]> git.sven.stormbind.net Git - sven/vym.git/blob - lang/vym.ia.ts
Import Upstream version 2.6.11
[sven/vym.git] / lang / vym.ia.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="ia" sourcelanguage="en">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="106"/>
8         <source>Credits</source>
9         <comment>Help-&gt;About vym dialog</comment>
10         <translation>Gratias</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="221"/>
14         <source>License</source>
15         <comment>Help-&gt;About vym dialog</comment>
16         <translation>Licentia</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="226"/>
20         <source>Ok</source>
21         <comment>Ok Button</comment>
22         <translation>Ok</translation>
23     </message>
24 </context>
25 <context>
26     <name>AboutTextBrowser</name>
27     <message>
28         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="246"/>
29         <source>Warning</source>
30         <comment>About window</comment>
31         <translation>Advertimento</translation>
32     </message>
33     <message>
34         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="247"/>
35         <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
36 </source>
37         <comment>About window</comment>
38         <translation>Il non pote trovar un application pro aperir %1.
39 </translation>
40     </message>
41     <message>
42         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="248"/>
43         <source>Please use Settings-&gt;</source>
44         <translation>Pro favor usa preferentias-&gt;</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <location filename="../aboutdialog.cpp" line="248"/>
48         <source>Set application to open an URL...</source>
49         <translation>Fixa application pro aperir un URL...</translation>
50     </message>
51 </context>
52 <context>
53     <name>BranchPropertyEditor</name>
54     <message>
55         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="20"/>
56         <source>Branch Property Editor</source>
57         <translation>Editor de Proprietate de Ramo</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="30"/>
61         <source>Frame</source>
62         <translation>Quadro</translation>
63     </message>
64     <message>
65         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="51"/>
66         <source>Geometry</source>
67         <translation>Geometria</translation>
68     </message>
69     <message>
70         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="64"/>
71         <source>No Frame</source>
72         <translation>Nulle quadro</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="69"/>
76         <source>Rectangle</source>
77         <translation>Rectangulo</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="74"/>
81         <source>Rounded Rectangle</source>
82         <translation>Rectangulo arrotundate </translation>
83     </message>
84     <message>
85         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="79"/>
86         <source>Ellipse</source>
87         <translation>Ellipse</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="84"/>
91         <source>Cloud</source>
92         <translation>Nube</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="105"/>
96         <source>Padding</source>
97         <translation>Borra</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="112"/>
101         <source>Borderline width</source>
102         <translation>Spissor de margine</translation>
103     </message>
104     <message>
105         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="136"/>
106         <source>Include children</source>
107         <translation>Include infantes</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="169"/>
111         <source>Colors</source>
112         <translation>Colores</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="209"/>
116         <source>Borderline color</source>
117         <translation>Color de margine</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="232"/>
121         <source>Background color</source>
122         <translation>Color de fundo</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="261"/>
126         <source>Layout</source>
127         <translation>Disposition</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="269"/>
131         <source>Include images horizontally</source>
132         <translation>Include images horizontalmente</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="276"/>
136         <source>Include images vertically</source>
137         <translation>Include images verticalmente</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="283"/>
141         <source>Free positioning of children (experimental!)</source>
142         <translation>Libere positionar de filios (experimental!)</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="306"/>
146         <source>Link</source>
147         <translation>Ligamine</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="312"/>
151         <source>Hide link if unselected</source>
152         <translation>Cela ligamine si non selectionate</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="333"/>
156         <source>Attributes</source>
157         <translation>Attributos</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="359"/>
161         <source>+</source>
162         <translation>+</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <location filename="../branchpropeditor.ui" line="366"/>
166         <source>-</source>
167         <translation>-</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <location filename="../branchpropeditor.cpp" line="19"/>
171         <source>Property Editor</source>
172         <comment>Window caption</comment>
173         <translation>Editor de proprietate</translation>
174     </message>
175 </context>
176 <context>
177     <name>BranchPropertyWindow</name>
178     <message>
179         <source>Branch Property Editor</source>
180         <translation type="obsolete">Editor de Proprietate de Ramo</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <source>Frame</source>
184         <translation type="obsolete">Quadro</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <source>Geometry</source>
188         <translation type="obsolete">Geometria</translation>
189     </message>
190     <message>
191         <source>No Frame</source>
192         <translation type="obsolete">Nulle quadro</translation>
193     </message>
194     <message>
195         <source>Rectangle</source>
196         <translation type="obsolete">Rectangulo</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <source>Ellipse</source>
200         <translation type="obsolete">Ellipse</translation>
201     </message>
202     <message>
203         <source>Cloud</source>
204         <translation type="obsolete">Nube</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <source>Padding</source>
208         <translation type="obsolete">Borra</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <source>Borderline width</source>
212         <translation type="obsolete">Spissor de margine</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <source>Include children</source>
216         <translation type="obsolete">Include infantes</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <source>Colors</source>
220         <translation type="obsolete">Colores</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <source>Borderline color</source>
224         <translation type="obsolete">Color de margine</translation>
225     </message>
226     <message>
227         <source>Background color</source>
228         <translation type="obsolete">Color de fundo</translation>
229     </message>
230     <message>
231         <source>Layout</source>
232         <translation type="obsolete">Disposition</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <source>Include images horizontally</source>
236         <translation type="obsolete">Include images horizontalmente</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <source>Include images vertically</source>
240         <translation type="obsolete">Include images verticalmente</translation>
241     </message>
242     <message>
243         <source>Link</source>
244         <translation type="obsolete">Ligamine</translation>
245     </message>
246     <message>
247         <source>Hide link if unselected</source>
248         <translation type="obsolete">Cela ligamine si non selectionate</translation>
249     </message>
250     <message>
251         <source>Attributes</source>
252         <translation type="obsolete">Attributos</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <source>+</source>
256         <translation type="obsolete">+</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <source>-</source>
260         <translation type="obsolete">-</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <source>Close</source>
264         <translation type="obsolete">Claude</translation>
265     </message>
266     <message>
267         <source>Property Editor</source>
268         <comment>Window caption</comment>
269         <translation type="obsolete">Editor de proprietate</translation>
270     </message>
271 </context>
272 <context>
273     <name>DownloadAgent</name>
274     <message>
275         <location filename="../downloadagent.cpp" line="191"/>
276         <location filename="../downloadagent.cpp" line="195"/>
277         <source>Warning</source>
278         <translation>Advertimento</translation>
279     </message>
280 </context>
281 <context>
282     <name>EditXLinkDialog</name>
283     <message>
284         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="20"/>
285         <source>Edit XLink</source>
286         <translation></translation>
287     </message>
288     <message>
289         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="40"/>
290         <source>Arrow begin:</source>
291         <translation>Inizio de flecha:</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="63"/>
295         <source>XLink width:</source>
296         <translation>Spissor de XLinK:</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="79"/>
300         <source>Use color of heading</source>
301         <translation>Usa color de capite</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="177"/>
305         <source>Line style:</source>
306         <extracomment>Linestyle in Edit XLink dialog</extracomment>
307         <translation>Stylo de linea:</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="190"/>
311         <source>Arrow end:</source>
312         <translation>Fin de flecha:</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="253"/>
316         <source>Close</source>
317         <translation>Claude</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <source>Set color of heading</source>
321         <translation type="obsolete">Fixa color de capite</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="109"/>
325         <source>XLink color:</source>
326         <translation>Color de XLink:</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="151"/>
330         <source>Use as default:</source>
331         <translation>Usa como predefinite:</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <source>Quit and delete XLink</source>
335         <translation type="obsolete">Quita e dele XLink</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <source>Ok</source>
339         <translation type="obsolete">Ok</translation>
340     </message>
341 </context>
342 <context>
343     <name>ExportHTMLDialog</name>
344     <message>
345         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="26"/>
346         <source>Export HTML</source>
347         <translation>Exporta in HTML</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="61"/>
351         <source>Export to directory:</source>
352         <translation>Exporta in directorio:</translation>
353     </message>
354     <message>
355         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="90"/>
356         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="267"/>
357         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="280"/>
358         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="353"/>
359         <source>Browse</source>
360         <translation>Naviga</translation>
361     </message>
362     <message>
363         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="117"/>
364         <source>Options</source>
365         <translation>Optiones</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="138"/>
369         <source>Image of map</source>
370         <translation>Imagine de mappa</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="145"/>
374         <source>Include images</source>
375         <translation>include images</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="152"/>
379         <source>Table of contents</source>
380         <translation>Indice</translation>
381     </message>
382     <message>
383         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="159"/>
384         <source>Task flags</source>
385         <translation>Bandieras de carga</translation>
386     </message>
387     <message>
388         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="166"/>
389         <source>General flags</source>
390         <translation>Bandieras general</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="173"/>
394         <source>Number sections</source>
395         <translation>Numerar sectiones</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="231"/>
399         <source>Copy CSS from </source>
400         <translation>Copiar CSS ex</translation>
401     </message>
402     <message>
403         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="251"/>
404         <source>Use CSS from</source>
405         <translation>Usar CSS ex</translation>
406     </message>
407     <message>
408         <source>Include image</source>
409         <translation type="obsolete">Include imagines</translation>
410     </message>
411     <message>
412         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="186"/>
413         <source>Colored headings in text</source>
414         <translation>Capites colorate in texto</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="199"/>
418         <source>Save settings in map</source>
419         <translation>Salveguarda preferentias in mappa</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="216"/>
423         <source>Stylesheets</source>
424         <translation>Folios de stilo</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <source>CSS:</source>
428         <translation type="obsolete">CSS:</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="297"/>
432         <source>Scripts</source>
433         <translation>Scripts</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="327"/>
437         <source>After Export:</source>
438         <translation>Postea exportation:</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="382"/>
442         <source>Cancel</source>
443         <translation>Cancella</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="389"/>
447         <source>Export</source>
448         <translation>Exporta</translation>
449     </message>
450     <message>
451         <location filename="../exporthtmldialog.cpp" line="99"/>
452         <source>Warning</source>
453         <translation>Advertimento</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="../exporthtmldialog.cpp" line="99"/>
457         <source>The settings saved in the map would like to run script:
458
459 %1
460
461 Please check, if you really
462 want to allow this in your system!</source>
463         <translation>Le preferentias salveguardate in le mappa volerea executar script:
464
465 %1
466
467 Pro favor verifica si tu vermente
468 vole permitter isto in tu systema!</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <location filename="../exporthtmldialog.cpp" line="123"/>
472         <source>VYM - Export HTML to directory</source>
473         <translation>VYM - Exporta HTML in directorio</translation>
474     </message>
475 </context>
476 <context>
477     <name>ExtraInfoDialog</name>
478     <message>
479         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="15"/>
480         <source>VYM - Info</source>
481         <translation>VYM - Info</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="36"/>
485         <source>Map:</source>
486         <translation>Mappa:</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="53"/>
490         <source>Title:</source>
491         <translation>Titulo:</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="63"/>
495         <source>Author:</source>
496         <translation>Autor:</translation>
497     </message>
498     <message>
499         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="86"/>
500         <source>Comment:</source>
501         <translation>Commento:</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="96"/>
505         <source>Statistics:</source>
506         <translation>Statistics:</translation>
507     </message>
508     <message>
509         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="139"/>
510         <source>Cancel</source>
511         <translation>Cancella</translation>
512     </message>
513     <message>
514         <location filename="../extrainfodialog.ui" line="146"/>
515         <source>Close</source>
516         <translation>Claude</translation>
517     </message>
518 </context>
519 <context>
520     <name>FindWidget</name>
521     <message>
522         <location filename="../findwidget.cpp" line="25"/>
523         <source>Find:</source>
524         <comment>FindWidget</comment>
525         <translation>Trova:</translation>
526     </message>
527 </context>
528 <context>
529     <name>Heading of mapcenter in new map</name>
530     <message>
531         <source>New map</source>
532         <translation type="vanished">Nove mappa</translation>
533     </message>
534 </context>
535 <context>
536     <name>HeadingEditor</name>
537     <message>
538         <location filename="../headingeditor.cpp" line="9"/>
539         <source>Heading Editor</source>
540         <comment>Window caption</comment>
541         <translation>Editor de capite</translation>
542     </message>
543 </context>
544 <context>
545     <name>HistoryWindow</name>
546     <message>
547         <location filename="../historywindow.ui" line="13"/>
548         <source>Dialog</source>
549         <translation>Dialogo</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <location filename="../historywindow.ui" line="50"/>
553         <source>Redo</source>
554         <translation>Face de nove</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <location filename="../historywindow.ui" line="72"/>
558         <source>Time</source>
559         <translation>Tempore</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <location filename="../historywindow.ui" line="77"/>
563         <source>Comment</source>
564         <translation>Commento</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <location filename="../historywindow.ui" line="85"/>
568         <source>Undo</source>
569         <translation>Annulla</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <location filename="../historywindow.ui" line="122"/>
573         <source>Close</source>
574         <translation>Claude</translation>
575     </message>
576     <message>
577         <location filename="../historywindow.cpp" line="17"/>
578         <source>Action</source>
579         <comment>Table with actions</comment>
580         <translation>Action</translation>
581     </message>
582     <message>
583         <location filename="../historywindow.cpp" line="20"/>
584         <source>Comment</source>
585         <comment>Table with actions</comment>
586         <translation>Commento</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <location filename="../historywindow.cpp" line="23"/>
590         <source>Undo action</source>
591         <comment>Table with actions</comment>
592         <translation>Annulla action</translation>
593     </message>
594     <message>
595         <location filename="../historywindow.cpp" line="125"/>
596         <source>Current state</source>
597         <comment>Current bar in history hwindow</comment>
598         <translation>Stato currente</translation>
599     </message>
600 </context>
601 <context>
602     <name>LineEditDialog</name>
603     <message>
604         <location filename="../lineeditdialog.ui" line="14"/>
605         <source>Dialog</source>
606         <translation>Dialogo</translation>
607     </message>
608     <message>
609         <location filename="../lineeditdialog.ui" line="26"/>
610         <source>TextLabel</source>
611         <translation>Etiquetta de texto</translation>
612     </message>
613     <message>
614         <location filename="../lineeditdialog.ui" line="89"/>
615         <location filename="../lineeditdialog.cpp" line="17"/>
616         <source>Cancel</source>
617         <translation>Cancellar</translation>
618     </message>
619     <message>
620         <location filename="../lineeditdialog.ui" line="99"/>
621         <location filename="../lineeditdialog.cpp" line="9"/>
622         <source>Ok</source>
623         <translation>Ok</translation>
624     </message>
625 </context>
626 <context>
627     <name>LockedFileDialog</name>
628     <message>
629         <location filename="../lockedfiledialog.ui" line="14"/>
630         <source>Dialog</source>
631         <translation type="unfinished">Dialogo</translation>
632     </message>
633     <message>
634         <location filename="../lockedfiledialog.ui" line="116"/>
635         <location filename="../lockedfiledialog.cpp" line="7"/>
636         <source>Delete lockfile</source>
637         <translation type="unfinished"></translation>
638     </message>
639     <message>
640         <location filename="../lockedfiledialog.ui" line="123"/>
641         <location filename="../lockedfiledialog.cpp" line="6"/>
642         <source>Open readonly</source>
643         <translation type="unfinished"></translation>
644     </message>
645 </context>
646 <context>
647     <name>Main</name>
648     <message>
649         <location filename="../mainwindow.cpp" line="238"/>
650         <source>Note Editor</source>
651         <translation>Editor de Nota</translation>
652     </message>
653     <message>
654         <location filename="../mainwindow.cpp" line="245"/>
655         <source>Heading Editor</source>
656         <translation>Editor de capite</translation>
657     </message>
658     <message>
659         <location filename="../mainwindow.cpp" line="252"/>
660         <source>Script Editor</source>
661         <translation>Editor de script</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <location filename="../mainwindow.cpp" line="260"/>
665         <source>Search results list</source>
666         <comment>FindResultWidget</comment>
667         <translation>Cerca lista de exitos</translation>
668     </message>
669     <message>
670         <location filename="../mainwindow.cpp" line="314"/>
671         <source>Task list</source>
672         <comment>TaskEditor</comment>
673         <translation>Lista de crga</translation>
674     </message>
675     <message>
676         <location filename="../mainwindow.cpp" line="273"/>
677         <source>Script Editor</source>
678         <comment>ScriptEditor</comment>
679         <translation>Editor de script</translation>
680     </message>
681     <message>
682         <source>&amp;Map</source>
683         <comment>Toolbar for file actions</comment>
684         <translation type="vanished">&amp;Mappa</translation>
685     </message>
686     <message>
687         <location filename="../mainwindow.cpp" line="971"/>
688         <source>&amp;New map</source>
689         <comment>File menu</comment>
690         <translation>&amp;Nove mappa</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <source>File</source>
694         <comment>Shortcut group</comment>
695         <translation type="vanished">File</translation>
696     </message>
697     <message>
698         <location filename="../mainwindow.cpp" line="978"/>
699         <source>&amp;Copy to new map</source>
700         <comment>File menu</comment>
701         <translation>&amp;Copia in un nove mappa</translation>
702     </message>
703     <message>
704         <location filename="../mainwindow.cpp" line="985"/>
705         <source>&amp;Open...</source>
706         <comment>File menu</comment>
707         <translation>&amp;Aperi...</translation>
708     </message>
709     <message>
710         <source>&amp;Restore last session</source>
711         <comment>File menu</comment>
712         <translation type="vanished">&amp;Restabili ultime session</translation>
713     </message>
714     <message>
715         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1000"/>
716         <source>Open Recent</source>
717         <comment>File menu</comment>
718         <translation>Aperi recente</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1003"/>
722         <source>&amp;Save...</source>
723         <comment>File menu</comment>
724         <translation>&amp;Salveguarda...</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1011"/>
728         <source>Save &amp;As...</source>
729         <comment>File menu</comment>
730         <translation>&amp;Salveguarda como...</translation>
731     </message>
732     <message>
733         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/>
734         <source>Import</source>
735         <comment>File menu</comment>
736         <translation>IImporta</translation>
737     </message>
738     <message>
739         <source>KDE 3 Bookmarks</source>
740         <comment>Import filters</comment>
741         <translation type="obsolete">Favoritos de KDE 3</translation>
742     </message>
743     <message>
744         <source>KDE 4 Bookmarks</source>
745         <comment>Import filters</comment>
746         <translation type="vanished">Favoritos de KDE 4</translation>
747     </message>
748     <message>
749         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
750         <source>Firefox Bookmarks</source>
751         <comment>Import filters</comment>
752         <translation>Favoritos de Firefox</translation>
753     </message>
754     <message>
755         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1034"/>
756         <source>Import Dir%1</source>
757         <comment>Import Filters</comment>
758         <translation>Importa Dir%1</translation>
759     </message>
760     <message>
761         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1038"/>
762         <source>Export</source>
763         <comment>File menu</comment>
764         <translation>Exporta</translation>
765     </message>
766     <message>
767         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1040"/>
768         <source>Repeat last export (%1)</source>
769         <translation>Repite ultime exportation (%1)</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1063"/>
773         <source>Image%1</source>
774         <comment>File export menu</comment>
775         <translation>Image%1</translation>
776     </message>
777     <message>
778         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1067"/>
779         <source>PDF%1</source>
780         <comment>File export menu</comment>
781         <translation>PDF%1</translation>
782     </message>
783     <message>
784         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1071"/>
785         <source>SVG%1</source>
786         <comment>File export menu</comment>
787         <translation>SVG%1</translation>
788     </message>
789     <message>
790         <source>KDE 3 Bookmarks</source>
791         <comment>File menu</comment>
792         <translation type="obsolete">Favoritos de KDE 3</translation>
793     </message>
794     <message>
795         <source>KDE 4 Bookmarks</source>
796         <comment>File menu</comment>
797         <translation type="vanished">Favoritos de KDE 4</translation>
798     </message>
799     <message>
800         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1110"/>
801         <source>&amp;Print</source>
802         <translation>&amp;Imprime</translation>
803     </message>
804     <message>
805         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1118"/>
806         <source>&amp;Close Map</source>
807         <comment>File menu</comment>
808         <translation>&amp;Claude Mappa</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1124"/>
812         <source>E&amp;xit</source>
813         <comment>File menu</comment>
814         <translation>E&amp;xi</translation>
815     </message>
816     <message>
817         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1135"/>
818         <source>E&amp;dit</source>
819         <comment>Edit menu</comment>
820         <translation>E&amp;dita</translation>
821     </message>
822     <message>
823         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1139"/>
824         <source>&amp;Undo</source>
825         <comment>Edit menu</comment>
826         <translation>A&amp;nnulla</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <source>Edit</source>
830         <comment>Shortcut group</comment>
831         <translation type="vanished">Edita</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1150"/>
835         <source>&amp;Redo</source>
836         <comment>Edit menu</comment>
837         <translation>&amp;Face de nove</translation>
838     </message>
839     <message>
840         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1161"/>
841         <source>&amp;Copy</source>
842         <comment>Edit menu</comment>
843         <translation>&amp;Copia</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1172"/>
847         <source>Cu&amp;t</source>
848         <comment>Edit menu</comment>
849         <translation>&amp;Talia</translation>
850     </message>
851     <message>
852         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1185"/>
853         <source>&amp;Paste</source>
854         <comment>Edit menu</comment>
855         <translation>&amp;Colla</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/>
859         <source>Delete Selection</source>
860         <comment>Edit menu</comment>
861         <translation>Dele selection</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
865         <source>Add attribute</source>
866         <translation>Adde attributo</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1221"/>
870         <source>Add mapcenter</source>
871         <comment>Canvas context menu</comment>
872         <translation>Adde centro de mappa</translation>
873     </message>
874     <message>
875         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1232"/>
876         <source>Add branch as child</source>
877         <comment>Edit menu</comment>
878         <translation>Adde ramo como infante</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1242"/>
882         <source>Add branch (insert)</source>
883         <comment>Edit menu</comment>
884         <translation>Adde ramo (Inserta)</translation>
885     </message>
886     <message>
887         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1252"/>
888         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1262"/>
889         <source>Add branch above</source>
890         <comment>Edit menu</comment>
891         <translation>Adde ramo de supra</translation>
892     </message>
893     <message>
894         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1272"/>
895         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1281"/>
896         <source>Add branch below</source>
897         <comment>Edit menu</comment>
898         <translation>Adde ramo a basso</translation>
899     </message>
900     <message>
901         <source>Move up</source>
902         <comment>Edit menu</comment>
903         <translation type="vanished">Move in alto</translation>
904     </message>
905     <message>
906         <source>Move down</source>
907         <comment>Edit menu</comment>
908         <translation type="vanished">Move a basso</translation>
909     </message>
910     <message>
911         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1316"/>
912         <source>&amp;Detach</source>
913         <comment>Context menu</comment>
914         <translation>&amp;Distacca</translation>
915     </message>
916     <message>
917         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1317"/>
918         <source>Detach branch and use as mapcenter</source>
919         <comment>Context menu</comment>
920         <translation>Distacca ramo e usa lo como centro de mappa</translation>
921     </message>
922     <message>
923         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1325"/>
924         <source>Sort children</source>
925         <comment>Edit menu</comment>
926         <translation>Ordina infantes</translation>
927     </message>
928     <message>
929         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1334"/>
930         <source>Sort children backwards</source>
931         <comment>Edit menu</comment>
932         <translation>Ordina infantes de retro modo</translation>
933     </message>
934     <message>
935         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1343"/>
936         <source>Scroll branch</source>
937         <comment>Edit menu</comment>
938         <translation>rola ramo</translation>
939     </message>
940     <message>
941         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1411"/>
942         <source>Expand all branches</source>
943         <comment>Edit menu</comment>
944         <translation>Expande tote ramos</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1419"/>
948         <source>Expand one level</source>
949         <comment>Edit menu</comment>
950         <translation>Expande un nivello</translation>
951     </message>
952     <message>
953         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1389"/>
954         <source>Collapse one level</source>
955         <comment>Edit menu</comment>
956         <translation>Plica un nivello</translation>
957     </message>
958     <message>
959         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1400"/>
960         <source>Collapse unselected levels</source>
961         <comment>Edit menu</comment>
962         <translation>Plica nivellos non selectionate</translation>
963     </message>
964     <message>
965         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/>
966         <source>Unscroll children</source>
967         <comment>Edit menu</comment>
968         <translation>Annulla rolar de infantes</translation>
969     </message>
970     <message>
971         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1047"/>
972         <source>Webpage (HTML)...</source>
973         <comment>File export menu</comment>
974         <translation>Pagina web (HTML)...</translation>
975     </message>
976     <message>
977         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1051"/>
978         <source>Text (ASCII)...</source>
979         <comment>File export menu</comment>
980         <translation>Texto (ASCII)...</translation>
981     </message>
982     <message>
983         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1055"/>
984         <source>Text with tasks</source>
985         <comment>File export menu</comment>
986         <translation>Texto con cargas</translation>
987     </message>
988     <message>
989         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
990         <source>Grow selection</source>
991         <comment>Edit menu</comment>
992         <translation>Cresce selection</translation>
993     </message>
994     <message>
995         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1369"/>
996         <source>Shrink selection</source>
997         <comment>Edit menu</comment>
998         <translation>Contracte selection</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1378"/>
1002         <source>Reset selection size</source>
1003         <comment>Edit menu</comment>
1004         <translation>Reinitia grandor de selection</translation>
1005     </message>
1006     <message>
1007         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1430"/>
1008         <source>Open URL</source>
1009         <comment>Edit menu</comment>
1010         <translation>Aperi URL</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1438"/>
1014         <source>Open URL in new tab</source>
1015         <comment>Edit menu</comment>
1016         <translation>Aperi URL in nove scheda</translation>
1017     </message>
1018     <message>
1019         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1446"/>
1020         <source>Open all URLs in subtree (including scrolled branches)</source>
1021         <comment>Edit menu</comment>
1022         <translation>Aperi omne URLs in subarbore (includente ramos rolate)</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1454"/>
1026         <source>Open all URLs in subtree</source>
1027         <comment>Edit menu</comment>
1028         <translation>Aperi omne URLs in subarbore</translation>
1029     </message>
1030     <message>
1031         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1461"/>
1032         <source>Extract URLs from note</source>
1033         <comment>Edit menu</comment>
1034         <translation>Extrahe URLS ex nota</translation>
1035     </message>
1036     <message>
1037         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1470"/>
1038         <source>Edit URL...</source>
1039         <comment>Edit menu</comment>
1040         <translation>Edita URL...</translation>
1041     </message>
1042     <message>
1043         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1479"/>
1044         <source>Edit local URL...</source>
1045         <comment>Edit menu</comment>
1046         <translation>Edita URL local...</translation>
1047     </message>
1048     <message>
1049         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1488"/>
1050         <source>Use heading for URL</source>
1051         <comment>Edit menu</comment>
1052         <translation>Usa capite pro UR</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <source>Create URL to Novell Bugzilla</source>
1056         <comment>Edit menu</comment>
1057         <translation type="vanished">Crea URL verso Novell Bugzilla</translation>
1058     </message>
1059     <message>
1060         <source>Get data from Novell Bugzilla</source>
1061         <comment>Edit menu</comment>
1062         <translation type="vanished">Obtene datos ex Novell Bugzilla</translation>
1063     </message>
1064     <message>
1065         <source>Get data from Novell Bugzilla for subtree</source>
1066         <comment>Edit menu</comment>
1067         <translation type="vanished">Obtene datos ex Novell Bugzilla per subarbore</translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070         <source>Create URL to Novell FATE</source>
1071         <comment>Edit menu</comment>
1072         <translation type="vanished">Crea URL verso Novell FATE</translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1538"/>
1076         <source>Open linked map</source>
1077         <comment>Edit menu</comment>
1078         <translation>Aperi mappa ligate</translation>
1079     </message>
1080     <message>
1081         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1545"/>
1082         <source>Open linked map in background tab</source>
1083         <comment>Edit menu</comment>
1084         <translation>Aperir mappas ligate in etiquetta de fundo</translation>
1085     </message>
1086     <message>
1087         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1552"/>
1088         <source>Open all vym links in subtree</source>
1089         <comment>Edit menu</comment>
1090         <translation>Aperi omne ligamines de vym in subarbore</translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1560"/>
1094         <source>Edit vym link...</source>
1095         <comment>Edit menu</comment>
1096         <translation>Edita ligamine de vym...</translation>
1097     </message>
1098     <message>
1099         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1567"/>
1100         <source>Delete vym link</source>
1101         <comment>Edit menu</comment>
1102         <translation>Dele ligamine de vym</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1575"/>
1106         <source>Hide in exports</source>
1107         <comment>Edit menu</comment>
1108         <translation>Cela quando on exporta</translation>
1109     </message>
1110     <message>
1111         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1587"/>
1112         <source>Toggle task</source>
1113         <comment>Edit menu</comment>
1114         <translation>Commuta carga</translation>
1115     </message>
1116     <message>
1117         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1598"/>
1118         <source>Cycle task status</source>
1119         <comment>Edit menu</comment>
1120         <translation>Cycla status de carga</translation>
1121     </message>
1122     <message>
1123         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1609"/>
1124         <source>Reset sleep</source>
1125         <comment>Task sleep</comment>
1126         <translation>Reinitia otio</translation>
1127     </message>
1128     <message>
1129         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1620"/>
1130         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1643"/>
1131         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1654"/>
1132         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1665"/>
1133         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1676"/>
1134         <source>Sleep %1 days</source>
1135         <comment>Task sleep</comment>
1136         <translation>Otio de carga</translation>
1137     </message>
1138     <message>
1139         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1632"/>
1140         <source>Sleep %1 day</source>
1141         <comment>Task sleep</comment>
1142         <translation>Otia %1 die</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1687"/>
1146         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1698"/>
1147         <source>Sleep %1 weeks</source>
1148         <comment>Task sleep</comment>
1149         <translation>Otia %1 septimanas</translation>
1150     </message>
1151     <message>
1152         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1754"/>
1153         <source>Add timestamp</source>
1154         <comment>Edit menu</comment>
1155         <translation>Adde marca de tempore</translation>
1156     </message>
1157     <message>
1158         <source>Edit Map Info...</source>
1159         <comment>Edit menu</comment>
1160         <translation type="vanished">Edita Info de Mappa...</translation>
1161     </message>
1162     <message>
1163         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1710"/>
1164         <source>Add map (insert)</source>
1165         <comment>Edit menu</comment>
1166         <translation>Adde mappa (inserta)</translation>
1167     </message>
1168     <message>
1169         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1717"/>
1170         <source>Add map (replace)</source>
1171         <comment>Edit menu</comment>
1172         <translation>Adde mappa (reimplacia)</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1724"/>
1176         <source>Save selection</source>
1177         <comment>Edit menu</comment>
1178         <translation>Salveguardia selection</translation>
1179     </message>
1180     <message>
1181         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1733"/>
1182         <source>Remove only branch and keep its children </source>
1183         <comment>Edit menu</comment>
1184         <translation>Solmente remobve ramo e mantene su infantes</translation>
1185     </message>
1186     <message>
1187         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1743"/>
1188         <source>Remove children</source>
1189         <comment>Edit menu</comment>
1190         <translation>Remove infantes</translation>
1191     </message>
1192     <message>
1193         <source>Add Image...</source>
1194         <comment>Edit menu</comment>
1195         <translation type="vanished">Adde imagine...</translation>
1196     </message>
1197     <message>
1198         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1779"/>
1199         <source>Property window</source>
1200         <comment>Dialog to edit properties of selection</comment>
1201         <translation>fenestra de proprietate</translation>
1202     </message>
1203     <message>
1204         <source>View shortcuts</source>
1205         <comment>Shortcut group</comment>
1206         <translation type="vanished">Vide vias breve</translation>
1207     </message>
1208     <message>
1209         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1793"/>
1210         <source>Select</source>
1211         <comment>Select menu</comment>
1212         <translation>Selectiona</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2076"/>
1216         <source>Tree editor</source>
1217         <comment>View action</comment>
1218         <translation>Editor de arbore</translation>
1219     </message>
1220     <message>
1221         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2084"/>
1222         <source>Task editor</source>
1223         <comment>View action</comment>
1224         <translation>Editor de carga</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2094"/>
1228         <source>Slide editor</source>
1229         <comment>View action</comment>
1230         <translation>Editor de diapositiva</translation>
1231     </message>
1232     <message>
1233         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2102"/>
1234         <source>Script editor</source>
1235         <comment>View action</comment>
1236         <translation>Editor de script</translation>
1237     </message>
1238     <message>
1239         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2153"/>
1240         <source>Next slide</source>
1241         <comment>View action</comment>
1242         <translation>Proxime diapositiva</translation>
1243     </message>
1244     <message>
1245         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2160"/>
1246         <source>Previous slide</source>
1247         <comment>View action</comment>
1248         <translation>Previe diapositiva</translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2514"/>
1252         <source>Settings</source>
1253         <translation>Preferentias</translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2518"/>
1257         <source>Check for release notes and updates</source>
1258         <comment>Settings action</comment>
1259         <translation>Verifica per notas de liberation e actualisationes</translation>
1260     </message>
1261     <message>
1262         <source>&amp;Select</source>
1263         <comment>Select menu</comment>
1264         <translation type="obsolete">&amp;Selige</translation>
1265     </message>
1266     <message>
1267         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1795"/>
1268         <source>Toggle target...</source>
1269         <comment>Edit menu</comment>
1270         <translation>Alterna objectivo...</translation>
1271     </message>
1272     <message>
1273         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1804"/>
1274         <source>Goto target...</source>
1275         <comment>Edit menu</comment>
1276         <translation>Vade a objectivo...</translation>
1277     </message>
1278     <message>
1279         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1812"/>
1280         <source>Move to target...</source>
1281         <comment>Edit menu</comment>
1282         <translation>Move a objectivo...</translation>
1283     </message>
1284     <message>
1285         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1820"/>
1286         <source>Select previous</source>
1287         <comment>Edit menu</comment>
1288         <translation>Selectiona previe</translation>
1289     </message>
1290     <message>
1291         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1830"/>
1292         <source>Select next</source>
1293         <comment>Edit menu</comment>
1294         <translation>Selectiona proxime</translation>
1295     </message>
1296     <message>
1297         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1840"/>
1298         <source>Unselect all</source>
1299         <comment>Edit menu</comment>
1300         <translation>Deselectiona toto</translation>
1301     </message>
1302     <message>
1303         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1849"/>
1304         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1857"/>
1305         <source>Find...</source>
1306         <comment>Edit menu</comment>
1307         <translation>Trova...</translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1864"/>
1311         <source>Find duplicate URLs</source>
1312         <comment>Edit menu</comment>
1313         <translation>Trova URLs duplicate</translation>
1314     </message>
1315     <message>
1316         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1876"/>
1317         <source>F&amp;ormat</source>
1318         <comment>Format menu</comment>
1319         <translation>F&amp;ormato</translation>
1320     </message>
1321     <message>
1322         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1883"/>
1323         <source>Set &amp;Color</source>
1324         <translation>Fixa &amp;color</translation>
1325     </message>
1326     <message>
1327         <source>Format shortcuts</source>
1328         <comment>Shortcut group</comment>
1329         <translation type="vanished">Vias breve de Formato</translation>
1330     </message>
1331     <message>
1332         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1889"/>
1333         <source>Pic&amp;k color</source>
1334         <comment>Edit menu</comment>
1335         <translation>P&amp;rende color</translation>
1336     </message>
1337     <message>
1338         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1898"/>
1339         <source>Color &amp;branch</source>
1340         <comment>Edit menu</comment>
1341         <translation>Colora &amp;ramo</translation>
1342     </message>
1343     <message>
1344         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1907"/>
1345         <source>Color sub&amp;tree</source>
1346         <comment>Edit menu</comment>
1347         <translation>Colora sub&amp;arbore</translation>
1348     </message>
1349     <message>
1350         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1918"/>
1351         <source>Select default font</source>
1352         <comment>Branch attribute</comment>
1353         <translation>Selige font predefinite</translation>
1354     </message>
1355     <message>
1356         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1928"/>
1357         <source>Linkstyle Line</source>
1358         <translation>Linea de stilo de ligamine</translation>
1359     </message>
1360     <message>
1361         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1935"/>
1362         <source>Linkstyle Curve</source>
1363         <translation>Curva de stilo de ligamine (LinkStyle)</translation>
1364     </message>
1365     <message>
1366         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1942"/>
1367         <source>Linkstyle Thick Line</source>
1368         <translation>Linea spisse de stilo de ligamine</translation>
1369     </message>
1370     <message>
1371         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1949"/>
1372         <source>Linkstyle Thick Curve</source>
1373         <translation>Curba spisse de stilo de ligamine</translation>
1374     </message>
1375     <message>
1376         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1958"/>
1377         <source>Hide link if object is not selected</source>
1378         <comment>Branch attribute</comment>
1379         <translation>Cela ligamine si objecto non es selectionate</translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1964"/>
1383         <source>&amp;Use color of heading for link</source>
1384         <comment>Branch attribute</comment>
1385         <translation>&amp;Usa color de capite pro ligamine</translation>
1386     </message>
1387     <message>
1388         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1971"/>
1389         <source>Set &amp;Link Color</source>
1390         <translation>Fixa color de &amp;ligamine</translation>
1391     </message>
1392     <message>
1393         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1976"/>
1394         <source>Set &amp;Selection Color</source>
1395         <translation>Fixa color de &amp;selection</translation>
1396     </message>
1397     <message>
1398         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1981"/>
1399         <source>Set &amp;Background Color</source>
1400         <translation>Fixa color de &amp;fundo</translation>
1401     </message>
1402     <message>
1403         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1986"/>
1404         <source>Set &amp;Background image</source>
1405         <translation>Fixa imagine de fun&amp;do</translation>
1406     </message>
1407     <message>
1408         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1995"/>
1409         <source>&amp;View</source>
1410         <translation>&amp;Vista</translation>
1411     </message>
1412     <message>
1413         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1996"/>
1414         <source>Toolbars</source>
1415         <comment>Toolbars overview in view menu</comment>
1416         <translation>Barras de instrumento</translation>
1417     </message>
1418     <message>
1419         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2002"/>
1420         <source>Zoom in</source>
1421         <comment>View action</comment>
1422         <translation>Aggrandi</translation>
1423     </message>
1424     <message>
1425         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2010"/>
1426         <source>Zoom out</source>
1427         <comment>View action</comment>
1428         <translation>Diminue</translation>
1429     </message>
1430     <message>
1431         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2018"/>
1432         <source>Rotate counterclockwise</source>
1433         <comment>View action</comment>
1434         <translation>Rota in senso antihorologic</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2026"/>
1438         <source>Rotate rclockwise</source>
1439         <comment>View action</comment>
1440         <translation>Rota in senso horologic</translation>
1441     </message>
1442     <message>
1443         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2034"/>
1444         <source>reset Zoom</source>
1445         <comment>View action</comment>
1446         <translation>Reinitia zoom</translation>
1447     </message>
1448     <message>
1449         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2042"/>
1450         <source>Center on selection</source>
1451         <comment>View action</comment>
1452         <translation>Centra sur selection</translation>
1453     </message>
1454     <message>
1455         <source>Show Note Editor</source>
1456         <comment>View action</comment>
1457         <translation type="obsolete">Monstra editor de nota</translation>
1458     </message>
1459     <message>
1460         <source>Toggle Tree editor</source>
1461         <comment>View action</comment>
1462         <translation type="obsolete">Alterna editor de arbore</translation>
1463     </message>
1464     <message>
1465         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2110"/>
1466         <source>History Window</source>
1467         <comment>View action</comment>
1468         <translation>Fenestra de historia</translation>
1469     </message>
1470     <message>
1471         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2124"/>
1472         <source>Antialiasing</source>
1473         <comment>View action</comment>
1474         <translation>Antialiasing</translation>
1475     </message>
1476     <message>
1477         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2131"/>
1478         <source>Smooth pixmap transformations</source>
1479         <comment>View action</comment>
1480         <translation>Applana transformationes de pixmap</translation>
1481     </message>
1482     <message>
1483         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2139"/>
1484         <source>Next Map</source>
1485         <comment>View action</comment>
1486         <translation>Proxime mappa</translation>
1487     </message>
1488     <message>
1489         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2146"/>
1490         <source>Previous Map</source>
1491         <comment>View action</comment>
1492         <translation>Previe mappa</translation>
1493     </message>
1494     <message>
1495         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2178"/>
1496         <source>Use modifier to color branches</source>
1497         <comment>Mode modifier</comment>
1498         <translation>Usa modificator per colorar ramos</translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <source>Modes</source>
1502         <comment>Shortcut group</comment>
1503         <translation type="vanished">Modos</translation>
1504     </message>
1505     <message>
1506         <source>Use modifier to copy</source>
1507         <comment>Mode modifier</comment>
1508         <translation type="obsolete">Usa modificator per copiar</translation>
1509     </message>
1510     <message>
1511         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2194"/>
1512         <source>Use modifier to draw xLinks</source>
1513         <comment>Mode modifier</comment>
1514         <translation>Usa modificator per designar xLinks</translation>
1515     </message>
1516     <message>
1517         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2213"/>
1518         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2216"/>
1519         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2219"/>
1520         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2223"/>
1521         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2226"/>
1522         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2229"/>
1523         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2233"/>
1524         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2236"/>
1525         <source>Note</source>
1526         <comment>SystemFlag</comment>
1527         <translation>Nota</translation>
1528     </message>
1529     <message>
1530         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2239"/>
1531         <source>URL to Document </source>
1532         <comment>SystemFlag</comment>
1533         <translation>URL a Documento</translation>
1534     </message>
1535     <message>
1536         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2242"/>
1537         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2245"/>
1538         <source>URL to Bugzilla </source>
1539         <comment>SystemFlag</comment>
1540         <translation>URL a Bugzilla</translation>
1541     </message>
1542     <message>
1543         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2248"/>
1544         <source>Map target</source>
1545         <comment>SystemFlag</comment>
1546         <translation>Mappa objectivo</translation>
1547     </message>
1548     <message>
1549         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2251"/>
1550         <source>Link to another vym map</source>
1551         <comment>SystemFlag</comment>
1552         <translation>Ligamine a un altere mappa de vym</translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2254"/>
1556         <source>subtree is scrolled</source>
1557         <comment>SystemFlag</comment>
1558         <translation>subarbore es rolate</translation>
1559     </message>
1560     <message>
1561         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2257"/>
1562         <source>subtree is temporary scrolled</source>
1563         <comment>SystemFlag</comment>
1564         <translation>subarbore es temporaneemente rolate</translation>
1565     </message>
1566     <message>
1567         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2260"/>
1568         <source>Hide object in exported maps</source>
1569         <comment>SystemFlag</comment>
1570         <translation>Cela objecto in mappas exportate</translation>
1571     </message>
1572     <message>
1573         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2265"/>
1574         <source>Standard Flags toolbar</source>
1575         <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
1576         <translation>barra de instrumentos de bandieras standard</translation>
1577     </message>
1578     <message>
1579         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2291"/>
1580         <source>Take care!</source>
1581         <comment>Standardflag</comment>
1582         <translation>Attention!</translation>
1583     </message>
1584     <message>
1585         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2295"/>
1586         <source>Really?</source>
1587         <comment>Standardflag</comment>
1588         <translation>Vermente?</translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2279"/>
1592         <source>Status - ok,done</source>
1593         <comment>Standardflag</comment>
1594         <translation>Stato ok, facite</translation>
1595     </message>
1596     <message>
1597         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2283"/>
1598         <source>Status - work in progress</source>
1599         <comment>Standardflag</comment>
1600         <translation>Stato travalio in progresso</translation>
1601     </message>
1602     <message>
1603         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2287"/>
1604         <source>Status - missing, not started</source>
1605         <comment>Standardflag</comment>
1606         <translation>Stato mancante, non initiate</translation>
1607     </message>
1608     <message>
1609         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2274"/>
1610         <source>This won&apos;t work!</source>
1611         <comment>Standardflag</comment>
1612         <translation>Isto non functiona!</translation>
1613     </message>
1614     <message>
1615         <location filename="../mainwindow.cpp" line="124"/>
1616         <source>Main window</source>
1617         <comment>Shortcut scope</comment>
1618         <translation>Fenestra principal</translation>
1619     </message>
1620     <message>
1621         <location filename="../mainwindow.cpp" line="280"/>
1622         <source>Property Editor</source>
1623         <comment>PropertyEditor</comment>
1624         <translation>Editor de proprietate</translation>
1625     </message>
1626     <message>
1627         <location filename="../mainwindow.cpp" line="287"/>
1628         <source>History window</source>
1629         <comment>HistoryWidget</comment>
1630         <translatorcomment>Forsan chronologia es melior</translatorcomment>
1631         <translation>Fenestra de historia</translation>
1632     </message>
1633     <message>
1634         <location filename="../mainwindow.cpp" line="218"/>
1635         <source>Main window</source>
1636         <comment>Shortcut group</comment>
1637         <translation>Fenestra principal</translation>
1638     </message>
1639     <message>
1640         <location filename="../mainwindow.cpp" line="219"/>
1641         <source>Map Editors</source>
1642         <comment>Shortcut group</comment>
1643         <translation>Editores de mappa</translation>
1644     </message>
1645     <message>
1646         <location filename="../mainwindow.cpp" line="220"/>
1647         <source>Text Editors</source>
1648         <comment>Shortcut group</comment>
1649         <translation>Editores de texto</translation>
1650     </message>
1651     <message>
1652         <location filename="../mainwindow.cpp" line="967"/>
1653         <source>&amp;Map</source>
1654         <comment>Menu for file actions</comment>
1655         <translation>&amp;Mappa</translation>
1656     </message>
1657     <message>
1658         <location filename="../mainwindow.cpp" line="992"/>
1659         <source>&amp;Restore last session</source>
1660         <comment>Edit menu</comment>
1661         <translation>&amp;Restabili ultime session</translation>
1662     </message>
1663     <message>
1664         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1059"/>
1665         <source>Text (A&amp;O report)...</source>
1666         <comment>Export format</comment>
1667         <translation>Texto(reporto de A&amp;O)...</translation>
1668     </message>
1669     <message>
1670         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1083"/>
1671         <source>Spreadsheet</source>
1672         <translation>Folio de computar</translation>
1673     </message>
1674     <message>
1675         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1101"/>
1676         <source>Properties</source>
1677         <translation>Proprietates</translation>
1678     </message>
1679     <message>
1680         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1290"/>
1681         <source>Move branch up</source>
1682         <comment>Edit menu</comment>
1683         <translation>Move ramo de supra</translation>
1684     </message>
1685     <message>
1686         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1303"/>
1687         <source>Move branch down</source>
1688         <comment>Edit menu</comment>
1689         <translation>Move ramo a basso</translation>
1690     </message>
1691     <message>
1692         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1429"/>
1693         <source>References Context menu</source>
1694         <comment>Shortcuts</comment>
1695         <translation>Menu de contexto de referentias</translation>
1696     </message>
1697     <message>
1698         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1498"/>
1699         <source>Bugzilla handling</source>
1700         <comment>Shortcuts</comment>
1701         <translation>Gestion de Bugzilla</translation>
1702     </message>
1703     <message>
1704         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1499"/>
1705         <source>Create URL to SUSE Bugzilla</source>
1706         <comment>Edit menu</comment>
1707         <translation>Crea URL pro Bugzilla de SUSE</translation>
1708     </message>
1709     <message>
1710         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1510"/>
1711         <source>Get data from SUSE Bugzilla</source>
1712         <comment>Edit menu</comment>
1713         <translation>Obtene datos ex Bugzilla de SUSE</translation>
1714     </message>
1715     <message>
1716         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1519"/>
1717         <source>Get data from SUSE Bugzilla for subtree</source>
1718         <comment>Edit menu</comment>
1719         <translation>Obtene datos ex Bugzilla de SUSE per subarbore</translation>
1720     </message>
1721     <message>
1722         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1528"/>
1723         <source>SUSE Fate tool handling</source>
1724         <comment>Shortcuts</comment>
1725         <translation>Gestion de instrumento de SUSE Fate</translation>
1726     </message>
1727     <message>
1728         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1529"/>
1729         <source>Create URL to SUSE FATE tool</source>
1730         <comment>Edit menu</comment>
1731         <translation>Crea URL pro instrumento de SUSE FATE</translation>
1732     </message>
1733     <message>
1734         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1537"/>
1735         <source>vymlinks - linking maps</source>
1736         <comment>Shortcuts</comment>
1737         <translation>wymlinks-ligante mappas</translation>
1738     </message>
1739     <message>
1740         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1574"/>
1741         <source>Exports</source>
1742         <comment>Shortcuts</comment>
1743         <translation>Exportationes</translation>
1744     </message>
1745     <message>
1746         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1586"/>
1747         <source>Tasks</source>
1748         <comment>Shortcuts</comment>
1749         <translation>Cargas</translation>
1750     </message>
1751     <message>
1752         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1730"/>
1753         <source>Removing parts of a map</source>
1754         <comment>Shortcuts</comment>
1755         <translation>Removente partes de un mappa</translation>
1756     </message>
1757     <message>
1758         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1753"/>
1759         <source>Various</source>
1760         <comment>Shortcuts</comment>
1761         <translation>Vias breve</translation>
1762     </message>
1763     <message>
1764         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1765"/>
1765         <source>Map properties...</source>
1766         <comment>Edit menu</comment>
1767         <translation>Proprietates de mappa...</translation>
1768     </message>
1769     <message>
1770         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1771"/>
1771         <source>Add   ...</source>
1772         <comment>Edit menu</comment>
1773         <translation>Adde   ...</translation>
1774     </message>
1775     <message>
1776         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1792"/>
1777         <source>Selections</source>
1778         <comment>Shortcuts</comment>
1779         <translation>Selectiones</translation>
1780     </message>
1781     <message>
1782         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1848"/>
1783         <source>Search functions</source>
1784         <comment>Shortcuts</comment>
1785         <translation>Cerca functiones</translation>
1786     </message>
1787     <message>
1788         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1878"/>
1789         <source>Formatting</source>
1790         <comment>Shortcuts</comment>
1791         <translation>Formattante</translation>
1792     </message>
1793     <message>
1794         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1997"/>
1795         <source>Views</source>
1796         <comment>Shortcuts</comment>
1797         <translation>Vistas</translation>
1798     </message>
1799     <message>
1800         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2053"/>
1801         <source>Note editor</source>
1802         <comment>View action</comment>
1803         <translation>Editor de nota</translation>
1804     </message>
1805     <message>
1806         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2064"/>
1807         <source>Heading editor</source>
1808         <comment>View action</comment>
1809         <translation>Editor de capite</translation>
1810     </message>
1811     <message>
1812         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2174"/>
1813         <source>Modifier modes</source>
1814         <comment>Shortcuts</comment>
1815         <translation>Modos de modificator</translation>
1816     </message>
1817     <message>
1818         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2299"/>
1819         <source>Good</source>
1820         <comment>Standardflag</comment>
1821         <translation>Bon</translation>
1822     </message>
1823     <message>
1824         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2303"/>
1825         <source>Bad</source>
1826         <comment>Standardflag</comment>
1827         <translation>Mal</translation>
1828     </message>
1829     <message>
1830         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2307"/>
1831         <source>Oh no!</source>
1832         <comment>Standardflag</comment>
1833         <translation>Oh no!</translation>
1834     </message>
1835     <message>
1836         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2312"/>
1837         <source>Time critical</source>
1838         <comment>Standardflag</comment>
1839         <translation>Tempore critic</translation>
1840     </message>
1841     <message>
1842         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2315"/>
1843         <source>Call...</source>
1844         <comment>Standardflag</comment>
1845         <translation>Appella...</translation>
1846     </message>
1847     <message>
1848         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2318"/>
1849         <source>Idea!</source>
1850         <comment>Standardflag</comment>
1851         <translation>Idea!</translation>
1852     </message>
1853     <message>
1854         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2322"/>
1855         <source>Important</source>
1856         <comment>Standardflag</comment>
1857         <translation>Importante</translation>
1858     </message>
1859     <message>
1860         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2326"/>
1861         <source>Unimportant</source>
1862         <comment>Standardflag</comment>
1863         <translation>Non importante</translation>
1864     </message>
1865     <message>
1866         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2330"/>
1867         <source>Very important!</source>
1868         <comment>Standardflag</comment>
1869         <translation>Multo importante!</translation>
1870     </message>
1871     <message>
1872         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2334"/>
1873         <source>Very unimportant!</source>
1874         <comment>Standardflag</comment>
1875         <translation>Multo pauc importante!</translation>
1876     </message>
1877     <message>
1878         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2339"/>
1879         <source>I like this</source>
1880         <comment>Standardflag</comment>
1881         <translation>Isto place me</translation>
1882     </message>
1883     <message>
1884         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2343"/>
1885         <source>I do not like this</source>
1886         <comment>Standardflag</comment>
1887         <translation>Isto non place me</translation>
1888     </message>
1889     <message>
1890         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2347"/>
1891         <source>Rose</source>
1892         <comment>Standardflag</comment>
1893         <translation>Rosa</translation>
1894     </message>
1895     <message>
1896         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2350"/>
1897         <source>I just love...</source>
1898         <comment>Standardflag</comment>
1899         <translation>Io solmente ama...</translation>
1900     </message>
1901     <message>
1902         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2353"/>
1903         <source>Surprise!</source>
1904         <comment>Standardflag</comment>
1905         <translation>Surprisa!</translation>
1906     </message>
1907     <message>
1908         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2356"/>
1909         <source>Dangerous</source>
1910         <comment>Standardflag</comment>
1911         <translation>Periculose</translation>
1912     </message>
1913     <message>
1914         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2360"/>
1915         <source>Info</source>
1916         <comment>Standardflag</comment>
1917         <translation>Info</translation>
1918     </message>
1919     <message>
1920         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2364"/>
1921         <source>This will help</source>
1922         <comment>Standardflag</comment>
1923         <translation>Isto adjutara</translation>
1924     </message>
1925     <message>
1926         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2369"/>
1927         <source>Important</source>
1928         <comment>Freemind-Flag</comment>
1929         <translation>Importante</translation>
1930     </message>
1931     <message>
1932         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2376"/>
1933         <source>Priority</source>
1934         <comment>Freemind-Flag</comment>
1935         <translation>Prioritate</translation>
1936     </message>
1937     <message>
1938         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2381"/>
1939         <source>Back</source>
1940         <comment>Freemind-Flag</comment>
1941         <translation>retro</translation>
1942     </message>
1943     <message>
1944         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2385"/>
1945         <source>forward</source>
1946         <comment>Freemind-Flag</comment>
1947         <translation>avante</translation>
1948     </message>
1949     <message>
1950         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2389"/>
1951         <source>Look here</source>
1952         <comment>Freemind-Flag</comment>
1953         <translation>Reguarda hic</translation>
1954     </message>
1955     <message>
1956         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2393"/>
1957         <source>Dangerous</source>
1958         <comment>Freemind-Flag</comment>
1959         <translation>Periculose</translation>
1960     </message>
1961     <message>
1962         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2397"/>
1963         <source>Don&apos;t flagrget</source>
1964         <comment>Freemind-Flag</comment>
1965         <translation>Non usa flagrget</translation>
1966     </message>
1967     <message>
1968         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2401"/>
1969         <source>Flag</source>
1970         <comment>Freemind-Flag</comment>
1971         <translation>Bandiera</translation>
1972     </message>
1973     <message>
1974         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2406"/>
1975         <source>Home</source>
1976         <comment>Freemind-Flag</comment>
1977         <translation>Pagina initial o Domo</translation>
1978     </message>
1979     <message>
1980         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2410"/>
1981         <source>Telephone</source>
1982         <comment>Freemind-Flag</comment>
1983         <translation>Telephono</translation>
1984     </message>
1985     <message>
1986         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2414"/>
1987         <source>Music</source>
1988         <comment>Freemind-Flag</comment>
1989         <translation>Musica</translation>
1990     </message>
1991     <message>
1992         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2418"/>
1993         <source>Mailbox</source>
1994         <comment>Freemind-Flag</comment>
1995         <translation>Cassa de posta</translation>
1996     </message>
1997     <message>
1998         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2422"/>
1999         <source>Maix</source>
2000         <comment>Freemind-Flag</comment>
2001         <translation>Maix</translation>
2002     </message>
2003     <message>
2004         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2426"/>
2005         <source>Password</source>
2006         <comment>Freemind-Flag</comment>
2007         <translation>Contrasigno</translation>
2008     </message>
2009     <message>
2010         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2430"/>
2011         <source>To be improved</source>
2012         <comment>Freemind-Flag</comment>
2013         <translation>debe essere meliorate</translation>
2014     </message>
2015     <message>
2016         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2434"/>
2017         <source>Stop</source>
2018         <comment>Freemind-Flag</comment>
2019         <translation>Stoppa</translation>
2020     </message>
2021     <message>
2022         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2438"/>
2023         <source>Magic</source>
2024         <comment>Freemind-Flag</comment>
2025         <translation>Magic</translation>
2026     </message>
2027     <message>
2028         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2442"/>
2029         <source>To be discussed</source>
2030         <comment>Freemind-Flag</comment>
2031         <translation>Debe esser discutite</translation>
2032     </message>
2033     <message>
2034         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2446"/>
2035         <source>Reminder</source>
2036         <comment>Freemind-Flag</comment>
2037         <translation>Memento</translation>
2038     </message>
2039     <message>
2040         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2450"/>
2041         <source>Excellent</source>
2042         <comment>Freemind-Flag</comment>
2043         <translation>Excellente</translation>
2044     </message>
2045     <message>
2046         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2454"/>
2047         <source>Linux</source>
2048         <comment>Freemind-Flag</comment>
2049         <translation>Linux</translation>
2050     </message>
2051     <message>
2052         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2458"/>
2053         <source>Sweet</source>
2054         <comment>Freemind-Flag</comment>
2055         <translation>Dulce</translation>
2056     </message>
2057     <message>
2058         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2525"/>
2059         <source>Set author for new maps</source>
2060         <comment>Settings action</comment>
2061         <translation>Fixa autor per nove mappas</translation>
2062     </message>
2063     <message>
2064         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2613"/>
2065         <source>Number of visible parents in task editor</source>
2066         <comment>Settings action</comment>
2067         <translation>Numero de genitores visibile in editor de carga</translation>
2068     </message>
2069     <message>
2070         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2618"/>
2071         <source>Number of visible parents in find results window</source>
2072         <comment>Settings action</comment>
2073         <translation>Numero de genitores visibile in fenestra de exito de cerca</translation>
2074     </message>
2075     <message>
2076         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2698"/>
2077         <source>Debug info</source>
2078         <comment>Option to show debugging info</comment>
2079         <translation>Information de debug</translation>
2080     </message>
2081     <message>
2082         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3497"/>
2083         <source>Couldn&apos;t save %1,
2084 because of existing lockfile:
2085
2086 %2</source>
2087         <translation>Il non pote salveguardar %1,
2088 a causa de un file de bloco existente:
2089
2090 %2</translation>
2091     </message>
2092     <message>
2093         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3503"/>
2094         <source>Couldn&apos;t save %1</source>
2095         <translation>Il non pote salveguardar %1</translation>
2096     </message>
2097     <message>
2098         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5076"/>
2099         <source>Set author for new maps (used in lockfile)</source>
2100         <translation>Fixa autor per nove mappas (usate in le file de bloco)</translation>
2101     </message>
2102     <message>
2103         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5077"/>
2104         <source>unknown user</source>
2105         <comment>default name for map author in settings</comment>
2106         <translation>usator incognite</translation>
2107     </message>
2108     <message>
2109         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5088"/>
2110         <source>Number of parents shown in find results:</source>
2111         <translation>Numero de genitores mostrate in fenestra de exito de cerca:</translation>
2112     </message>
2113     <message>
2114         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5098"/>
2115         <source>Number of parents shown for a task:</source>
2116         <translation>Numero de genitores mostrate per un carga:</translation>
2117     </message>
2118     <message>
2119         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3092"/>
2120         <source>(readonly)</source>
2121         <translation>(de sol lectura)</translation>
2122     </message>
2123     <message>
2124         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5947"/>
2125         <source>Please allow vym to download release notes!</source>
2126         <translation>Pro favor, permitte que vym pote discargar notas de liberation!</translation>
2127     </message>
2128     <message>
2129         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5968"/>
2130         <source>&lt;html&gt;&lt;h3&gt;Do you allow vym to check online for updates or release notes?&lt;/h3&gt;If you allow, vym will &lt;ul&gt;&lt;li&gt;check once for release notes&lt;/li&gt;&lt;li&gt;check regulary for updates and notify you in case you should update, e.g. if there are important bug fixes available&lt;/li&gt;&lt;li&gt;receive a cookie with a random ID and send vym version and platform name and the ID  (e.g. &quot;Windows&quot; or &quot;Linux&quot;) back to me, Uwe Drechsel.&lt;p&gt;As vym developer I am motivated to see many people using vym. Of course I am curious to see, on which system vym is used. Maintaining each of the systems requires a lot of my (spare) time.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;No other data than above will be sent, especially no private data will be collected or sent.(Check the source code, if you don&apos;t believe.)&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;If you do not allow, &lt;ul&gt;&lt;li&gt;nothing will be downloaded and especially I will &lt;b&gt;not be motivated&lt;/b&gt; to spend some more thousands of hours on developing a free software tool.&lt;/ul&gt;Please allow vym to check for updates :-)</source>
2131         <translation type="unfinished"></translation>
2132     </message>
2133     <message>
2134         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5997"/>
2135         <source>Allow</source>
2136         <translation>Permitte</translation>
2137     </message>
2138     <message>
2139         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5998"/>
2140         <source>Do not allow</source>
2141         <translation>Non permitte</translation>
2142     </message>
2143     <message>
2144         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6004"/>
2145         <source>Thank you for enabling downloads!</source>
2146         <translation>Gratias pro habilitar le discargmentos!</translation>
2147     </message>
2148     <message>
2149         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6027"/>
2150         <source>Update information</source>
2151         <translation>Actualisa information</translation>
2152     </message>
2153     <message>
2154         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6033"/>
2155         <source>vym is up to date.</source>
2156         <comment>MainWindow</comment>
2157         <translation>vym es actualisate.</translation>
2158     </message>
2159     <message>
2160         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6084"/>
2161         <source>Checking for updates...</source>
2162         <comment>MainWindow</comment>
2163         <translation>Verifica actualisationes...</translation>
2164     </message>
2165     <message>
2166         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6112"/>
2167         <source>Please allow vym to check for updates!</source>
2168         <translation>Pro favor permitte que vym verifica actualisationes!</translation>
2169     </message>
2170     <message>
2171         <source>Info</source>
2172         <translation type="obsolete">Info</translation>
2173     </message>
2174     <message>
2175         <source>Network shortcuts</source>
2176         <comment>Shortcut group</comment>
2177         <translation type="vanished">Vias breve de rete</translation>
2178     </message>
2179     <message>
2180         <source>&amp;Settings</source>
2181         <translation type="obsolete">&amp;Preferentias</translation>
2182     </message>
2183     <message>
2184         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2531"/>
2185         <source>Set application to open pdf files</source>
2186         <comment>Settings action</comment>
2187         <translation>Fixa application per aperir files pdf</translation>
2188     </message>
2189     <message>
2190         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2535"/>
2191         <source>Set application to open external links</source>
2192         <comment>Settings action</comment>
2193         <translation>Fixa application per aperir ligamines externe</translation>
2194     </message>
2195     <message>
2196         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2539"/>
2197         <source>Set application to zip/unzip files</source>
2198         <comment>Settings action</comment>
2199         <translation>Fixa applicationes per  facer zip/unzip sur files</translation>
2200     </message>
2201     <message>
2202         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2543"/>
2203         <source>Set path for macros</source>
2204         <comment>Settings action</comment>
2205         <translation>Fixa percurso per macros</translation>
2206     </message>
2207     <message>
2208         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2547"/>
2209         <source>Set number of undo levels</source>
2210         <comment>Settings action</comment>
2211         <translation>Fixa numero de nivellos de annullar</translation>
2212     </message>
2213     <message>
2214         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2553"/>
2215         <source>Autosave</source>
2216         <comment>Settings action</comment>
2217         <translation>Salveguarda automaticamente</translation>
2218     </message>
2219     <message>
2220         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2559"/>
2221         <source>Autosave time</source>
2222         <comment>Settings action</comment>
2223         <translation>tempore de salveguiardar</translation>
2224     </message>
2225     <message>
2226         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2572"/>
2227         <source>Write backup file on save</source>
2228         <comment>Settings action</comment>
2229         <translation>Scribe files de retrocopia quando on salveguarda</translation>
2230     </message>
2231     <message>
2232         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2581"/>
2233         <source>Edit branch after adding it</source>
2234         <comment>Settings action</comment>
2235         <translation>Edita ramo postea haber lo addite</translation>
2236     </message>
2237     <message>
2238         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2587"/>
2239         <source>Select branch after adding it</source>
2240         <comment>Settings action</comment>
2241         <translation>Selige rampo post que il es addite</translation>
2242     </message>
2243     <message>
2244         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2593"/>
2245         <source>Select existing heading</source>
2246         <comment>Settings action</comment>
2247         <translation>Selige capite existente</translation>
2248     </message>
2249     <message>
2250         <source>Delete key</source>
2251         <comment>Settings action</comment>
2252         <translation type="obsolete">Dele clave</translation>
2253     </message>
2254     <message>
2255         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2599"/>
2256         <source>Exclusive flags</source>
2257         <comment>Settings action</comment>
2258         <translation>Bandieras exclusive</translation>
2259     </message>
2260     <message>
2261         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2605"/>
2262         <source>Use hide flags</source>
2263         <comment>Settings action</comment>
2264         <translation>Usa bandieras celate</translation>
2265     </message>
2266     <message>
2267         <source>Note editor is dockable</source>
2268         <comment>Settings action</comment>
2269         <translation type="obsolete">Editor de notas esponibile in un bassino</translation>
2270     </message>
2271     <message>
2272         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2623"/>
2273         <source>Animation</source>
2274         <comment>Settings action</comment>
2275         <translation>Animation</translation>
2276     </message>
2277     <message>
2278         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2630"/>
2279         <source>Automatic layout</source>
2280         <comment>Settings action</comment>
2281         <translation>Disposition automatic</translation>
2282     </message>
2283     <message>
2284         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2641"/>
2285         <source>Test</source>
2286         <translation>Essaya</translation>
2287     </message>
2288     <message>
2289         <source>Test shortcuts</source>
2290         <comment>Shortcut group</comment>
2291         <translation type="vanished">Vias breve de essayar</translation>
2292     </message>
2293     <message>
2294         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2673"/>
2295         <source>&amp;Help</source>
2296         <comment>Help menubar entry</comment>
2297         <translation>&amp;Adjuta</translation>
2298     </message>
2299     <message>
2300         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2676"/>
2301         <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
2302         <comment>Help action</comment>
2303         <translation>Aperi documentation de VYM (pdf)</translation>
2304     </message>
2305     <message>
2306         <source>Help shortcuts</source>
2307         <comment>Shortcut group</comment>
2308         <translation type="vanished">Vias breve de Adjuta</translation>
2309     </message>
2310     <message>
2311         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2680"/>
2312         <source>Open VYM example maps </source>
2313         <comment>Help action</comment>
2314         <translation>Aperi mappas de exemplo de VYM</translation>
2315     </message>
2316     <message>
2317         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2685"/>
2318         <source>Download and show release notes</source>
2319         <comment>Help action</comment>
2320         <translation>Discarga e monstra notas de liberation</translation>
2321     </message>
2322     <message>
2323         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2689"/>
2324         <source>Check, if updates are available</source>
2325         <comment>Help action</comment>
2326         <translation>Verifica, si actualisationes es disponibile</translation>
2327     </message>
2328     <message>
2329         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2694"/>
2330         <source>Show keyboard shortcuts</source>
2331         <comment>Help action</comment>
2332         <translation>Monstra vias breve de claviero</translation>
2333     </message>
2334     <message>
2335         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2702"/>
2336         <source>About VYM</source>
2337         <comment>Help action</comment>
2338         <translation>Circa VYM</translation>
2339     </message>
2340     <message>
2341         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2706"/>
2342         <source>About QT</source>
2343         <comment>Help action</comment>
2344         <translation>Circa QT</translation>
2345     </message>
2346     <message>
2347         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2723"/>
2348         <source>Add</source>
2349         <translation>Adde</translation>
2350     </message>
2351     <message>
2352         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2735"/>
2353         <source>Remove</source>
2354         <comment>Context menu name</comment>
2355         <translation>Remove</translation>
2356     </message>
2357     <message>
2358         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2755"/>
2359         <source>Tasks</source>
2360         <comment>Context menu</comment>
2361         <translation>Cargas</translation>
2362     </message>
2363     <message>
2364         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2772"/>
2365         <source>References (URLs, vymLinks, ...)</source>
2366         <comment>Context menu name</comment>
2367         <translation>Referentias(URLs, Ligamines de vym,...)</translation>
2368     </message>
2369     <message>
2370         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2796"/>
2371         <source>XLinks</source>
2372         <comment>Menu for file actions</comment>
2373         <translation>XLinks</translation>
2374     </message>
2375     <message>
2376         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2798"/>
2377         <source>Edit XLink</source>
2378         <comment>Context menu name</comment>
2379         <translation>Edita XLink</translation>
2380     </message>
2381     <message>
2382         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2803"/>
2383         <source>Follow XLink</source>
2384         <comment>Context menu</comment>
2385         <translation>Seque XLink</translation>
2386     </message>
2387     <message>
2388         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2809"/>
2389         <source>Follow XLink</source>
2390         <comment>Context menu name</comment>
2391         <translation>Seque XLink</translation>
2392     </message>
2393     <message>
2394         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2818"/>
2395         <source>Save image</source>
2396         <comment>Context action</comment>
2397         <translation>Salveguarda Image</translation>
2398     </message>
2399     <message>
2400         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2913"/>
2401         <source>File actions toolbar</source>
2402         <comment>Toolbar for file actions</comment>
2403         <translation>Barra de instrumento de actiones de file</translation>
2404     </message>
2405     <message>
2406         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2922"/>
2407         <source>Undo and clipboard toolbar</source>
2408         <comment>Toolbar for redo/undo and clipboard</comment>
2409         <translation>barra de instrumento de annullar e de area de transferentia</translation>
2410     </message>
2411     <message>
2412         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2931"/>
2413         <source>Edit actions toolbar</source>
2414         <comment>Toolbar name</comment>
2415         <translation>Barra de instrumentos per actiones de Edita</translation>
2416     </message>
2417     <message>
2418         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2948"/>
2419         <source>Selection toolbar</source>
2420         <comment>Toolbar name</comment>
2421         <translation>barra de instrumento de selection</translation>
2422     </message>
2423     <message>
2424         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2956"/>
2425         <source>URLs and vymLinks toolbar</source>
2426         <comment>Toolbar for URLs and vymlinks</comment>
2427         <translation>barra de instrumento de URLs e ligamines de vym</translation>
2428     </message>
2429     <message>
2430         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2964"/>
2431         <source>Colors toolbar</source>
2432         <comment>Colors toolbar name</comment>
2433         <translation>Barra de instrumentos de color</translation>
2434     </message>
2435     <message>
2436         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2972"/>
2437         <source>Zoom toolbar</source>
2438         <comment>View Toolbar name</comment>
2439         <translation>Barra de instrupentos per aggrandir</translation>
2440     </message>
2441     <message>
2442         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2982"/>
2443         <source>Editors toolbar</source>
2444         <comment>Editor Toolbar name</comment>
2445         <translation>Barra de instrumentos de editores</translation>
2446     </message>
2447     <message>
2448         <location filename="../mainwindow.cpp" line="2994"/>
2449         <source>Modifier modes toolbar</source>
2450         <comment>Modifier Toolbar name</comment>
2451         <translation>barra de instrumento de modos de modificator</translation>
2452     </message>
2453     <message>
2454         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3126"/>
2455         <source>unnamed</source>
2456         <comment>MainWindow: name for new and empty file</comment>
2457         <translation>sin nomine</translation>
2458     </message>
2459     <message>
2460         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3179"/>
2461         <source>The map %1
2462 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
2463 to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
2464         <translation>Le mappa %1
2465 ja es aperite. Aperir le mesme mappa in editores multiple pote ducer
2466 a confusion quando on termina de travaliar con vym. Tu vole</translation>
2467     </message>
2468     <message>
2469         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3187"/>
2470         <source>Open anyway</source>
2471         <translation>aperir in omne modo</translation>
2472     </message>
2473     <message>
2474         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3188"/>
2475         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3235"/>
2476         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3461"/>
2477         <source>Cancel</source>
2478         <translation>Cancella</translation>
2479     </message>
2480     <message>
2481         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3228"/>
2482         <source>This map does not exist:
2483   %1
2484 Do you want to create a new one?</source>
2485         <translation>Iste mappa non existe:
2486   %1
2487 Tu vole crea un nove?</translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3234"/>
2491         <source>Create</source>
2492         <translation>Crea</translation>
2493     </message>
2494     <message>
2495         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3264"/>
2496         <source>Loading: %1</source>
2497         <comment>Progress dialog while loading maps</comment>
2498         <translation>Cargante: %1</translation>
2499     </message>
2500     <message>
2501         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3303"/>
2502         <source>Load vym map</source>
2503         <translation>Carga mappa de vym</translation>
2504     </message>
2505     <message>
2506         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3306"/>
2507         <source>Import: Add vym map to selection</source>
2508         <translation>Importa: adde mappa de vym per selection</translation>
2509     </message>
2510     <message>
2511         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3309"/>
2512         <source>Import: Replace selection with vym map</source>
2513         <translation>Importa: reimplacia selection con mappa de vym</translation>
2514     </message>
2515     <message>
2516         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3314"/>
2517         <source>or</source>
2518         <comment>File Dialog</comment>
2519         <translation>o</translation>
2520     </message>
2521     <message>
2522         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3413"/>
2523         <source>Saved  %1</source>
2524         <translation>Salveguardate %1</translation>
2525     </message>
2526     <message>
2527         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3417"/>
2528         <source>Couldn&apos;t save </source>
2529         <translation>Il non pote salveguardar</translation>
2530     </message>
2531     <message>
2532         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3444"/>
2533         <source>Save map as</source>
2534         <translation>Salveguarda mappa como</translation>
2535     </message>
2536     <message>
2537         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3455"/>
2538         <source>The file %1
2539 exists already. Do you want to</source>
2540         <translation>Le file %1 ja existe. Tu vole</translation>
2541     </message>
2542     <message>
2543         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3460"/>
2544         <source>Overwrite</source>
2545         <translation>Superscribe</translation>
2546     </message>
2547     <message>
2548         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3533"/>
2549         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3536"/>
2550         <source>Bookmarks</source>
2551         <translation>Favoritos</translation>
2552     </message>
2553     <message>
2554         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3536"/>
2555         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3596"/>
2556         <source>Import</source>
2557         <translation>Importa</translation>
2558     </message>
2559     <message>
2560         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3563"/>
2561         <source>Load Freemind map</source>
2562         <translation>Carga mappa de Freemind</translation>
2563     </message>
2564     <message>
2565         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3678"/>
2566         <source>Export as CSV</source>
2567         <translation>Exporta como CSV</translation>
2568     </message>
2569     <message>
2570         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1034"/>
2571         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1055"/>
2572         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1083"/>
2573         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1087"/>
2574         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1091"/>
2575         <location filename="../mainwindow.cpp" line="1095"/>
2576         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3678"/>
2577         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3707"/>
2578         <source>(still experimental)</source>
2579         <translation>(ancora experimental)</translation>
2580     </message>
2581     <message>
2582         <source>Export as LaTeX</source>
2583         <translation type="obsolete">Exporta como LaTeX</translation>
2584     </message>
2585     <message>
2586         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3707"/>
2587         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3724"/>
2588         <source>Export to</source>
2589         <translation>Exporta in</translation>
2590     </message>
2591     <message>
2592         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3745"/>
2593         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3875"/>
2594         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3918"/>
2595         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4260"/>
2596         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5800"/>
2597         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5947"/>
2598         <location filename="../mainwindow.cpp" line="6112"/>
2599         <source>Warning</source>
2600         <translation>Advertimento</translation>
2601     </message>
2602     <message>
2603         <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
2604 </source>
2605         <translation type="vanished">Il nonpote trovar configuration pro exportar a OpenOffice
2606 </translation>
2607     </message>
2608     <message>
2609         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3770"/>
2610         <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
2611         <translation>Le mappa %1 ha essite modificate ma non salveguardate ancora. Tu vole</translation>
2612     </message>
2613     <message>
2614         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3775"/>
2615         <source>Save modified map before closing it</source>
2616         <translation>Salveguardar mappa modificate ante que clauder lo</translation>
2617     </message>
2618     <message>
2619         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3776"/>
2620         <source>Discard changes</source>
2621         <translation>Abandona modificationes</translation>
2622     </message>
2623     <message>
2624         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3876"/>
2625         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5801"/>
2626         <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
2627 </source>
2628         <translation>Il nonpoteva trovar un application pro aperir %1.
2629 </translation>
2630     </message>
2631     <message>
2632         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3877"/>
2633         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5802"/>
2634         <source>Please use Settings-&gt;</source>
2635         <translation>Pro favor usa preferentias -&gt;</translation>
2636     </message>
2637     <message>
2638         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3877"/>
2639         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4981"/>
2640         <source>Set application to open an URL</source>
2641         <translation>Fixa application pro aperir un URL</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3919"/>
2645         <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
2646         <translation>Il non pote initiar %1 pro aperir un nove scheda in %2.</translation>
2647     </message>
2648     <message>
2649         <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
2650         <translation type="obsolete">Il non pote initiar %1 pro aperir un nove scheda</translation>
2651     </message>
2652     <message>
2653         <source>Sorry, currently only Konqueror supports integrated tabbed browsing.</source>
2654         <comment>Mainwindow, open URL</comment>
2655         <translation type="obsolete">Desolate, currentemente solmente Konqueror supporta navigation integrate etiquettate.</translation>
2656     </message>
2657     <message>
2658         <source>Currently vym is using %1 to open external links.
2659 (Change in Settings menu)</source>
2660         <comment>Mainwindow, open URL</comment>
2661         <translation type="obsolete">Vym currentemente es usante %1 pro aperir ligamines externe.
2662 (Modifica in menu de preferentias)</translation>
2663     </message>
2664     <message>
2665         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3994"/>
2666         <source>Enter URL:</source>
2667         <translation>Inserta URL:</translation>
2668     </message>
2669     <message>
2670         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4017"/>
2671         <source>HTML</source>
2672         <comment>Filedialog</comment>
2673         <translation>HTML</translation>
2674     </message>
2675     <message>
2676         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4018"/>
2677         <source>Text</source>
2678         <comment>Filedialog</comment>
2679         <translation>Texto</translation>
2680     </message>
2681     <message>
2682         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4019"/>
2683         <source>Spreadsheet</source>
2684         <comment>Filedialog</comment>
2685         <translation>Folio de computar</translation>
2686     </message>
2687     <message>
2688         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4020"/>
2689         <source>Textdocument</source>
2690         <comment>Filedialog</comment>
2691         <translation>Documento de texto</translation>
2692     </message>
2693     <message>
2694         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4021"/>
2695         <source>Images</source>
2696         <comment>Filedialog</comment>
2697         <translation>Images</translation>
2698     </message>
2699     <message>
2700         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4025"/>
2701         <source>Set URL to a local file</source>
2702         <translation>Fixa Url per un file local</translation>
2703     </message>
2704     <message>
2705         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3497"/>
2706         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3503"/>
2707         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4130"/>
2708         <source>Critical Error</source>
2709         <translation>Error critic</translation>
2710     </message>
2711     <message>
2712         <location filename="../mainwindow.cpp" line="3746"/>
2713         <source>Couldn&apos;t find configuration for export to LibreOffice
2714 </source>
2715         <translation>Non pote trovar le configuration pro exportar a LibreOffice</translation>
2716     </message>
2717     <message>
2718         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4131"/>
2719         <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
2720         <translation>Il non pote aperir mamma %1</translation>
2721     </message>
2722     <message>
2723         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4183"/>
2724         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4185"/>
2725         <source>Link to another map</source>
2726         <translation>Liga a un altere mappa</translation>
2727     </message>
2728     <message>
2729         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4244"/>
2730         <source>Enter sleep time (number of days or date YYYY-MM-DD or DD.MM[.YYYY]</source>
2731         <comment>task sleep time dialog</comment>
2732         <translation>Inserta tempore de otio (numero e dies o data AAAA-MM-DD o DD.MM[ AAAA]</translation>
2733     </message>
2734     <message>
2735         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4261"/>
2736         <source>Couldn&apos;t set sleep time to %1.
2737 </source>
2738         <translation>Non pote fixar tempore de otio a %1.</translation>
2739     </message>
2740     <message>
2741         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4286"/>
2742         <source>%1 items on map
2743 </source>
2744         <comment>Info about map</comment>
2745         <translation>%1 elementos sur mappa
2746 </translation>
2747     </message>
2748     <message>
2749         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4304"/>
2750         <source>branches</source>
2751         <comment>Info about map</comment>
2752         <translation>rmos</translation>
2753     </message>
2754     <message>
2755         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4305"/>
2756         <source>notes</source>
2757         <comment>Info about map</comment>
2758         <translation>notas</translation>
2759     </message>
2760     <message>
2761         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4306"/>
2762         <source>images</source>
2763         <comment>Info about map</comment>
2764         <translation>images</translation>
2765     </message>
2766     <message>
2767         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4307"/>
2768         <source>tasks</source>
2769         <comment>Info about map</comment>
2770         <translation>cargas</translation>
2771     </message>
2772     <message>
2773         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4308"/>
2774         <source>slides</source>
2775         <comment>Info about map</comment>
2776         <translation>diapositivas</translation>
2777     </message>
2778     <message>
2779         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4309"/>
2780         <source>xLinks</source>
2781         <comment>Info about map</comment>
2782         <translation>xLinks</translation>
2783     </message>
2784     <message>
2785         <location filename="../mainwindow.cpp" line="4967"/>
2786         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5802"/>
2787         <source>Set application to open PDF files</source>
2788         <translation>Fixa application pro aperir files PDF</translation>
2789     </message>
2790     <message>
2791         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5000"/>
2792         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5010"/>
2793         <source>Set application to zip/unzip files</source>
2794         <translation>Fixa application pro executar zip/unzip sur files</translation>
2795     </message>
2796     <message>
2797         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5028"/>
2798         <source>Directory with vym macros:</source>
2799         <translation>Directorio con macros de vym:</translation>
2800     </message>
2801     <message>
2802         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5041"/>
2803         <source>Number of undo/redo levels:</source>
2804         <translation>Numero de nivellos de annulla/reface:</translation>
2805     </message>
2806     <message>
2807         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5045"/>
2808         <source>VYM -Information:</source>
2809         <translation>Information de VYM:</translation>
2810     </message>
2811     <message>
2812         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5046"/>
2813         <source>Settings have been changed. The next map opened will have &quot;%1&quot; undo/redo levels</source>
2814         <translation>Preferentias ha essite modificate. Le proxime mappa aperite habera &quot;%1&quot; nivellos de annulla/reface</translation>
2815     </message>
2816     <message>
2817         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5066"/>
2818         <source>Number of seconds before autosave:</source>
2819         <translation>Numero de secundas ante que on salveguarda automaticamente:</translation>
2820     </message>
2821     <message>
2822         <source>Information</source>
2823         <translation type="obsolete">Information</translation>
2824     </message>
2825     <message>
2826         <source>Changed settings will be applied after restarting vym</source>
2827         <translation type="obsolete">Preferentias modificate essera applicate post re-initiar vym</translation>
2828     </message>
2829     <message>
2830         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5433"/>
2831         <source>History for %1</source>
2832         <comment>Window Caption</comment>
2833         <translation>Historia per %1</translation>
2834     </message>
2835     <message>
2836         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5456"/>
2837         <source>Export in last used format (%1) to: %2</source>
2838         <comment>status tip</comment>
2839         <translation>Exporta in ultime formato usate (%1) in: %2</translation>
2840     </message>
2841     <message>
2842         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5787"/>
2843         <source>Critcal error</source>
2844         <translation>Error critic</translation>
2845     </message>
2846     <message>
2847         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5788"/>
2848         <source>Couldn&apos;t find the documentation %1 in:
2849 %2</source>
2850         <translation>Il non pote trovar le documentation %1 in:
2851 %2</translation>
2852     </message>
2853     <message>
2854         <location filename="../mainwindow.cpp" line="5816"/>
2855         <source>Load vym example map</source>
2856         <translation>Carga mappa de exemplo de vym</translation>
2857     </message>
2858     <message>
2859         <source>Couldn&apos;t find a macro at  %1.
2860 </source>
2861         <translation type="obsolete">Il non pote trovar un macro in %1.
2862 </translation>
2863     </message>
2864     <message>
2865         <source>Set directory for vym macros</source>
2866         <translation type="obsolete">Fixa directorio pro macros de vym</translation>
2867     </message>
2868 </context>
2869 <context>
2870     <name>MapEditor</name>
2871     <message>
2872         <location filename="../mapeditor.cpp" line="43"/>
2873         <source>Map Editor</source>
2874         <comment>Shortcut scope</comment>
2875         <translation>Editor de mappa</translation>
2876     </message>
2877     <message>
2878         <source>Select previous</source>
2879         <comment>Edit menu</comment>
2880         <translation type="obsolete">Selectiona previe</translation>
2881     </message>
2882     <message>
2883         <source>Select next</source>
2884         <comment>Edit menu</comment>
2885         <translation type="obsolete">Selectiona proxime</translation>
2886     </message>
2887     <message>
2888         <location filename="../mapeditor.cpp" line="111"/>
2889         <location filename="../mapeditor.cpp" line="116"/>
2890         <source>Edit heading</source>
2891         <comment>MapEditor</comment>
2892         <translation></translation>
2893     </message>
2894     <message>
2895         <source>Save</source>
2896         <comment>MapEditor</comment>
2897         <translation type="obsolete">Salveguarda</translation>
2898     </message>
2899     <message>
2900         <source>Cu&amp;t</source>
2901         <comment>Edit menu</comment>
2902         <translation type="obsolete">&amp;Talia</translation>
2903     </message>
2904     <message>
2905         <source>&amp;Copy</source>
2906         <comment>Edit menu</comment>
2907         <translation type="obsolete">&amp;Copia</translation>
2908     </message>
2909     <message>
2910         <source>Repeat last export (%1)</source>
2911         <translation type="obsolete">Repite ultime exportation (%1)</translation>
2912     </message>
2913     <message>
2914         <location filename="../mapeditor.cpp" line="510"/>
2915         <source>Print vym map</source>
2916         <comment>MapEditor</comment>
2917         <translation>Imprime mappa de vym</translation>
2918     </message>
2919 </context>
2920 <context>
2921     <name>NoteEditor</name>
2922     <message>
2923         <location filename="../noteeditor.cpp" line="13"/>
2924         <source>Note Editor</source>
2925         <comment>Window caption</comment>
2926         <translation>Editor de Nota</translation>
2927     </message>
2928 </context>
2929 <context>
2930     <name>Process</name>
2931     <message>
2932         <source>Critical Error</source>
2933         <translation type="vanished">Error critic</translation>
2934     </message>
2935     <message>
2936         <source>Could not start %1</source>
2937         <translation type="vanished">Il non pote initiar %1</translation>
2938     </message>
2939     <message>
2940         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
2941         <translation type="vanished">%1 non exiva normalmente</translation>
2942     </message>
2943 </context>
2944 <context>
2945     <name>QObject</name>
2946     <message>
2947         <location filename="../exports.cpp" line="56"/>
2948         <location filename="../imports.cpp" line="18"/>
2949         <location filename="../main.cpp" line="475"/>
2950         <location filename="../scripteditor.cpp" line="77"/>
2951         <location filename="../scripteditor.cpp" line="96"/>
2952         <source>Error</source>
2953         <translation>Error</translation>
2954     </message>
2955     <message>
2956         <location filename="../exports.cpp" line="57"/>
2957         <location filename="../imports.cpp" line="19"/>
2958         <source>Couldn&apos;t access temporary directory
2959 </source>
2960         <translation>Il non pote acceder a directorio temporanee
2961 </translation>
2962     </message>
2963     <message>
2964         <location filename="../exports.cpp" line="147"/>
2965         <source>Exporting to %1 will overwrite the existing file:
2966 %2</source>
2967         <translation>Exportar a %1 superscribera le file existente:
2968 %2</translation>
2969     </message>
2970     <message>
2971         <location filename="../exports.cpp" line="146"/>
2972         <source>Warning: Overwriting file</source>
2973         <translation>Advertimento: on superscribe file</translation>
2974     </message>
2975     <message>
2976         <location filename="../exports.cpp" line="223"/>
2977         <location filename="../exports.cpp" line="373"/>
2978         <source>Export as ASCII</source>
2979         <translation>Exporta como ASCII</translation>
2980     </message>
2981     <message>
2982         <location filename="../exports.cpp" line="223"/>
2983         <source>(still experimental)</source>
2984         <translation>(ancora experimental)</translation>
2985     </message>
2986     <message>
2987         <location filename="../exports.cpp" line="235"/>
2988         <source>Could not export as AO to %1</source>
2989         <translation>Non pote exportar como AO a %1</translation>
2990     </message>
2991     <message>
2992         <location filename="../exports.cpp" line="381"/>
2993         <source>Could not export as ASCII to %1</source>
2994         <translation>Non pot exportar como ASCII a %1</translation>
2995     </message>
2996     <message>
2997         <location filename="../exports.cpp" line="503"/>
2998         <source>Export as CSV</source>
2999         <translation>Exporta como CSV</translation>
3000     </message>
3001     <message>
3002         <location filename="../exports.cpp" line="511"/>
3003         <source>Could not export as CSV to %1</source>
3004         <translation>Non pote exportar como CSV a %1</translation>
3005     </message>
3006     <message>
3007         <location filename="../exports.cpp" line="560"/>
3008         <location filename="../exports.cpp" line="590"/>
3009         <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
3010 your existing bookmarks file.</source>
3011         <translation>Exportar le preferitos %1 superscribera
3012 tu file existente de favoritos.</translation>
3013     </message>
3014     <message>
3015         <location filename="../exports.cpp" line="561"/>
3016         <location filename="../exports.cpp" line="591"/>
3017         <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
3018         <translation>Advertimento: on superscribe %1 favoritos</translation>
3019     </message>
3020     <message>
3021         <location filename="../exports.cpp" line="579"/>
3022         <location filename="../macros.cpp" line="39"/>
3023         <location filename="../main.cpp" line="377"/>
3024         <source>Warning</source>
3025         <translation>Advertimento</translation>
3026     </message>
3027     <message>
3028         <location filename="../exports.cpp" line="580"/>
3029         <source>Couldn&apos;t find script %1
3030 to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
3031         <translation>Il non pote trovar script %1
3032 per notificar a Navigatores de favoritos modificate. </translation>
3033     </message>
3034     <message>
3035         <location filename="../exports.cpp" line="837"/>
3036         <source>Contents:</source>
3037         <comment>Used in HTML export</comment>
3038         <translation>Contentos:</translation>
3039     </message>
3040     <message>
3041         <location filename="../exports.cpp" line="893"/>
3042         <source>Export aborted.</source>
3043         <translation>Il abortava exportation.</translation>
3044     </message>
3045     <message>
3046         <source>Warning</source>
3047         <comment>ExportHTML</comment>
3048         <translation type="obsolete">Advertimento</translation>
3049     </message>
3050     <message>
3051         <source>Trying to load stylesheet:</source>
3052         <translation type="obsolete">Cercante de cargar folio de stilo:</translation>
3053     </message>
3054     <message>
3055         <source>Could not open %1</source>
3056         <comment>ExportHTML</comment>
3057         <translation type="obsolete">Il non pote aperir %1</translation>
3058     </message>
3059     <message>
3060         <source>Trying to save stylesheet:</source>
3061         <translation type="obsolete">Cercante de salveguardar folio de stilo:</translation>
3062     </message>
3063     <message>
3064         <source>Could not open %1</source>
3065         <translation type="obsolete">Il non pote aperir %1</translation>
3066     </message>
3067     <message>
3068         <source>Trying to load small icon for URLs:</source>
3069         <translation type="obsolete">Provante a cargar parve icone per URLa:</translation>
3070     </message>
3071     <message>
3072         <location filename="../exports.cpp" line="934"/>
3073         <source>Trying to create directory for flags:</source>
3074         <translation>Provante a crear directorio per bandieras:</translation>
3075     </message>
3076     <message>
3077         <location filename="../exports.cpp" line="935"/>
3078         <source>Could not create %1</source>
3079         <translation>Il non pote crear %1</translation>
3080     </message>
3081     <message>
3082         <source>Trying to save small icon for URLs:</source>
3083         <translation type="obsolete">Provante a salveguardar parve icone per URLs:</translation>
3084     </message>
3085     <message>
3086         <location filename="../exports.cpp" line="956"/>
3087         <location filename="../exports.cpp" line="1308"/>
3088         <source>Could not write %1</source>
3089         <translation>Il non pote scriber %1</translation>
3090     </message>
3091     <message>
3092         <location filename="../exports.cpp" line="235"/>
3093         <location filename="../exports.cpp" line="381"/>
3094         <location filename="../exports.cpp" line="511"/>
3095         <location filename="../exports.cpp" line="954"/>
3096         <location filename="../exports.cpp" line="1048"/>
3097         <location filename="../exports.cpp" line="1128"/>
3098         <location filename="../exports.cpp" line="1236"/>
3099         <location filename="../exports.cpp" line="1308"/>
3100         <location filename="../exports.cpp" line="1333"/>
3101         <location filename="../exports.cpp" line="1343"/>
3102         <location filename="../exports.cpp" line="1362"/>
3103         <location filename="../exports.cpp" line="1369"/>
3104         <location filename="../exports.cpp" line="1376"/>
3105         <source>Critical Export Error</source>
3106         <translation>Error de exportar critic</translation>
3107     </message>
3108     <message>
3109         <location filename="../exports.cpp" line="909"/>
3110         <location filename="../exports.cpp" line="933"/>
3111         <location filename="../exports.cpp" line="944"/>
3112         <source>Critical</source>
3113         <translation>Critic</translation>
3114     </message>
3115     <message>
3116         <location filename="../exports.cpp" line="910"/>
3117         <source>Could not find stylesheet %1</source>
3118         <translation>Non pote trovar folio de stylo %1</translation>
3119     </message>
3120     <message>
3121         <location filename="../exports.cpp" line="920"/>
3122         <source>Error</source>
3123         <comment>ExportHTML</comment>
3124         <translation>Error</translation>
3125     </message>
3126     <message>
3127         <location filename="../exports.cpp" line="921"/>
3128         <source>Could not copy
3129 %1 to
3130 %2</source>
3131         <comment>ExportHTML</comment>
3132         <translation>Non pote copiar
3133 %1 a
3134 %2</translation>
3135     </message>
3136     <message>
3137         <location filename="../exports.cpp" line="945"/>
3138         <source>Could not copy %1 to %2</source>
3139         <translation>Non pote copiar %1 a %2</translation>
3140     </message>
3141     <message>
3142         <location filename="../exports.cpp" line="955"/>
3143         <source>Trying to save HTML file:</source>
3144         <translation>Provante a salveguardar file HTML:</translation>
3145     </message>
3146     <message>
3147         <location filename="../exports.cpp" line="236"/>
3148         <location filename="../exports.cpp" line="382"/>
3149         <location filename="../exports.cpp" line="512"/>
3150         <location filename="../exports.cpp" line="957"/>
3151         <location filename="../exports.cpp" line="1049"/>
3152         <location filename="../exports.cpp" line="1130"/>
3153         <location filename="../exports.cpp" line="1309"/>
3154         <source>Export failed.</source>
3155         <translation>Il falleva a exportar.</translation>
3156     </message>
3157     <message>
3158         <location filename="../exports.cpp" line="1048"/>
3159         <source>Could not export as OrgMode to %1</source>
3160         <translation>Non pote exportar como OrgMode a %1</translation>
3161     </message>
3162     <message>
3163         <location filename="../exports.cpp" line="1129"/>
3164         <source>Could not export as LaTeX to %1</source>
3165         <translation>Non pote exportar como LaTeX a %1</translation>
3166     </message>
3167     <message>
3168         <location filename="../exports.cpp" line="1189"/>
3169         <source>Export as LibreOffice Impress presentation</source>
3170         <translation>Exporta com presentation de LibreOffice Impress</translation>
3171     </message>
3172     <message>
3173         <location filename="../exports.cpp" line="1236"/>
3174         <source>No objects in map!</source>
3175         <translation>Nulle objectos in mappa!</translation>
3176     </message>
3177     <message>
3178         <location filename="../exports.cpp" line="1333"/>
3179         <source>Couldn&apos;t read settings from &quot;%1&quot;</source>
3180         <translation>Il non pote leger prefrentias ex &quot;%1&quot;</translation>
3181     </message>
3182     <message>
3183         <location filename="../exports.cpp" line="1343"/>
3184         <source>Check &quot;%1&quot; in
3185 %2</source>
3186         <translation>Verifica &quot;%1&quot; in
3187 %2</translation>
3188     </message>
3189     <message>
3190         <location filename="../exports.cpp" line="1362"/>
3191         <location filename="../exports.cpp" line="1369"/>
3192         <location filename="../exports.cpp" line="1376"/>
3193         <source>Could not read %1</source>
3194         <translation>Il non pote leger %1</translation>
3195     </message>
3196     <message>
3197         <location filename="../file.cpp" line="84"/>
3198         <source>The directory %1 is not empty.
3199 Do you risk to overwrite its contents?</source>
3200         <comment>write directory</comment>
3201         <translation>Le directorio %1 non es vacue
3202 Tu risca de super scriber su contentos?</translation>
3203     </message>
3204     <message>
3205         <location filename="../file.cpp" line="90"/>
3206         <source>Overwrite</source>
3207         <translation>Superscribe</translation>
3208     </message>
3209     <message>
3210         <location filename="../file.cpp" line="91"/>
3211         <source>Cancel</source>
3212         <translation>Cancella</translation>
3213     </message>
3214     <message>
3215         <location filename="../file.cpp" line="257"/>
3216         <location filename="../file.cpp" line="272"/>
3217         <location filename="../file.cpp" line="296"/>
3218         <location filename="../file.cpp" line="305"/>
3219         <location filename="../file.cpp" line="313"/>
3220         <location filename="../file.cpp" line="323"/>
3221         <location filename="../file.cpp" line="332"/>
3222         <location filename="../file.cpp" line="340"/>
3223         <location filename="../file.cpp" line="347"/>
3224         <location filename="../file.cpp" line="356"/>
3225         <location filename="../file.cpp" line="377"/>
3226         <location filename="../file.cpp" line="400"/>
3227         <location filename="../file.cpp" line="410"/>
3228         <location filename="../file.cpp" line="423"/>
3229         <location filename="../main.cpp" line="411"/>
3230         <location filename="../xsltproc.cpp" line="78"/>
3231         <location filename="../xsltproc.cpp" line="84"/>
3232         <source>Critical Error</source>
3233         <translation>Error critic</translation>
3234     </message>
3235     <message>
3236         <location filename="../file.cpp" line="258"/>
3237         <source>Couldn&apos;t move existing file out of the way before saving.</source>
3238         <translation>Non pote mover remotemente file existente ante salveguardar.</translation>
3239     </message>
3240     <message>
3241         <location filename="../file.cpp" line="273"/>
3242         <location filename="../file.cpp" line="378"/>
3243         <source>Couldn&apos;t start tool to decompress data.</source>
3244         <translation>Non poe initiar le instrumento per decomprimer datos.</translation>
3245     </message>
3246     <message>
3247         <location filename="../file.cpp" line="297"/>
3248         <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
3249         <translation>Il non pote initiar zip per comprimer datos.</translation>
3250     </message>
3251     <message>
3252         <location filename="../file.cpp" line="306"/>
3253         <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
3254         <translation>zip non exiva normalmente</translation>
3255     </message>
3256     <message>
3257         <location filename="../file.cpp" line="324"/>
3258         <source>Couldn&apos;t rename %1 back to %2</source>
3259         <translation>Non pote renominar %1 de retro a %2</translation>
3260     </message>
3261     <message>
3262         <location filename="../file.cpp" line="333"/>
3263         <source>Couldn&apos;t remove target of old symbolic link %1</source>
3264         <translation>Non pote remover objecto de vetere ligamine symbolic %1</translation>
3265     </message>
3266     <message>
3267         <location filename="../file.cpp" line="341"/>
3268         <source>Couldn&apos;t rename output to target of old symbolic link %1</source>
3269         <translation>Non pote renominar exitoa objecto a vetere ligamine symbolic %1</translation>
3270     </message>
3271     <message>
3272         <location filename="../file.cpp" line="348"/>
3273         <source>Couldn&apos;t link from %1 to target of old symbolic link %2</source>
3274         <translation>non pote crear igamine %1 a objecto de vetere ligamine symbolic %2</translation>
3275     </message>
3276     <message>
3277         <location filename="../file.cpp" line="357"/>
3278         <source>Saved %1, but couldn&apos;t remove %2</source>
3279         <translation>Salveguardate %1 ma non pote remover %2</translation>
3280     </message>
3281     <message>
3282         <location filename="../file.cpp" line="401"/>
3283         <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
3284         <translation>il non pote initiar unzip pro decomprimer datos.</translation>
3285     </message>
3286     <message>
3287         <location filename="../file.cpp" line="411"/>
3288         <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
3289         <translation>unzip non exiva normalmente</translation>
3290     </message>
3291     <message>
3292         <source>Heading Editor</source>
3293         <comment>Shortcut group</comment>
3294         <translation type="obsolete">Editor de capite</translation>
3295     </message>
3296     <message>
3297         <location filename="../main.cpp" line="412"/>
3298         <source>Couldn&apos;t find tool to unzip data. Please download and install 7z and set path in Settings menu:
3299  </source>
3300         <translation>Non pote trovar instrumento pro executar unzip sur datos. Pro favor discarga e installa 7z e fixa le percurso in le menu de Preferentias:</translation>
3301     </message>
3302     <message>
3303         <location filename="../main.cpp" line="476"/>
3304         <location filename="../scripteditor.cpp" line="78"/>
3305         <source>Couldn&apos;t open &quot;%1&quot;
3306 %2.</source>
3307         <translation>Il non pote aperir &quot;%1&quot;
3308 %2.</translation>
3309     </message>
3310     <message>
3311         <location filename="../vymmodel.cpp" line="3792"/>
3312         <source>No Bugzilla client found.  For openSUSE you can install by (running as root):
3313
3314 </source>
3315         <comment>VymModel, how to install Bugzilla client module</comment>
3316         <translation>On non trovava alcun cliente de Bugzilla. Per OpenSUSE tu pote installar per (executante como administrator):
3317
3318 </translation>
3319     </message>
3320     <message>
3321         <location filename="../vymmodel.cpp" line="3797"/>
3322         <source>Alternatively you can also add the repository
3323 and install the perl module for Bugzilla access using YaST</source>
3324         <comment>VymModel, how to install Bugzilla client module</comment>
3325         <translation>Alternativemente tu anque pote adder le repository (deposito)
3326 e installar le modulo de perl per le accesso de Bugzilla usante YaST</translation>
3327     </message>
3328     <message>
3329         <location filename="../vymmodel.cpp" line="3800"/>
3330         <source>Warning: Couldn&apos;t find Bugzilla client</source>
3331         <comment>VymModel</comment>
3332         <translation>Advertimento: il non pote trovar cliente de Bugzilla</translation>
3333     </message>
3334     <message>
3335         <location filename="../xsltproc.cpp" line="79"/>
3336         <source>Could not start %1</source>
3337         <translation>Il non pote initiar %1</translation>
3338     </message>
3339     <message>
3340         <location filename="../xsltproc.cpp" line="85"/>
3341         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
3342         <translation>%1 non exiva normalmente</translation>
3343     </message>
3344     <message>
3345         <location filename="../xml-vym.cpp" line="80"/>
3346         <source>Warning: Version Problem</source>
3347         <translation>Advertimento: Problema de version</translation>
3348     </message>
3349     <message>
3350         <location filename="../xml-vym.cpp" line="81"/>
3351         <source>&lt;h3&gt;Map is newer than VYM&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just trying to load was saved using vym %1. The version of this vym is %2. If you run into problems after pressing the ok-button below, updating vym should help.&lt;/p&gt;</source>
3352         <translation type="unfinished"></translation>
3353     </message>
3354     <message>
3355         <location filename="../macros.cpp" line="40"/>
3356         <source>Couldn&apos;t find a macro at  %1.
3357 </source>
3358         <translation>Il non pote trovar un macro in %1.
3359 </translation>
3360     </message>
3361     <message>
3362         <location filename="../macros.cpp" line="41"/>
3363         <source>Please use Settings-&gt;</source>
3364         <translation>Pro favor usa Preferentias-&gt;</translation>
3365     </message>
3366     <message>
3367         <location filename="../macros.cpp" line="41"/>
3368         <source>Set directory for vym macros</source>
3369         <translation>Fixa directorio pro macros de vym</translation>
3370     </message>
3371     <message>
3372         <location filename="../scripteditor.cpp" line="96"/>
3373         <source>Couldn&apos;t save &quot;%1&quot;</source>
3374         <translation>Non pote salveguardar &quot;%1&quot;</translation>
3375     </message>
3376 </context>
3377 <context>
3378     <name>ScriptEditor</name>
3379     <message>
3380         <location filename="../scripteditor.ui" line="14"/>
3381         <source>Form</source>
3382         <translation>Forma</translation>
3383     </message>
3384     <message>
3385         <location filename="../scripteditor.ui" line="49"/>
3386         <source>Tab 1</source>
3387         <translation>Scheda 1</translation>
3388     </message>
3389     <message>
3390         <location filename="../scripteditor.ui" line="55"/>
3391         <source>Save to selected slide</source>
3392         <translation>Salveguarda le diapositiva seligite</translation>
3393     </message>
3394     <message>
3395         <location filename="../scripteditor.ui" line="91"/>
3396         <location filename="../scripteditor.ui" line="145"/>
3397         <source>Run</source>
3398         <translation>Executa</translation>
3399     </message>
3400     <message>
3401         <location filename="../scripteditor.ui" line="105"/>
3402         <source>Tab 2</source>
3403         <translation>Scheda 2</translation>
3404     </message>
3405     <message>
3406         <location filename="../scripteditor.ui" line="121"/>
3407         <source>Current key:</source>
3408         <translation>Clave currente:</translation>
3409     </message>
3410     <message>
3411         <location filename="../scripteditor.ui" line="131"/>
3412         <source>Load</source>
3413         <translation>Carga</translation>
3414     </message>
3415     <message>
3416         <location filename="../scripteditor.ui" line="138"/>
3417         <source>Save</source>
3418         <translation>Salveguarda</translation>
3419     </message>
3420     <message>
3421         <location filename="../scripteditor.cpp" line="111"/>
3422         <location filename="../scripteditor.cpp" line="117"/>
3423         <source>Warning</source>
3424         <translation>Advertimento</translation>
3425     </message>
3426     <message>
3427         <location filename="../scripteditor.cpp" line="45"/>
3428         <source>Slide</source>
3429         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
3430         <translation>Diapositiva</translation>
3431     </message>
3432     <message>
3433         <location filename="../scripteditor.cpp" line="46"/>
3434         <source>Macro</source>
3435         <comment>Mode in scriptEditor</comment>
3436         <translation>Macro</translation>
3437     </message>
3438     <message>
3439         <location filename="../scripteditor.cpp" line="65"/>
3440         <source>Save</source>
3441         <comment>ScriptEditor</comment>
3442         <translation>Salveguarda</translation>
3443     </message>
3444     <message>
3445         <location filename="../scripteditor.cpp" line="111"/>
3446         <source>Couldn&apos;t get model to save script into slide!</source>
3447         <translation>Non pote obtener modelloo pro salveguardar script in diapositiva!</translation>
3448     </message>
3449     <message>
3450         <location filename="../scripteditor.cpp" line="117"/>
3451         <source>Couldn&apos;t find slide to save script into slide!</source>
3452         <translation>Non pote trovar diapositiva pro salveguardar in slide!</translation>
3453     </message>
3454     <message>
3455         <location filename="../scripteditor.cpp" line="143"/>
3456         <source>Save script</source>
3457         <translation>Salveguarda script</translation>
3458     </message>
3459     <message>
3460         <location filename="../scripteditor.cpp" line="155"/>
3461         <source>The file %1
3462 exists already.
3463 Do you want to overwrite it?</source>
3464         <comment>dialog &apos;save as&apos;</comment>
3465         <translation>Le file %1 ja existe. Tu vole superscriber lo?</translation>
3466     </message>
3467     <message>
3468         <location filename="../scripteditor.cpp" line="160"/>
3469         <source>Overwrite</source>
3470         <translation>Superscribe</translation>
3471     </message>
3472     <message>
3473         <location filename="../scripteditor.cpp" line="161"/>
3474         <source>Cancel</source>
3475         <translation>Cancella</translation>
3476     </message>
3477     <message>
3478         <location filename="../scripteditor.cpp" line="184"/>
3479         <source>Load script</source>
3480         <translation>Carga script</translation>
3481     </message>
3482     <message>
3483         <location filename="../scripteditor.cpp" line="194"/>
3484         <source>Error</source>
3485         <translation>Error</translation>
3486     </message>
3487     <message>
3488         <location filename="../scripteditor.cpp" line="195"/>
3489         <source>Couldn&apos;t open %1.
3490 </source>
3491         <translation>Il non pote aperir %1.</translation>
3492     </message>
3493 </context>
3494 <context>
3495     <name>ShowTextDialog</name>
3496     <message>
3497         <location filename="../showtextdialog.ui" line="14"/>
3498         <source>Dialog</source>
3499         <translation>Dialogo</translation>
3500     </message>
3501     <message>
3502         <location filename="../showtextdialog.ui" line="50"/>
3503         <source>Close</source>
3504         <translation>Claude</translation>
3505     </message>
3506 </context>
3507 <context>
3508     <name>SimpleScriptEditor</name>
3509     <message>
3510         <source>Save as</source>
3511         <translation type="obsolete">Salveguarda como</translation>
3512     </message>
3513     <message>
3514         <source>Save</source>
3515         <translation type="obsolete">Salveguarda</translation>
3516     </message>
3517     <message>
3518         <source>Qt::CTRL + Qt::Key_S</source>
3519         <translation type="obsolete">Qt::CTRL + Qt::Key_S</translation>
3520     </message>
3521     <message>
3522         <source>Open</source>
3523         <translation type="obsolete">Aperi</translation>
3524     </message>
3525     <message>
3526         <source>Qt::CTRL +Qt::Key_O</source>
3527         <translation type="obsolete">Qt:CTRL +Qt::Key_O</translation>
3528     </message>
3529     <message>
3530         <source>Run</source>
3531         <translation type="obsolete">Executa</translation>
3532     </message>
3533     <message>
3534         <source>Qt::CTRL + Qt::Key_R</source>
3535         <translation type="obsolete">Qt::CTRL + Qt::Key_R</translation>
3536     </message>
3537     <message>
3538         <source>Close</source>
3539         <translation type="obsolete">Claude</translation>
3540     </message>
3541     <message>
3542         <source>Save script</source>
3543         <translation type="obsolete">Salveguarda script</translation>
3544     </message>
3545     <message>
3546         <source>The file %1
3547 exists already.
3548 Do you want to overwrite it?</source>
3549         <comment>dialog &apos;save as&apos;</comment>
3550         <translation type="obsolete">Le file %1 ja existe. Tu vole superscriber lo?</translation>
3551     </message>
3552     <message>
3553         <source>Overwrite</source>
3554         <translation type="obsolete">Superscribe</translation>
3555     </message>
3556     <message>
3557         <source>Cancel</source>
3558         <translation type="obsolete">Cancella</translation>
3559     </message>
3560     <message>
3561         <source>Load script</source>
3562         <translation type="obsolete">Carga script</translation>
3563     </message>
3564     <message>
3565         <source>Error</source>
3566         <translation type="obsolete">Error</translation>
3567     </message>
3568     <message>
3569         <source>Couldn&apos;t open %1.
3570 </source>
3571         <translation type="obsolete">Il nonpote aperir %1.</translation>
3572     </message>
3573 </context>
3574 <context>
3575     <name>TaskEditor</name>
3576     <message>
3577         <location filename="../taskeditor.cpp" line="38"/>
3578         <source>Current map</source>
3579         <comment>TaskEditor</comment>
3580         <translation>Mappa currente</translation>
3581     </message>
3582     <message>
3583         <location filename="../taskeditor.cpp" line="45"/>
3584         <source>Active tasks</source>
3585         <comment>TaskEditor</comment>
3586         <translation>Cargas active</translation>
3587     </message>
3588     <message>
3589         <location filename="../taskeditor.cpp" line="52"/>
3590         <source>New tasks</source>
3591         <comment>TaskEditor</comment>
3592         <translation>Nove cargas</translation>
3593     </message>
3594     <message>
3595         <location filename="../taskeditor.cpp" line="68"/>
3596         <location filename="../taskeditor.cpp" line="73"/>
3597         <source>Edit heading</source>
3598         <comment>TaskEditor</comment>
3599         <translation>Edita capite</translation>
3600     </message>
3601 </context>
3602 <context>
3603     <name>TaskModel</name>
3604     <message>
3605         <location filename="../taskmodel.cpp" line="127"/>
3606         <source>Prio</source>
3607         <comment>TaskEditor</comment>
3608         <translation>Prioritate</translation>
3609     </message>
3610     <message>
3611         <location filename="../taskmodel.cpp" line="129"/>
3612         <source>Status</source>
3613         <comment>TaskEditor</comment>
3614         <translation>Status</translation>
3615     </message>
3616     <message>
3617         <location filename="../taskmodel.cpp" line="131"/>
3618         <source>Age total</source>
3619         <comment>TaskEditor</comment>
3620         <translation>Vetustate total</translation>
3621     </message>
3622     <message>
3623         <location filename="../taskmodel.cpp" line="133"/>
3624         <source>Age mod.</source>
3625         <comment>TaskEditor</comment>
3626         <translation>Vetustate mod.</translation>
3627     </message>
3628     <message>
3629         <location filename="../taskmodel.cpp" line="135"/>
3630         <source>Sleep</source>
3631         <comment>TaskEditor</comment>
3632         <translation>Otio</translation>
3633     </message>
3634     <message>
3635         <location filename="../taskmodel.cpp" line="137"/>
3636         <source>Map</source>
3637         <comment>TaskEditor</comment>
3638         <translation>Mappa</translation>
3639     </message>
3640     <message>
3641         <location filename="../taskmodel.cpp" line="139"/>
3642         <source>Task</source>
3643         <comment>TaskEditor</comment>
3644         <translation>Carga</translation>
3645     </message>
3646 </context>
3647 <context>
3648     <name>TextEditor</name>
3649     <message>
3650         <location filename="../texteditor.cpp" line="48"/>
3651         <source>Ready</source>
3652         <comment>Statusbar message</comment>
3653         <translation>Preste</translation>
3654     </message>
3655     <message>
3656         <location filename="../texteditor.cpp" line="49"/>
3657         <source>Text Editor</source>
3658         <comment>Text Editor Window caption</comment>
3659         <translation>Editor de texto</translation>
3660     </message>
3661     <message>
3662         <location filename="../texteditor.cpp" line="174"/>
3663         <source>No filename available for this note.</source>
3664         <comment>Statusbar message</comment>
3665         <translation>Nulle nomine de file disponibile pro iste nota.</translation>
3666     </message>
3667     <message>
3668         <location filename="../texteditor.cpp" line="267"/>
3669         <source>Note Actions</source>
3670         <translation>Actiones de nota</translation>
3671     </message>
3672     <message>
3673         <location filename="../texteditor.cpp" line="269"/>
3674         <source>&amp;Note</source>
3675         <comment>Menubar</comment>
3676         <translation>&amp;Nota</translation>
3677     </message>
3678     <message>
3679         <location filename="../texteditor.cpp" line="271"/>
3680         <location filename="../texteditor.cpp" line="325"/>
3681         <location filename="../texteditor.cpp" line="389"/>
3682         <source>Texteditor</source>
3683         <comment>Shortcuts</comment>
3684         <translation>Editor de texto</translation>
3685     </message>
3686     <message>
3687         <location filename="../texteditor.cpp" line="273"/>
3688         <source>&amp;Import...</source>
3689         <translation>&amp;Importa...</translation>
3690     </message>
3691     <message>
3692         <location filename="../texteditor.cpp" line="283"/>
3693         <source>&amp;Export...</source>
3694         <translation>&amp;Exporta...</translation>
3695     </message>
3696     <message>
3697         <location filename="../texteditor.cpp" line="293"/>
3698         <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
3699         <translation>Exporta &amp;como...(HTML)</translation>
3700     </message>
3701     <message>
3702         <location filename="../texteditor.cpp" line="298"/>
3703         <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
3704         <translation>Exporta &amp;como...(ASCII)</translation>
3705     </message>
3706     <message>
3707         <location filename="../texteditor.cpp" line="308"/>
3708         <source>&amp;Print...</source>
3709         <translation>&amp;Imprime...</translation>
3710     </message>
3711     <message>
3712         <location filename="../texteditor.cpp" line="316"/>
3713         <source>&amp;Delete All</source>
3714         <translation>&amp;Dele Toto</translation>
3715     </message>
3716     <message>
3717         <location filename="../texteditor.cpp" line="326"/>
3718         <source>Edit Actions</source>
3719         <translation>Actiones de Edit</translation>
3720     </message>
3721     <message>
3722         <source>&amp;Edit</source>
3723         <translation type="vanished">&amp;Edit</translation>
3724     </message>
3725     <message>
3726         <location filename="../texteditor.cpp" line="332"/>
3727         <source>&amp;Undo</source>
3728         <translation>&amp;Annulla</translation>
3729     </message>
3730     <message>
3731         <location filename="../texteditor.cpp" line="341"/>
3732         <source>&amp;Redo</source>
3733         <translation>&amp;Reface</translation>
3734     </message>
3735     <message>
3736         <location filename="../texteditor.cpp" line="351"/>
3737         <source>Select and copy &amp;all</source>
3738         <translation>Selige e copia &amp;omne</translation>
3739     </message>
3740     <message>
3741         <location filename="../texteditor.cpp" line="359"/>
3742         <source>&amp;Copy</source>
3743         <translation>&amp;Copia</translation>
3744     </message>
3745     <message>
3746         <location filename="../texteditor.cpp" line="368"/>
3747         <source>Cu&amp;t</source>
3748         <translation>&amp;Talia</translation>
3749     </message>
3750     <message>
3751         <location filename="../texteditor.cpp" line="377"/>
3752         <source>&amp;Paste</source>
3753         <translation>Co&amp;lla</translation>
3754     </message>
3755     <message>
3756         <source>Format Actions</source>
3757         <translation type="obsolete">Actiones de Format</translation>
3758     </message>
3759     <message>
3760         <location filename="../texteditor.cpp" line="329"/>
3761         <source>Edi&amp;t</source>
3762         <translation>Edi&amp;tar</translation>
3763     </message>
3764     <message>
3765         <location filename="../texteditor.cpp" line="390"/>
3766         <source>Font hints</source>
3767         <comment>toolbar in texteditor</comment>
3768         <translation>Insinuation de font</translation>
3769     </message>
3770     <message>
3771         <location filename="../texteditor.cpp" line="392"/>
3772         <source>F&amp;ormat</source>
3773         <translation>F&amp;ormat</translation>
3774     </message>
3775     <message>
3776         <location filename="../texteditor.cpp" line="396"/>
3777         <source>&amp;Font hint</source>
3778         <translation>Insinuation de &amp;Font</translation>
3779     </message>
3780     <message>
3781         <location filename="../texteditor.cpp" line="407"/>
3782         <source>&amp;Richtext</source>
3783         <translation>&amp;Richtext</translation>
3784     </message>
3785     <message>
3786         <location filename="../texteditor.cpp" line="417"/>
3787         <source>Fonts</source>
3788         <comment>toolbar in texteditor</comment>
3789         <translation>Fonts</translation>
3790     </message>
3791     <message>
3792         <location filename="../texteditor.cpp" line="443"/>
3793         <source>Format</source>
3794         <comment>toolbar in texteditor</comment>
3795         <translation>Formato</translation>
3796     </message>
3797     <message>
3798         <location filename="../texteditor.cpp" line="448"/>
3799         <source>&amp;Color...</source>
3800         <translation>&amp;Color...</translation>
3801     </message>
3802     <message>
3803         <location filename="../texteditor.cpp" line="454"/>
3804         <source>&amp;Bold</source>
3805         <translation>&amp;Grasso</translation>
3806     </message>
3807     <message>
3808         <location filename="../texteditor.cpp" line="464"/>
3809         <source>&amp;Italic</source>
3810         <translation>Corsi&amp;ve</translation>
3811     </message>
3812     <message>
3813         <location filename="../texteditor.cpp" line="474"/>
3814         <source>&amp;Underline</source>
3815         <translation>S&amp;ublineate</translation>
3816     </message>
3817     <message>
3818         <location filename="../texteditor.cpp" line="488"/>
3819         <source>Subs&amp;cript</source>
3820         <translation>Subscri&amp;bite</translation>
3821     </message>
3822     <message>
3823         <location filename="../texteditor.cpp" line="498"/>
3824         <source>Su&amp;perscript</source>
3825         <translation>Supersc&amp;ribite</translation>
3826     </message>
3827     <message>
3828         <location filename="../texteditor.cpp" line="512"/>
3829         <source>&amp;Left</source>
3830         <translation>&amp;Sinistra</translation>
3831     </message>
3832     <message>
3833         <location filename="../texteditor.cpp" line="518"/>
3834         <source>C&amp;enter</source>
3835         <translation>C&amp;entro</translation>
3836     </message>
3837     <message>
3838         <location filename="../texteditor.cpp" line="524"/>
3839         <source>&amp;Right</source>
3840         <translation>&amp;Dextera</translation>
3841     </message>
3842     <message>
3843         <location filename="../texteditor.cpp" line="530"/>
3844         <source>&amp;Justify</source>
3845         <translation>&amp;Justifica</translation>
3846     </message>
3847     <message>
3848         <location filename="../texteditor.cpp" line="540"/>
3849         <source>&amp;Settings</source>
3850         <translation>&amp;Preferentias</translation>
3851     </message>
3852     <message>
3853         <location filename="../texteditor.cpp" line="543"/>
3854         <source>Set &amp;fixed font</source>
3855         <translation>Fixa font &amp;fixate</translation>
3856     </message>
3857     <message>
3858         <location filename="../texteditor.cpp" line="548"/>
3859         <source>Set &amp;variable font</source>
3860         <translation>Fixa font &amp;variabile</translation>
3861     </message>
3862     <message>
3863         <location filename="../texteditor.cpp" line="553"/>
3864         <source>&amp;fixed font is default</source>
3865         <translation>&amp;font fixate es predefinite</translation>
3866     </message>
3867     <message>
3868         <location filename="../texteditor.cpp" line="566"/>
3869         <source>Note Editor</source>
3870         <translation>Editor de nota</translation>
3871     </message>
3872     <message>
3873         <location filename="../texteditor.cpp" line="704"/>
3874         <source>Export Note to single file</source>
3875         <translation>Exporta nota in un singule file</translation>
3876     </message>
3877     <message>
3878         <location filename="../texteditor.cpp" line="719"/>
3879         <location filename="../texteditor.cpp" line="795"/>
3880         <source>The file %1
3881 exists already.
3882 Do you want to overwrite it?</source>
3883         <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
3884         <translation>Le file %1 ja existe. Tu vole superscriber lo?</translation>
3885     </message>
3886     <message>
3887         <location filename="../texteditor.cpp" line="724"/>
3888         <location filename="../texteditor.cpp" line="800"/>
3889         <source>Overwrite</source>
3890         <translation>Superscribe</translation>
3891     </message>
3892     <message>
3893         <location filename="../texteditor.cpp" line="725"/>
3894         <location filename="../texteditor.cpp" line="801"/>
3895         <source>Cancel</source>
3896         <translation>Cancella</translation>
3897     </message>
3898     <message>
3899         <location filename="../texteditor.cpp" line="743"/>
3900         <source>Couldn&apos;t export note </source>
3901         <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
3902         <translation>Il nonpote exportar nota</translation>
3903     </message>
3904     <message>
3905         <location filename="../texteditor.cpp" line="785"/>
3906         <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
3907         <translation>Exporta Nota a un singule file (ASCII)</translation>
3908     </message>
3909     <message>
3910         <location filename="../texteditor.cpp" line="828"/>
3911         <source>Print</source>
3912         <comment>TextEditor</comment>
3913         <translation>Imprime</translation>
3914     </message>
3915 </context>
3916 <context>
3917     <name>TreeEditor</name>
3918     <message>
3919         <location filename="../treeeditor.cpp" line="27"/>
3920         <source>Select upper object</source>
3921         <comment>Tree Editor</comment>
3922         <translation>Selige objecto superior</translation>
3923     </message>
3924     <message>
3925         <location filename="../treeeditor.cpp" line="33"/>
3926         <source>Select lower object</source>
3927         <comment>Tree Editor</comment>
3928         <translation>Selige objecto inferior</translation>
3929     </message>
3930 </context>
3931 <context>
3932     <name>VymModel</name>
3933     <message>
3934         <location filename="../vymmodel.cpp" line="126"/>
3935         <source>unknown user</source>
3936         <comment>default name for map author in settings</comment>
3937         <translation>usator incognite</translation>
3938     </message>
3939     <message>
3940         <location filename="../vymmodel.cpp" line="149"/>
3941         <source>unnamed</source>
3942         <translation>sin nomine</translation>
3943     </message>
3944     <message>
3945         <location filename="../vymmodel.cpp" line="445"/>
3946         <location filename="../vymmodel.cpp" line="481"/>
3947         <location filename="../vymmodel.cpp" line="566"/>
3948         <location filename="../vymmodel.cpp" line="622"/>
3949         <source>Critical Parse Error</source>
3950         <translation>Error critic de analysator syntactic</translation>
3951     </message>
3952     <message>
3953         <location filename="../vymmodel.cpp" line="501"/>
3954         <location filename="../vymmodel.cpp" line="551"/>
3955         <source>Critical Load Error</source>
3956         <translation>Errioc critic de cargar</translation>
3957     </message>
3958     <message>
3959         <location filename="../vymmodel.cpp" line="502"/>
3960         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before load
3961 </source>
3962         <translation>Il non pote crear directorio temporanee ante cargar
3963 </translation>
3964     </message>
3965     <message>
3966         <location filename="../vymmodel.cpp" line="552"/>
3967         <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
3968 </source>
3969         <translation>Il non pot etrovar un mappa (é.xml) in archivo .vym.
3970 </translation>
3971     </message>
3972     <message>
3973         <location filename="../vymmodel.cpp" line="980"/>
3974         <source>unknown user</source>
3975         <comment>Default for lockfiles of maps</comment>
3976         <translation>usator incognite</translation>
3977     </message>
3978     <message>
3979         <source>Map seems to be already opened in another vym instance! It will be opened in readonly mode.
3980
3981 Map is locked by &quot;%1&quot; on &quot;%2&quot;</source>
3982         <translation type="vanished">Mappa semla esser ja aperite in altere instantia de vym! Il essera aperite in modo de sol lectura.
3983
3984 Mappa es blocate per &quot;%1&quot; sur &quot;%2&quot;</translation>
3985     </message>
3986     <message>
3987         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1003"/>
3988         <source>Warning: Map already opended</source>
3989         <comment>VymModel</comment>
3990         <translation>Advertimento: Mappa ja aperite</translation>
3991     </message>
3992     <message>
3993         <location filename="../vymmodel.cpp" line="671"/>
3994         <source>The map %1
3995 did not use the compressed vym file format.
3996 Writing it uncompressed will also write images 
3997 and flags and thus may overwrite files in the given directory
3998
3999 Do you want to write the map</source>
4000         <translation>Le mappa %1
4001 non usa le formato de file comprimite de vym.
4002 Si on scribe lo sin compression anque scribera images
4003 e bandieras e assi potera superscriber files in le directorio date
4004
4005 Tu vole scriber le mappa</translation>
4006     </message>
4007     <message>
4008         <location filename="../vymmodel.cpp" line="679"/>
4009         <source>compressed (vym default)</source>
4010         <translation>comprimite (predefinite de vym)</translation>
4011     </message>
4012     <message>
4013         <location filename="../vymmodel.cpp" line="680"/>
4014         <source>uncompressed</source>
4015         <translation>non comprimite</translation>
4016     </message>
4017     <message>
4018         <location filename="../vymmodel.cpp" line="681"/>
4019         <location filename="../vymmodel.cpp" line="864"/>
4020         <source>Cancel</source>
4021         <translation>Cancella</translation>
4022     </message>
4023     <message>
4024         <location filename="../vymmodel.cpp" line="710"/>
4025         <location filename="../vymmodel.cpp" line="715"/>
4026         <source>Save Error</source>
4027         <translation>Salveguarda error</translation>
4028     </message>
4029     <message>
4030         <location filename="../vymmodel.cpp" line="711"/>
4031         <source>%1
4032 could not be removed before saving</source>
4033         <translation>%1 non poteva esser removite ante salveguardar</translation>
4034     </message>
4035     <message>
4036         <location filename="../vymmodel.cpp" line="716"/>
4037         <source>%1
4038 could not be renamed before saving</source>
4039         <translation>%1 non poteva esser renominate ante salveguardar</translation>
4040     </message>
4041     <message>
4042         <location filename="../vymmodel.cpp" line="728"/>
4043         <source>Critical Save Error</source>
4044         <translation>Error critic de salveguardar</translation>
4045     </message>
4046     <message>
4047         <location filename="../vymmodel.cpp" line="729"/>
4048         <source>Couldn&apos;t create temporary directory before save
4049 </source>
4050         <translation>Il non poteva crear directorio temporanee ante salveguardar
4051 </translation>
4052     </message>
4053     <message>
4054         <location filename="../vymmodel.cpp" line="787"/>
4055         <location filename="../vymmodel.cpp" line="840"/>
4056         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5783"/>
4057         <source>Images</source>
4058         <translation>Imagines</translation>
4059     </message>
4060     <message>
4061         <location filename="../vymmodel.cpp" line="787"/>
4062         <location filename="../vymmodel.cpp" line="840"/>
4063         <source>All</source>
4064         <comment>Filedialog</comment>
4065         <translation>Omne</translation>
4066     </message>
4067     <message>
4068         <location filename="../vymmodel.cpp" line="792"/>
4069         <source>Load image</source>
4070         <translation>Carga imagine</translation>
4071     </message>
4072     <message>
4073         <location filename="../vymmodel.cpp" line="844"/>
4074         <source>Save image</source>
4075         <translation>Salveguarda imagine</translation>
4076     </message>
4077     <message>
4078         <location filename="../vymmodel.cpp" line="856"/>
4079         <source>The file %1 exists already.
4080 Do you want to overwrite it?</source>
4081         <translation>Le file %1 ja existe. Tu vole supescriber lo?</translation>
4082     </message>
4083     <message>
4084         <location filename="../vymmodel.cpp" line="863"/>
4085         <source>Overwrite</source>
4086         <translation>Superscribe</translation>
4087     </message>
4088     <message>
4089         <location filename="../vymmodel.cpp" line="878"/>
4090         <location filename="../vymmodel.cpp" line="880"/>
4091         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5200"/>
4092         <source>Critical Error</source>
4093         <translation>Error critic</translation>
4094     </message>
4095     <message>
4096         <location filename="../vymmodel.cpp" line="878"/>
4097         <source>Unsupported format in %1</source>
4098         <translation>Formato non supportate in %1</translation>
4099     </message>
4100     <message>
4101         <location filename="../vymmodel.cpp" line="880"/>
4102         <source>Couldn&apos;t save %1</source>
4103         <translation>Il non pote salveguardar %1</translation>
4104     </message>
4105     <message>
4106         <location filename="../vymmodel.cpp" line="910"/>
4107         <source>Critical Import Error</source>
4108         <translation>Error critic de importar</translation>
4109     </message>
4110     <message>
4111         <location filename="../vymmodel.cpp" line="910"/>
4112         <source>Cannot find the directory %1</source>
4113         <translation>Il non pote trovar le directorio %1</translation>
4114     </message>
4115     <message>
4116         <location filename="../vymmodel.cpp" line="962"/>
4117         <location filename="../vymmodel.cpp" line="965"/>
4118         <source>Choose directory structure to import</source>
4119         <translation>Selige structura de directorio de importar</translation>
4120     </message>
4121     <message>
4122         <location filename="../vymmodel.cpp" line="999"/>
4123         <source>Map seems to be already opened in another vym instance!
4124
4125  Map is locked by &quot;%1&quot; on &quot;%2&quot;
4126
4127 Please only delete the lockfile, if you are sure nobody else is currently working on this map.</source>
4128         <translation type="unfinished"></translation>
4129     </message>
4130     <message>
4131         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1008"/>
4132         <source>Removed lockfile for %1</source>
4133         <translation type="unfinished"></translation>
4134     </message>
4135     <message>
4136         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1014"/>
4137         <source>Couldn&apos;t remove lockfile for %1</source>
4138         <translation type="unfinished"></translation>
4139     </message>
4140     <message>
4141         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1021"/>
4142         <source>Cannot create lockfile of map! It will be opened in readonly mode.
4143
4144 </source>
4145         <translation>Non pote crear file de bloco de mappa! Illo essera aperito in modo de sol lectura.
4146
4147 </translation>
4148     </message>
4149     <message>
4150         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1024"/>
4151         <source>Warning</source>
4152         <comment>VymModel</comment>
4153         <translation>Advertimento</translation>
4154     </message>
4155     <message>
4156         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1116"/>
4157         <source>The file of the map  on disk has changed:
4158
4159    %1
4160
4161 Do you want to reload that map with the new file?</source>
4162         <translation>Le file del mappa sur disco ha modificate:
4163
4164 ...%1
4165
4166 Tu vole recargar le mappa con le nove file?</translation>
4167     </message>
4168     <message>
4169         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1123"/>
4170         <source>Reload</source>
4171         <translation>Recarga</translation>
4172     </message>
4173     <message>
4174         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1124"/>
4175         <source>Ignore</source>
4176         <translation>Ignora</translation>
4177     </message>
4178     <message>
4179         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1013"/>
4180         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1239"/>
4181         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5148"/>
4182         <source>Warning</source>
4183         <translation>Advertimento</translation>
4184     </message>
4185     <message>
4186         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1239"/>
4187         <source>Redo failed:
4188 %1</source>
4189         <translation>Il falleva a refacer:
4190 %1</translation>
4191     </message>
4192     <message>
4193         <location filename="../vymmodel.cpp" line="1274"/>
4194         <source>Autosave disabled during undo.</source>
4195         <translation>Salveguardar automatc dishabilitate durante annullation.</translation>
4196     </message>
4197     <message>
4198         <location filename="../vymmodel.cpp" line="2001"/>
4199         <source>Note</source>
4200         <comment>FindAll in VymModel</comment>
4201         <translation>Nota</translation>
4202     </message>
4203     <message>
4204         <location filename="../vymmodel.cpp" line="2725"/>
4205         <source>Image</source>
4206         <comment>Default name for new image</comment>
4207         <translation>Image</translation>
4208     </message>
4209     <message>
4210         <location filename="../vymmodel.cpp" line="2958"/>
4211         <source>New map</source>
4212         <comment>New map</comment>
4213         <translation>Nove mappa</translation>
4214     </message>
4215     <message>
4216         <location filename="../vymmodel.cpp" line="3822"/>
4217         <source>Contacting Bugzilla...</source>
4218         <comment>VymModel</comment>
4219         <translation>Contingente Bugzilla...</translation>
4220     </message>
4221     <message>
4222         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5148"/>
4223         <source>Script aborted:
4224 %1</source>
4225         <translation>Script abortite:
4226 %1</translation>
4227     </message>
4228     <message>
4229         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5185"/>
4230         <source>Export map as image</source>
4231         <translation>Exporta mappa como imagine</translation>
4232     </message>
4233     <message>
4234         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5200"/>
4235         <source>Couldn&apos;t save QImage %1 in format %2</source>
4236         <translation>Il non pote salveguardar QImage %1 in formato %2</translation>
4237     </message>
4238     <message>
4239         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5225"/>
4240         <source>Export map as PDF</source>
4241         <translation>Exporta mappa como PDF</translation>
4242     </message>
4243     <message>
4244         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5280"/>
4245         <source>Export map as SVG</source>
4246         <translation>Exporta mappa como SVG</translation>
4247     </message>
4248     <message>
4249         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5314"/>
4250         <source>Export map as XML</source>
4251         <translation>Exporta mappa como XML</translation>
4252     </message>
4253     <message>
4254         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5321"/>
4255         <source>Export XML to directory</source>
4256         <translation>Exporta XML in directorio</translation>
4257     </message>
4258     <message>
4259         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5367"/>
4260         <source>Critical Export Error</source>
4261         <translation>Error critic de exportation</translation>
4262     </message>
4263     <message>
4264         <source>Export as LaTeX</source>
4265         <translation type="obsolete">Exporta como LaTeX</translation>
4266     </message>
4267     <message>
4268         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5449"/>
4269         <source>(still experimental)</source>
4270         <translation>(ancora experimental)</translation>
4271     </message>
4272     <message>
4273         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5449"/>
4274         <source>Export as csv</source>
4275         <translation>Exporta como csv</translation>
4276     </message>
4277     <message>
4278         <location filename="../vymmodel.cpp" line="5786"/>
4279         <source>Load background image</source>
4280         <translation>Carga imagine de fundo</translation>
4281     </message>
4282 </context>
4283 <context>
4284     <name>VymProcess</name>
4285     <message>
4286         <location filename="../vymprocess.cpp" line="43"/>
4287         <location filename="../vymprocess.cpp" line="48"/>
4288         <source>Critical Error</source>
4289         <translation>Error critic</translation>
4290     </message>
4291     <message>
4292         <location filename="../vymprocess.cpp" line="44"/>
4293         <source>Could not start %1</source>
4294         <translation>Il non pote initiar %1</translation>
4295     </message>
4296     <message>
4297         <location filename="../vymprocess.cpp" line="49"/>
4298         <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
4299         <translation>%1 non exiva normalmente</translation>
4300     </message>
4301 </context>
4302 <context>
4303     <name>VymView</name>
4304     <message>
4305         <location filename="../vymview.cpp" line="34"/>
4306         <source>Tree Editor</source>
4307         <comment>Title of dockable editor widget</comment>
4308         <translation>Editor a arbore</translation>
4309     </message>
4310     <message>
4311         <location filename="../vymview.cpp" line="52"/>
4312         <source>Slide Editor</source>
4313         <comment>Title of dockable editor widget</comment>
4314         <translation>Editor de diapositiva</translation>
4315     </message>
4316 </context>
4317 <context>
4318     <name>WarningDialog</name>
4319     <message>
4320         <location filename="../warningdialog.ui" line="14"/>
4321         <source>Dialog</source>
4322         <translation>Dialogo</translation>
4323     </message>
4324     <message>
4325         <location filename="../warningdialog.ui" line="91"/>
4326         <source>showAgainBox</source>
4327         <translation>MonstraQuadroDeNove</translation>
4328     </message>
4329     <message>
4330         <location filename="../warningdialog.ui" line="117"/>
4331         <location filename="../warningdialog.cpp" line="45"/>
4332         <source>Cancel</source>
4333         <translation>cancella</translation>
4334     </message>
4335     <message>
4336         <location filename="../warningdialog.ui" line="124"/>
4337         <source>Ok</source>
4338         <translation>Ok</translation>
4339     </message>
4340     <message>
4341         <location filename="../warningdialog.cpp" line="10"/>
4342         <source>Proceed</source>
4343         <translation>Procede</translation>
4344     </message>
4345     <message>
4346         <location filename="../warningdialog.cpp" line="12"/>
4347         <source>Show this message again</source>
4348         <translation>Monstra iste message de nove</translation>
4349     </message>
4350 </context>
4351 </TS>