into slide!</source>
3438         <translation>Ne mogu dohvatiti model za spremanje skripte u slajd!</translation>
3439     </message>
3440     <message>
3441         <location line="+7"/>
3442         <source>Couldn&apos;t find slide to save script into slide!</source>
3443         <translation>Ne mogu naći slajd u koji mogu spremiti skriptu!</translation>
3444     </message>
3445     <message>
3446         <location line="+34"/>
3447         <source>Macros saved to %1</source>
3448         <translation type="unfinished"></translation>
3449     </message>
3450     <message>
3451         <location line="+43"/>
3452         <source>Script saved to %1</source>
3453         <translation type="unfinished"></translation>
3454     </message>
3455     <message>
3456         <location line="+14"/>
3457         <source>Save script</source>
3458         <translation>Spremi skriptu</translation>
3459     </message>
3460     <message>
3461         <location line="+9"/>
3462         <source>The file %1
3463 exists already.
3464 Do you want to overwrite it?</source>
3465         <comment>dialog &apos;save as&apos;</comment>
3466         <translation>Datoteka %1
3467 već postoji.
3468 Želite li ju prepisati?</translation>
3469     </message>
3470     <message>
3471         <location line="+5"/>
3472         <source>Overwrite</source>
3473         <translation>Prepiši</translation>
3474     </message>
3475     <message>
3476         <location line="+1"/>
3477         <source>Cancel</source>
3478         <translation>Odustani</translation>
3479     </message>
3480     <message>
3481         <location line="-58"/>
3482         <source>Load script</source>
3483         <translation>Učitaj skriptu</translation>
3484     </message>
3485 </context>
3486 <context>
3487     <name>ShowTextDialog</name>
3488     <message>
3489         <source>Dialog</source>
3490         <translation type="vanished">Dialog</translation>
3491     </message>
3492     <message>
3493         <source>Close</source>
3494         <translation type="vanished">Zatvori</translation>
3495     </message>
3496 </context>
3497 <context>
3498     <name>TaskEditor</name>
3499     <message>
3500         <location filename="../src/taskeditor.cpp" line="+46"/>
3501         <source>Show only tasks from current map</source>
3502         <comment>Filters in task Editor</comment>
3503         <translation type="unfinished"></translation>
3504     </message>
3505     <message>
3506         <location line="+10"/>
3507         <source>Show only active tasks</source>
3508         <comment>Filters in task Editor</comment>
3509         <translation type="unfinished"></translation>
3510     </message>
3511     <message>
3512         <location line="+9"/>
3513         <source>Show only new tasks</source>
3514         <comment>Filters in task Editor</comment>
3515         <translation type="unfinished"></translation>
3516     </message>
3517     <message>
3518         <location line="+9"/>
3519         <source>Show only blocker tasks</source>
3520         <comment>Filters in task Editor</comment>
3521         <translation type="unfinished"></translation>
3522     </message>
3523     <message>
3524         <location line="+9"/>
3525         <location line="+10"/>
3526         <source>Show only tasks marked with this arrow-up flag</source>
3527         <comment>Filters in task Editor</comment>
3528         <translation type="unfinished"></translation>
3529     </message>
3530     <message>
3531         <location line="+10"/>
3532         <source>Show only tasks marked without any arrow-up flag</source>
3533         <comment>Filters in task Editor</comment>
3534         <translation type="unfinished"></translation>
3535     </message>
3536 </context>
3537 <context>
3538     <name>TaskModel</name>
3539     <message>
3540         <location filename="../src/taskmodel.cpp" line="+208"/>
3541         <source>Prio</source>
3542         <comment>TaskEditor</comment>
3543         <translation>Prioritet</translation>
3544     </message>
3545     <message>
3546         <location line="+2"/>
3547         <source>Delta</source>
3548         <comment>TaskEditor</comment>
3549         <translation type="unfinished"></translation>
3550     </message>
3551     <message>
3552         <location line="+2"/>
3553         <source>Status</source>
3554         <comment>TaskEditor</comment>
3555         <translation>Status</translation>
3556     </message>
3557     <message>
3558         <location line="+2"/>
3559         <source>Age total</source>
3560         <comment>TaskEditor</comment>
3561         <translatorcomment>According to PDF documentation</translatorcomment>
3562         <translation>Kreiran</translation>
3563     </message>
3564     <message>
3565         <location line="+2"/>
3566         <source>Age mod.</source>
3567         <comment>TaskEditor</comment>
3568         <translatorcomment>According to PDF documentation</translatorcomment>
3569         <translation>Modificiran</translation>
3570     </message>
3571     <message>
3572         <location line="+2"/>
3573         <source>Sleep</source>
3574         <comment>TaskEditor</comment>
3575         <translation>Spavaj</translation>
3576     </message>
3577     <message>
3578         <location line="+2"/>
3579         <source>Map</source>
3580         <comment>TaskEditor</comment>
3581         <translation>Mapa</translation>
3582     </message>
3583     <message>
3584         <location line="+2"/>
3585         <source>Flags</source>
3586         <comment>TaskEditor</comment>
3587         <translation type="unfinished"></translation>
3588     </message>
3589     <message>
3590         <location line="+2"/>
3591         <source>Task</source>
3592         <comment>TaskEditor</comment>
3593         <translation>Zadatak</translation>
3594     </message>
3595 </context>
3596 <context>
3597     <name>TextEditor</name>
3598     <message>
3599         <location filename="../src/texteditor.cpp" line="+51"/>
3600         <source>Ready</source>
3601         <comment>Statusbar message</comment>
3602         <translation>Spreman</translation>
3603     </message>
3604     <message>
3605         <location line="+161"/>
3606         <source>No filename available for this note.</source>
3607         <comment>Statusbar message</comment>
3608         <translation>Nema imena datoteke za ovu bilješku.</translation>
3609     </message>
3610     <message>
3611         <location line="+83"/>
3612         <source>Note Actions</source>
3613         <translation>Akcije bilješki</translation>
3614     </message>
3615     <message>
3616         <location line="+2"/>
3617         <source>&amp;Note</source>
3618         <comment>Menubar</comment>
3619         <translation>&amp;Bilješka</translation>
3620     </message>
3621     <message>
3622         <location line="+2"/>
3623         <location line="+54"/>
3624         <location line="+64"/>
3625         <source>Texteditor</source>
3626         <comment>Shortcuts</comment>
3627         <translation>Uređivač teksta</translation>
3628     </message>
3629     <message>
3630         <location line="-116"/>
3631         <source>&amp;Import...</source>
3632         <translation>&amp;Uvoz...</translation>
3633     </message>
3634     <message>
3635         <location line="+10"/>
3636         <source>&amp;Export...</source>
3637         <translation>&amp;Izvoz...</translation>
3638     </message>
3639     <message>
3640         <location line="+10"/>
3641         <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
3642         <translation>Izvezi &amp;kao... (HTML)</translation>
3643     </message>
3644     <message>
3645         <location line="+5"/>
3646         <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
3647         <translation>Izvezi &amp;kao... (ASCII)</translation>
3648     </message>
3649     <message>
3650         <location line="+10"/>
3651         <source>&amp;Print...</source>
3652         <translation>&amp;Ispis...</translation>
3653     </message>
3654     <message>
3655         <location line="+8"/>
3656         <source>&amp;Delete All</source>
3657         <translation>&amp;Briši sve</translation>
3658     </message>
3659     <message>
3660         <location line="+10"/>
3661         <source>Edit Actions</source>
3662         <translation>Uredi akcije</translation>
3663     </message>
3664     <message>
3665         <location line="+3"/>
3666         <source>Edi&amp;t</source>
3667         <translation>&amp;Uredi</translation>
3668     </message>
3669     <message>
3670         <location line="+3"/>
3671         <source>&amp;Undo</source>
3672         <translation>&amp;Poništi</translation>
3673     </message>
3674     <message>
3675         <location line="+9"/>
3676         <source>&amp;Redo</source>
3677         <translation>&amp;Ponovi</translation>
3678     </message>
3679     <message>
3680         <location line="+10"/>
3681         <source>Select and copy &amp;all</source>
3682         <translation>Odaberi i kopiraj &amp;sve</translation>
3683     </message>
3684     <message>
3685         <location line="+8"/>
3686         <source>&amp;Copy</source>
3687         <translation>&amp;Kopiraj</translation>
3688     </message>
3689     <message>
3690         <location line="+9"/>
3691         <source>Cu&amp;t</source>
3692         <translation>&amp;Izreži</translation>
3693     </message>
3694     <message>
3695         <location line="+9"/>
3696         <source>&amp;Paste</source>
3697         <translation>&amp;Zalijepi</translation>
3698     </message>
3699     <message>
3700         <location line="+14"/>
3701         <source>Font hints</source>
3702         <comment>toolbar in texteditor</comment>
3703         <translation>Moduliranja slova</translation>
3704     </message>
3705     <message>
3706         <location line="+2"/>
3707         <source>F&amp;ormat</source>
3708         <translation>&amp;Format</translation>
3709     </message>
3710     <message>
3711         <location line="+4"/>
3712         <source>&amp;Font hint</source>
3713         <translation>&amp;Moduliranje slova</translation>
3714     </message>
3715     <message>
3716         <location line="+12"/>
3717         <source>&amp;Richtext</source>
3718         <translation>&amp;Bogati tekst</translation>
3719     </message>
3720     <message>
3721         <location line="+10"/>
3722         <source>Fonts</source>
3723         <comment>toolbar in texteditor</comment>
3724         <translation>Fontovi</translation>
3725     </message>
3726     <message>
3727         <location line="+25"/>
3728         <source>Format</source>
3729         <comment>toolbar in texteditor</comment>
3730         <translation>Format</translation>
3731     </message>
3732     <message>
3733         <location line="+5"/>
3734         <source>&amp;Color...</source>
3735         <translation>&amp;Boja...</translation>
3736     </message>
3737     <message>
3738         <location line="+6"/>
3739         <source>&amp;Bold</source>
3740         <translation>&amp;Podebljano</translation>
3741     </message>
3742     <message>
3743         <location line="+10"/>
3744         <source>&amp;Italic</source>
3745         <translation>&amp;Kurziv</translation>
3746     </message>
3747     <message>
3748         <location line="+10"/>
3749         <source>&amp;Underline</source>
3750         <translation>&amp;Podvučeno</translation>
3751     </message>
3752     <message>
3753         <location line="+14"/>
3754         <source>Subs&amp;cript</source>
3755         <translation>In&amp;deks</translation>
3756     </message>
3757     <message>
3758         <location line="+10"/>
3759         <source>Su&amp;perscript</source>
3760         <translation>&amp;Eksponent</translation>
3761     </message>
3762     <message>
3763         <location line="+15"/>
3764         <source>&amp;Left</source>
3765         <translation>&amp;Lijevo</translation>
3766     </message>
3767     <message>
3768         <location line="+6"/>
3769         <source>C&amp;enter</source>
3770         <translation>C&amp;entriraj</translation>
3771     </message>
3772     <message>
3773         <location line="+6"/>
3774         <source>&amp;Right</source>
3775         <translation>&amp;Desno</translation>
3776     </message>
3777     <message>
3778         <location line="+6"/>
3779         <source>&amp;Justify</source>
3780         <translation>&amp;Složi</translation>
3781     </message>
3782     <message>
3783         <location line="+10"/>
3784         <source>&amp;Settings</source>
3785         <translation>&amp;Postavke</translation>
3786     </message>
3787     <message>
3788         <location line="+3"/>
3789         <source>Set &amp;fixed font</source>
3790         <translation>Postavi &amp;fiksni font</translation>
3791     </message>
3792     <message>
3793         <location line="+5"/>
3794         <source>Set &amp;variable font</source>
3795         <translation>Postavi &amp;variabilni font</translation>
3796     </message>
3797     <message>
3798         <location line="+5"/>
3799         <source>&amp;fixed font is default</source>
3800         <translation>&amp;fiksni font je zadan</translation>
3801     </message>
3802     <message>
3803         <location line="+9"/>
3804         <source>Set RichText default background color</source>
3805         <comment>TextEditor</comment>
3806         <translation type="unfinished"></translation>
3807     </message>
3808     <message>
3809         <location line="+5"/>
3810         <source>Set RichText default font color</source>
3811         <comment>TextEditor</comment>
3812         <translation type="unfinished"></translation>
3813     </message>
3814     <message>
3815         <location line="+10"/>
3816         <source>Note Editor</source>
3817         <translation>Uređivač bilješki</translation>
3818     </message>
3819     <message>
3820         <location line="+174"/>
3821         <source>Export Note to single file</source>
3822         <translation>Izvezi bilješku u jednu datoteku</translation>
3823     </message>
3824     <message>
3825         <location line="+10"/>
3826         <location line="+76"/>
3827         <source>The file %1
3828 exists already.
3829 Do you want to overwrite it?</source>
3830         <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
3831         <translation>Datoteka %1
3832 već postoji.
3833 Želite li ju prepisati?</translation>
3834     </message>
3835     <message>
3836         <location line="-71"/>
3837         <location line="+76"/>
3838         <source>Overwrite</source>
3839         <translation>Prepiši</translation>
3840     </message>
3841     <message>
3842         <location line="-75"/>
3843         <location line="+76"/>
3844         <source>Cancel</source>
3845         <translation>Odustani</translation>
3846     </message>
3847     <message>
3848         <location line="-57"/>
3849         <source>Couldn&apos;t export note </source>
3850         <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
3851         <translation>Ne mogu izvesti bilješku</translation>
3852     </message>
3853     <message>
3854         <location line="+41"/>
3855         <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
3856         <translation>Izvezi bilješku u jednu datoteku (ASCII)</translation>
3857     </message>
3858     <message>
3859         <location line="+45"/>
3860         <source>Print</source>
3861         <comment>TextEditor</comment>
3862         <translation>Ispis</translation>
3863     </message>
3864 </context>
3865 <context>
3866     <name>TreeEditor</name>
3867     <message>
3868         <location filename="../src/treeeditor.cpp" line="+34"/>
3869         <source>Select upper object</source>
3870         <comment>Tree Editor</comment>
3871         <translation>Odaberi gornji objekt</translation>
3872     </message>
3873     <message>
3874         <location line="+6"/>
3875         <source>Select lower object</source>
3876         <comment>Tree Editor</comment>
3877         <translation>Odaberi donji objekt</translation>
3878     </message>
3879 </context>
3880 <context>
3881     <name>VymModel</name>
3882     <message>
3883         <location filename="../src/vymmodel.cpp" line="-3958"/>
3884         <source>unknown user</source>
3885         <comment>default name for map author in settings</comment>
3886         <translation>nepoznati korisnik</translation>
3887     </message>
3888     <message>
3889         <location line="+25"/>
3890         <source>unnamed</source>
3891         <translation>neimenovana</translation>
3892     </message>
3893     <message>
3894         <location line="+324"/>
3895         <location line="+33"/>
3896         <location line="+82"/>
3897         <location line="+61"/>
3898         <source>Critical Parse Error</source>
3899         <translation>Kritična greška raščlanjivanja</translation>
3900     </message>
3901     <message>
3902         <location line="-124"/>
3903         <location line="+48"/>
3904         <source>Critical Load Error</source>
3905         <translation>Kritična greška učitavanja</translation>
3906     </message>
3907     <message>
3908         <location line="-47"/>
3909         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before load
3910 </source>
3911         <translation>Ne mogu kreirati privremeni direktorij prije učitavanja
3912 </translation>
3913     </message>
3914     <message>
3915         <location line="+48"/>
3916         <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
3917 </source>
3918         <translation>Ne mogu naći mapu (*.xml) u .vym arhivi.</translation>
3919     </message>
3920     <message>
3921         <location line="+131"/>
3922         <source>compressed (vym default)</source>
3923         <translation>Komprimirano (vym zadano)</translation>
3924     </message>
3925     <message>
3926         <location line="+4"/>
3927         <location line="+201"/>
3928         <source>Cancel</source>
3929         <translation>Odustani</translation>
3930     </message>
3931     <message>
3932         <location line="-175"/>
3933         <location line="+7"/>
3934         <source>Save Error</source>
3935         <translation>Greška spremanja</translation>
3936     </message>
3937     <message>
3938         <location line="-6"/>
3939         <source>%1
3940 could not be removed before saving</source>
3941         <translation>%1
3942 ne može biti uklonjena prije spremanja</translation>
3943     </message>
3944     <message>
3945         <location line="+7"/>
3946         <source>%1
3947 could not be renamed before saving</source>
3948         <translation>%1
3949 ne može biti preimenovana prije spremanja</translation>
3950     </message>
3951     <message>
3952         <location line="+13"/>
3953         <source>Critical Save Error</source>
3954         <translation>Kritična greška spremanja</translation>
3955     </message>
3956     <message>
3957         <location line="+1"/>
3958         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before save
3959 </source>
3960         <translation>Ne mogu kreirati privremeni direktorij prije spremanja
3961 </translation>
3962     </message>
3963     <message>
3964         <location line="+71"/>
3965         <location line="+61"/>
3966         <location line="+4218"/>
3967         <source>Images</source>
3968         <translation>Slike</translation>
3969     </message>
3970     <message>
3971         <location line="-4276"/>
3972         <location line="+60"/>
3973         <source>All</source>
3974         <comment>Filedialog</comment>
3975         <translation>Sve</translation>
3976     </message>
3977     <message>
3978         <location line="-56"/>
3979         <source>Load image</source>
3980         <translation>Učitaj sliku</translation>
3981     </message>
3982     <message>
3983         <location line="+59"/>
3984         <source>Save image</source>
3985         <translation>Spremi sliku</translation>
3986     </message>
3987     <message>
3988         <location line="+7"/>
3989         <source>The file %1 exists already.
3990 Do you want to overwrite it?</source>
3991         <translation>Datoteka %1 već postoji.
3992 Želite li ju prepisati?</translation>
3993     </message>
3994     <message>
3995         <location line="+8"/>
3996         <source>Overwrite</source>
3997         <translation>Prepiši</translation>
3998     </message>
3999     <message>
4000         <location line="+13"/>
4001         <location line="+3543"/>
4002         <source>Critical Error</source>
4003         <translation>Kritična greška</translation>
4004     </message>
4005     <message>
4006         <location line="-254"/>
4007         <source>Received Jira data.</source>
4008         <comment>VymModel</comment>
4009         <translation type="unfinished"></translation>
4010     </message>
4011     <message>
4012         <location line="-3288"/>
4013         <source>Couldn&apos;t save %1</source>
4014         <translation>Ne mogu spremiti %1</translation>
4015     </message>
4016     <message>
4017         <location line="+28"/>
4018         <source>Critical Import Error</source>
4019         <translation>Kritična greška uvoza</translation>
4020     </message>
4021     <message>
4022         <location line="+1"/>
4023         <source>Cannot find the directory %1</source>
4024         <translation>Ne mogu naći direktorij %1</translation>
4025     </message>
4026     <message>
4027         <location line="+50"/>
4028         <location line="+4"/>
4029         <source>Choose directory structure to import</source>
4030         <translation>Odabiri strukturu direktorija za uvoz</translation>
4031     </message>
4032     <message>
4033         <location line="+27"/>
4034         <source>unknown user</source>
4035         <comment>Default for lockfiles of maps</comment>
4036         <translation>nepoznati korisnik</translation>
4037     </message>
4038     <message>
4039         <location line="+28"/>
4040         <source>Map seems to be already opened in another vym instance!
4041
4042  Map is locked by &quot;%1&quot; on &quot;%2&quot;
4043
4044 Please only delete the lockfile, if you are sure nobody else is currently working on this map.</source>
4045         <translation>Izgleda da je mapa otvorena u drugoj vym instanci!
4046
4047 Mapa je zaključana od %1 na %2. 
4048
4049 Molim vas obrišite datoteku zaključavanja ako ste sigurni da trenutno nitko ne radi na ovoj mapi.</translation>
4050     </message>
4051     <message>
4052         <location line="+9"/>
4053         <source>Warning: Map already opended</source>
4054         <comment>VymModel</comment>
4055         <translation>Upozorenje: Mapa je već otvorena</translation>
4056     </message>
4057     <message>
4058         <location line="-50"/>
4059         <source>Removed lockfile for %1</source>
4060         <translation>Uklonjena datoteka zaključavanja za %1</translation>
4061     </message>
4062     <message>
4063         <location line="-324"/>
4064         <source>The map %1
4065 did not use the compressed vym file format.
4066 Writing it uncompressed will also write images 
4067 and flags and thus may overwrite files into the given directory
4068
4069 Do you want to write the map</source>
4070         <translation type="unfinished"></translation>
4071     </message>
4072     <message>
4073         <location line="+12"/>
4074         <source>uncompressed, potentially overwrite existing data</source>
4075         <translation type="unfinished"></translation>
4076     </message>
4077     <message>
4078         <location line="+367"/>
4079         <location line="+3009"/>
4080         <source>Warning</source>
4081         <translation>Upozorenje</translation>
4082     </message>
4083     <message>
4084         <location line="-3008"/>
4085         <source>Couldn&apos;t remove lockfile for %1</source>
4086         <translation>Ne mogu ukloniti datoteku zaključavanja za %1</translation>
4087     </message>
4088     <message>
4089         <location line="+14"/>
4090         <source>Cannot create lockfile of map! It will be opened in readonly mode.
4091
4092 </source>
4093         <translation>Ne mogu kreirati datoteku zaključavanja za mapu! Bit će otvorena samo za čitanje.
4094
4095 </translation>
4096     </message>
4097     <message>
4098         <location line="+3"/>
4099         <source>Warning</source>
4100         <comment>VymModel</comment>
4101         <translation>Upozorenje</translation>
4102     </message>
4103     <message>
4104         <location line="+104"/>
4105         <source>The file of the map  on disk has changed:
4106
4107    %1
4108
4109 Do you want to reload that map with the new file?</source>
4110         <translation>Datoteka mape se na disku promijenila:
4111
4112    %1
4113
4114 Želite li ponovo učitati mapu iz nove datoteke?</translation>
4115     </message>
4116     <message>
4117         <location line="+8"/>
4118         <source>Reload</source>
4119         <translation>Ponovo učitaj</translation>
4120     </message>
4121     <message>
4122         <location line="+1"/>
4123         <source>Ignore</source>
4124         <translation>Ignoriraj</translation>
4125     </message>
4126     <message>
4127         <location line="+194"/>
4128         <source>Autosave disabled during undo.</source>
4129         <translation>Automatski spas onemogućen za vrijeme poništavanja.</translation>
4130     </message>
4131     <message>
4132         <location line="+748"/>
4133         <source>Note</source>
4134         <comment>FindAll in VymModel</comment>
4135         <translation>Bilješka</translation>
4136     </message>
4137     <message>
4138         <location line="+1026"/>
4139         <source>New map</source>
4140         <comment>New map</comment>
4141         <translation>Nova mapa</translation>
4142     </message>
4143     <message>
4144         <location line="+939"/>
4145         <source>Could not find Jira ticket pattern in %1</source>
4146         <comment>VymModel</comment>
4147         <translation type="unfinished"></translation>
4148     </message>
4149     <message>
4150         <location line="+11"/>
4151         <source>Contacting Jira...</source>
4152         <comment>VymModel</comment>
4153         <translation type="unfinished"></translation>
4154     </message>
4155     <message>
4156         <location line="+323"/>
4157         <source>Export map as image</source>
4158         <translation>Izvezi mapu kao sliku</translation>
4159     </message>
4160     <message>
4161         <location line="+19"/>
4162         <source>Couldn&apos;t save QImage %1 in format %2</source>
4163         <translation>Ne mogu spremiti QImage %1 u formatu %2</translation>
4164     </message>
4165     <message>
4166         <location line="+24"/>
4167         <source>Export map as PDF</source>
4168         <translation>Izvezi mapu kao PDF</translation>
4169     </message>
4170     <message>
4171         <location line="+55"/>
4172         <source>Export map as SVG</source>
4173         <translation>Izvezi mapu kao SVG</translation>
4174     </message>
4175     <message>
4176         <location line="+33"/>
4177         <source>Export map as XML</source>
4178         <translation>Izvezi mapu kao XML</translation>
4179     </message>
4180     <message>
4181         <location line="+7"/>
4182         <source>Export XML to directory</source>
4183         <translation>Izvezi XML u direktorij</translation>
4184     </message>
4185     <message>
4186         <location line="+47"/>
4187         <source>Critical Export Error</source>
4188         <translation>Kritična greška izvoza</translation>
4189     </message>
4190     <message>
4191         <location line="+83"/>
4192         <location line="+27"/>
4193         <source>Export as csv</source>
4194         <translation>Izvezi kao CSV</translation>
4195     </message>
4196     <message>
4197         <location line="-26"/>
4198         <location line="+27"/>
4199         <source>(still experimental)</source>
4200         <translation>(experimentalno)</translation>
4201     </message>
4202     <message>
4203         <location line="+368"/>
4204         <source>Load background image</source>
4205         <translation>Učitaj sliku pozadine</translation>
4206     </message>
4207 </context>
4208 <context>
4209     <name>VymProcess</name>
4210     <message>
4211         <location filename="../src/vymprocess.cpp" line="+40"/>
4212         <location line="+5"/>
4213         <source>Critical Error</source>
4214         <translation>Kritična greška</translation>
4215     </message>
4216     <message>
4217         <location line="-4"/>
4218         <source>Could not start %1</source>
4219         <translation>Ne mogu pokrenuti %1</translation>
4220     </message>
4221     <message>
4222         <location line="+5"/>
4223         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
4224         <translation>%1 nije normalno završio</translation>
4225     </message>
4226 </context>
4227 <context>
4228     <name>VymView</name>
4229     <message>
4230         <location filename="../src/vymview.cpp" line="+34"/>
4231         <source>Tree Editor</source>
4232         <comment>Title of dockable editor widget</comment>
4233         <translation>Uređivač stabla</translation>
4234     </message>
4235     <message>
4236         <location line="+19"/>
4237         <source>Slide Editor</source>
4238         <comment>Title of dockable editor widget</comment>
4239         <translation>Uređivač slajdova</translation>
4240     </message>
4241 </context>
4242 <context>
4243     <name>WarningDialog</name>
4244     <message>
4245         <source>Dialog</source>
4246         <translation type="vanished">Dialog</translation>
4247     </message>
4248     <message>
4249         <source>showAgainBox</source>
4250         <translation type="vanished">prokažiPonovoProzor</translation>
4251     </message>
4252     <message>
4253         <location filename="../src/warningdialog.cpp" line="+51"/>
4254         <source>Cancel</source>
4255         <translation>Odustani</translation>
4256     </message>
4257     <message>
4258         <source>Ok</source>
4259         <translation type="vanished">U redu</translation>
4260     </message>
4261     <message>
4262         <location line="-41"/>
4263         <source>Proceed</source>
4264         <translation>Nastavi</translation>
4265     </message>
4266     <message>
4267         <location line="+2"/>
4268         <source>Show this message again</source>
4269         <translation>Prikaži ovu poruku ponovo</translation>
4270     </message>
4271     <message>
4272         <location line="+4"/>
4273         <source>Warning</source>
4274         <comment>Warning dialog default window name</comment>
4275         <translation type="unfinished">Upozorenje</translation>
4276     </message>
4277 </context>
4278 <context>
4279     <name>ZipSettingsDialog</name>
4280     <message>
4281         <source>Status</source>
4282         <translation type="obsolete">Status</translation>
4283     </message>
4284     <message>
4285         <source>Close</source>
4286         <translation type="obsolete">Zatvori</translation>
4287     </message>
4288     <message>
4289         <location filename="../src/zip-settings-dialog.cpp" line="+22"/>
4290         <source>zip settings</source>
4291         <comment>dialog window title</comment>
4292         <translation type="unfinished"></translation>
4293     </message>
4294     <message>
4295         <location line="+9"/>
4296         <source>Path to 7z.exe</source>
4297         <comment>zip tool settings dialog</comment>
4298         <translation type="unfinished"></translation>
4299     </message>
4300     <message>
4301         <location line="+33"/>
4302         <source>Set path to 7z to zip/unzip files</source>
4303         <translation type="unfinished"></translation>
4304     </message>
4305     <message>
4306         <location line="+3"/>
4307         <source>Set path to zip files</source>
4308         <translation type="unfinished"></translation>
4309     </message>
4310     <message>
4311         <location line="+23"/>
4312         <source>Set path to unzip files</source>
4313         <translation type="unfinished"></translation>
4314     </message>
4315     <message>
4316         <location line="+26"/>
4317         <location line="+2"/>
4318         <location line="+5"/>
4319         <location line="+2"/>
4320         <source>Status: %1</source>
4321         <translation type="unfinished"></translation>
4322     </message>
4323 </context>
4324 </TS>