]> git.sven.stormbind.net Git - sven/vym.git/blob - tex/vym_fr.tex
Replace Pierre as the maintainer
[sven/vym.git] / tex / vym_fr.tex
1 %% LyX 1.6.2 created this file.  For more info, see http://www.lyx.org/.
2 %% Do not edit unless you really know what you are doing.
3 \documentclass[12pt,french,a4paper]{article}
4 \usepackage[T1]{fontenc}
5 \usepackage[utf8]{inputenc}
6 \setcounter{secnumdepth}{2}
7 \setcounter{tocdepth}{2}
8 \usepackage{array}
9 \usepackage{graphicx}
10
11 \makeatletter
12
13 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LyX specific LaTeX commands.
14 %% Special footnote code from the package 'stblftnt.sty'
15 %% Author: Robin Fairbairns -- Last revised Dec 13 1996
16 \let\SF@@footnote\footnote
17 \def\footnote{\ifx\protect\@typeset@protect
18     \expandafter\SF@@footnote
19   \else
20     \expandafter\SF@gobble@opt
21   \fi
22 }
23 \expandafter\def\csname SF@gobble@opt \endcsname{\@ifnextchar[%]
24   \SF@gobble@twobracket
25   \@gobble
26 }
27 \edef\SF@gobble@opt{\noexpand\protect
28   \expandafter\noexpand\csname SF@gobble@opt \endcsname}
29 \def\SF@gobble@twobracket[#1]#2{}
30 %% Because html converters don't know tabularnewline
31 \providecommand{\tabularnewline}{\\}
32
33 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% User specified LaTeX commands.
34
35
36
37 \usepackage{hyperref}
38
39
40 %\usepackage{longtable}
41
42
43 \setlength{\headheight}{0cm}
44 \setlength{\headsep}{0cm}
45 \setlength{\topskip}{0cm}
46 \setlength{\topmargin}{-0.5cm}
47
48 \setlength{\parskip}{1.5ex}
49 \setlength{\parindent}{0cm}
50 \setlength{\oddsidemargin}{0cm}
51 \setlength{\textwidth}{16cm}
52 \setlength{\textheight}{27cm}
53
54 \newlength{\maximgwidth}
55 \setlength{\maximgwidth}{14cm}
56 \newcommand{\maximage}[1]{      
57 \begin{center}
58 \includegraphics[width=\maximgwidth]{#1} 
59 \end{center}
60 }
61 \newcommand{\hint}[1]{
62 \begin{center} 
63 \begin{tabular}{|rp{12cm}|} \hline
64 {\bf Astuce }:& #1\\    \hline
65 \end{tabular}
66 \marginpar{\Huge !} 
67 \end{center} 
68 }
69
70 \newcommand{\vym}{{\sc vym }}
71 \newcommand{\ra}{$\longrightarrow$}
72 \newcommand{\la}{$\longleftarrow$}
73 \newcommand{\ua}{$\uparrow$}
74 \newcommand{\da}{$\downarrow$}
75 \newcommand{\key}[1]{[#1]}
76
77 %\newenvironment{code}[1]{ \verbatim #1}{\endverbatim  }
78
79 \hypersetup{bookmarks, bookmarksopen,
80   pdftitle={VYM - a tool for visual thinking },
81   pdfauthor={Uwe Drechsel},    
82   pdfsubject={map},
83   pdfkeywords={map, tool},
84   pdfpagemode={UseOutlines},                                 
85   bookmarksopenlevel={1},   
86   colorlinks={true},     
87   linkcolor={blue},
88   urlcolor={green},
89   citecolor={red}} 
90
91 \makeatother
92
93 \usepackage{babel}
94 \addto\extrasfrench{\providecommand{\og}{\leavevmode\flqq~}\providecommand{\fg}{\ifdim\lastskip>\z@\unskip\fi~\frqq}}
95
96 \begin{document}
97
98 \title{\includegraphics[width=8cm]{images/vym-logo-new.png}
99 \\
100  VYM \\
101  -- \\
102 View Your Mind\\
103  {\small Version 1.12.0}\\
104 {\small (version française)}}
105
106
107 \author{\textcopyright Uwe Drechsel }
108
109 \maketitle
110 \newpage{}
111
112 \tableofcontents{}
113
114 \newpage{}
115
116
117 \section*{Remerciements}
118
119 Beaucoup de gens m'ont envoyé leurs impressions et leurs idées et
120 tout cela m'a aidé à faire \vym meilleur. Merci à tous !
121
122 Pour ce manuel, je remercie particulièrement :
123 \begin{itemize}
124 \item {\em Peter Adamson} pour un grand nombre de retours et pour la
125 relecture de mon anglais très imparfait,
126 \item L'équite du {\em AClibre (Academia y Conocimiento Libre)} en Colombie
127 pour leur traduction du manuel en espagnol : 
128
129
130 \begin{center}
131 \begin{tabular}{|p{7cm}|p{5.5cm}|}
132 \hline 
133 Encargado  & Actividad \tabularnewline
134 \hline 
135 \begin{itemize}
136 \item Vanessa Carolina Gutiérrez Sanchez 
137 \item Erika Tatiana Luque Melo 
138 \item Jeffrey Steve Borbón Sanabria 
139 \item John Edisson Ortiz Román 
140 \end{itemize}
141  & \begin{itemize}
142 \item Traducciónl 
143 \item Revisión y correcciones varias 
144 \item Estructuración y exporte 
145 \item Revisión y correcciones varias 
146 \end{itemize}
147 \tabularnewline
148 \hline
149 \end{tabular}
150 \par\end{center}
151
152 \end{itemize}
153 \newpage{}
154
155
156 \section*{Note du traducteur}
157
158 Correspondances entre les mots de la version originale en anglais
159 et la version française. Certains mots trop spécifiques à \vym  ont
160 été gardés en anglais.
161
162
163 \subsection*{traduits}
164 \begin{description}
165 \item [{ancre}] \emph{anchor }
166 \item [{canevas}] \emph{layout }
167 \item [{carte}] \emph{map }
168 \item [{défaire/refaire}] \emph{undo/redo }
169 \item [{emoticon}] \emph{smiley }
170 \item [{escamotage}] \emph{folding }
171 \item [{fils}] \emph{child }
172 \item [{indicateur}] \emph{flag }
173 \item [{menu~de~contexte}] \emph{context menu} 
174 \item [{menu~des~préférences}] \emph{settings menu }
175 \item [{mode~modificateur}] \emph{modifier (CTRL) }
176 \item [{navigateur}] \emph{webbrowser }
177 \item [{onglets}] \emph{bookmark }
178 \item [{patrons}] \emph{frame }
179 \item [{titre}] \emph{heading }
180 \item [{signets}] \emph{bookmark }
181 \item [{sous-arbre}] \emph{jeu de branches en dessous}
182 \item [{barre~de~travail}] \emph{toolbars}
183 \end{description}
184
185 \subsection*{non traduits}
186 \begin{description}
187 \item [{mapeditor}] fenêtre d'édition de la carte 
188 \item [{mapcenter}] milieu du mapeditor 
189 \item [{noteeditor}] fenêtre d'édition des notes
190 \item 
191 \end{description}
192 \clearpage 
193
194
195 \section{Introduction}
196
197
198 \subsection{Qu'est-ce qu'une carte \vym ?}
199
200 Une carte \vym (on abrégera sous le nom de {\em carte}) est une
201 structure en forme d'arbre : \maximage{images/example1_fr.png}
202 De telles cartes peuvent être faites à la main sur une feuille de
203 papier ou en brouillon et aident à structurer vos pensées. Alors qu'une
204 structure en forme d'arbre comme sur l'image ci-dessus peut être tracée
205 à la main, \vym offre des possibilités supplémentaires.
206
207 \vym n'est pas un logiciel de dessin supplémentaire, mais un outil
208 pour mémoriser et modifier l'information de façon intuitive. Par exemple,
209 vous pouvez réorganiser des parties de la carte en appuyant sur une
210 touche ou ajouter des informations comme un email complet simplement
211 par un clic de souris.
212
213 Un fois que vous avez fini de rassembler et d'organiser vos idées
214 vous pouvez générer des sorties ---basées sur une {\em carte}---
215 sous divers formats incluant une présentation dans Open-Office.
216
217 \hint{Vous trouverez la carte ci-dessus et les autres en cliquant
218 :
219
220 \begin{center}
221 Help \ra Open vym examples 
222 \par\end{center}
223
224 dans la barre de menu.}
225
226
227 \subsection{Pourquoi utiliser des {\em cartes}? l'Espace, le Temps et votre
228 cerveau}
229
230
231 \subsubsection*{Espace}
232
233 Une {\em carte} peut concentrer un contenu très complexe sur un
234 petit espace comme une feuille de papier. Cela aide les deux côtés
235 de votre cerveau : le côté logique et le côté créatif (par exemple
236 en utilisant des dessins, des couleurs et des mots clé, souvent appelés
237 {\em ancres}. C'est une technique pour aider à organiser votre
238 façon de penser et stimuler votre créativité : cela vous aide en développant,
239 classant et mémorisant vos idées.
240
241
242 \subsubsection*{Temps}
243
244 Parce que vous utilisez des mots clé et des dessins, c'est plus rapide
245 que les bonnes vieilles \og notes \fg. Votre cerveau mémorise les
246 choses par association avec d'autres choses -- une {\em carte}
247 utilise ces connexions et stimule de nouvelles associations.
248
249
250 \subsubsection*{Votre cerveau}
251
252 En 1960 le professeur \textsc{Roger Sperry} découvre que les deux
253 hémisphères du cerveau humain s'occupent de domaines différents mais
254 {\em peuvent } faire les mêmes choses : 
255
256 \begin{center}
257 \begin{tabular}{|p{5.5cm}|p{5.5cm}|}
258 \hline 
259 Côté gauche  & Côté droit\tabularnewline
260 \hline 
261 \begin{itemize}
262 \item expression verbale et écrite,
263 \item nombres,
264 \item pensée logique, 
265 \item analyse et détails,
266 \item science,
267 \item pensée linéaire,
268 \item concept de temps.
269 \end{itemize}
270  & \begin{itemize}
271 \item langage du corps, 
272 \item pensée visuelle, rêves éveillés,
273 \item intuition et émotion,
274 \item capacité de synthèse,
275 \item créativité,
276 \item art, musique, danse, 
277 \item pensée non linéaire, relation entre les choses,
278 \item conscience spatiale.
279 \end{itemize}
280 \tabularnewline
281 \hline
282 \end{tabular}
283 \par\end{center}
284
285 Dans notre société des sciences occidentales, nous avons appris à
286 relier principalement le côté gauche de notre cerveau, le côté \og
287 rationel \fg{}. Dans d'autres cultures, comme celles des vieilles
288 cultures indiennes ou d'autres \og vieilles\fg{} cultures, l'autre
289 côté (le droit) est plus important. Les {\em cartes} sont juste
290 un moyen de stimuler l'autre coté et d'utiliser les capacités supplémentaires
291 dont nous disposons tous.
292
293
294 \subsection{Où puis-je utiliser une {\em carte}?}
295
296 Voici quelques exemples et comment vous pouvez utiliser ces {\em
297 cartes} : 
298 \begin{itemize}
299 \item pour préparer des articles, des papiers, des livres, des discussions,
300 etc, 
301 \item pour trier des idées complexes, 
302 \item pour mémoriser des faits, des noms de personnes, du vocabulaire, etc, 
303 \item pour trier des emails, des fichiers et les signets de votre ordinateur, 
304 \item la préparation d'un exposé, 
305 \item des séances de remue-méninges pour résoudre des problèmes, 
306 \item pour enregistrer les tâches lors de l'organisation d'un projet. 
307 \end{itemize}
308
309 \subsection{Ce que vous ne pouvez pas faire avec une {\em carte}...}
310
311 Une {\em carte} tracée par quelqu'un montre la façon de penser
312 de son auteur. Elle n'a pas à être juste ou fausse, elle n'est pas
313 criticable.\og C'est ce que c'est \fg{}(\textsc{F.~Lehmann}).
314 L'outil est d'une très utile à son créateur mais d'un usage très limité
315 pour les autres.
316
317 Cependant quand un groupe s'investit dans la création d'une {\em
318 carte}, tout le groupe bénéficie de son utilisation. Quand un professeur
319 développe une {\em carte} avec un groupe d'élèves pendant un cours
320 ou quand un chef de projet recueille les informations d'un groupe
321 de spcialistes pour l'aider à \og{}{\em encarter}\fg{} les
322 tâches nécessaires pour réaliser ce projet.
323
324 %\section{Tutorials}
325 %TODO
326
327
328
329 \subsection{Ressources internet}
330
331 Un bon point de départ est d'en apprendre plus sur les {\em cartes
332 heuristiques} dans Wikipedia : 
333 \begin{itemize}
334 \item Anglais : \href{http://en.wikipedia.org/wiki/Mind_map}{http://en.wikipedia.org/wiki/Mind\_map} 
335 \item Allemand : \href{http://de.wikipedia.org/wiki/Mindmap}{http://de.wikipedia.org/wiki/Mindmap} 
336 \item Français : \href{http://fr.wikipedia.org/wiki/Mindmap}{http://fr.wikipedia.org/wiki/Mindmap}
337 (N.d.T.)
338 \end{itemize}
339
340 \section{Le Concept de \vym }
341
342 %TODO may add a general introduction here...
343
344
345
346 \subsection{La fenêtre principale et ses satellites}
347
348 \label{satellite} \vym vient avec plusieurs fenêtres, celle centrale
349 est le {\em mapeditor}. D'autres fenêtres, chacune avec une fonction
350 particulière peut être ouverte et installée à côté de la fenêtre principale%
351 \footnote{L'avantage des fenêtres séparées par rapport à une seule est une plus
352 grande flexibilité dans leur position. Par exemple j'utilise le {\em
353 noteeditor} \og derrière \fg{} le {\em mapeditor}. Sur Linux
354 mon gestionnaire de fenêtres (KDE) me permet de rentrer du texte dans
355 un petit coin visible du {\em noteeditor} sans cliquer dessus avec
356 la souris. Je positionne la souris sur la fenêtre pour y concentrer
357 le focus, un concept utile aussi lorsqu'on travaille avec \href{http://www.gimp.org}{http://www.gimp.org}. %
358 }. L'image en dessous montre le {\em mapeditor} avec le {\em noteeditor} souvent
359 utilisé : \maximage{images/windows_fr.png} La plupart du temps
360 vous travaillerez dans le {\em mapeditor} en ajoutant des nouvelles
361 branches, en les déplaçant et en les réarrangeant. Les diverses manières
362 de le faire sont expliquées dans \ref{mapeditor}. Vous pouvez enregistrer
363 des informations complémentaires par exemple le contenu d'un email
364 facilement dans une {\em branche}: copiez et collez dans le {\em
365 noteeditor}. La façon de travailler avec des notes est expliqué dans
366 \ref{noteeditor}.
367
368 Les fenêtres auxiliaires sont : 
369 \begin{itemize}
370 \item Noteeditor (voir \ref{noteeditor}) 
371 \item Fenêtre historique (voir \ref{historywindow}) 
372 \item Fenêtre des propriétés des branches (voir \ref{propwindow}) 
373 \end{itemize}
374
375 \subsection{Menus et menus de contexte}
376
377 En haut de chaque fenêtre se trouve la barre de menus. Certaines options
378 sont sans doute similaires à celles d'autres applications. Notez que
379 beaucoup (et sans doute plus) sont disponibles à travers les {\em
380 menus de contexte}. Ceux-ci sont disponibles si vous appuyez sur
381 bouton droite de la souris en pointant un objet (sur Mac~OS~X Command-Click).
382
383
384
385
386 \subsection{Barres de travail}
387
388 Les barres de travail dans les fenêtres permettent un accès rapide
389 à beaucoup de fonctions et affichent l'état des objets sélectionnés
390 dans la carte. Par exemple une branche peut avoir certains {\em
391 indicateurs} positionnés, ils sont aussi positionnés dans la barre
392 de travail.
393
394 \hint{Vous pouvez repositionner toutes les barres de travail en les
395 déplaçant simplement par la poignée. Par exemple vous pouvez déplacer
396 le menu de travail des indicateurs de sa position d'origine en haut
397 du mapeditor pour une position verticale sur le côté droit, ou le
398 remettre dans sa position originale. Il est possible de cacher certains
399 menus de travail en pointant sa poignée et en cliquant sur le bouton
400 droit de la souris.}
401
402
403 \subsection{Cartes}
404
405 Chaque {\em carte} a son centre {\em mapcenter}. Ce centre a
406 des branches partant dans tous les sens comme celles d'un arbre. Chaque
407 branche peut aussi avoir d'autres branches. \maximage{images/branches_fr.png}
408 Nous appellerons un branche directement connectée au mapcenter une
409 {\em branche principale} car elle détermine la position des autres
410 branches \og fils \fg{}.
411
412 Le mapcenter et les branches ont un {\em titre}. C'est le texte
413 que vous voyez dans le mapeditor. C'est ordinairement un ou plusieurs
414 mots clé, permettant de comprendre facilement toute la carte.
415
416 Dans la barre de menus au-dessous du  mapeditor on voit des symboles
417 variés. \maximage{images/default-flags.png} Nous les appellerons
418 {\em indicateurs}. Ils sont utilisés pour marquer les branches
419 dans la {\em carte}, par exemple si quelque chose est important
420 ou douteux. Il y a aussi des indicateurs positionnés automatiquement
421 par \vym pour des informations supplémentaires, par exemple qu'une
422 note est attachée à une branche particulière.
423
424 Par défaut certains de ces indicateurs sont affichés uniquement quand
425 l'indicateur \og pouce vers le haut \fg{} est positionné. Ils ne
426 le sont plus lorsque l'indicateur \og pouce en bas \fg{} est positionné.
427 Vous pouvez changer ce comportement par défaut dans le menu des préférences
428 (voir \ref{settings}).
429
430
431 \section{Mapeditor}
432
433 \label{mapeditor} 
434
435
436 \subsection{Commencer une nouvelle carte}
437
438 Au démarrage de \vym deux fenêtres vont s'ouvrir : le {\em mapeditor}
439 et le {\em noteditor}. Vous travaillerez avec les deux fenêtres
440 mais pour l'instant nous n'avons besoin que du mapeditor.
441
442 Sélectionner le milieu de la carte \og NEW MAP \fg{} dans le milieu
443 du mapeditor en cliquant le bouton gauche de la souris. Il va s'allumer
444 en jaune pour montrer qu'il est sélectionné. Il y a plusieurs moyens
445 d'ajouter une nouvelle branche au centre :
446 \begin{itemize}
447 \item avec la souris : ouvrir le menu du contexte en cliquant le bouton
448 droit de la souris (CTRL-Click sur Mac) sur le milieu de la carte
449 et choisir \og Add\ra Add branch as child \fg{} (ajouter une branche
450 comme fils).
451 \item Appuyer sur les touches \key{Ins} ou \key{A} 
452 \end{itemize}
453 Une nouvelle branche va apparaître et vous pouvez taper le titre de
454 la branche. Terminer l'ajout en appuyant sur \key{Enter}. %tipp
455 Quelquefois il est pratique d'ajouter une nouvelle branche au-dessus
456 ou au-dessous de la branche courante en faisant au choix :
457 \begin{itemize}
458 \item Touche \key{Shift-A} pour ajouter un branche au-dessus de celle
459 sélectionnée,
460 \item Touche \key{Ctrl-A} pour ajouter une branche en dessous.
461 \end{itemize}
462 Il est aussi possible d'ajouter une branche qui soit le \og père \fg{}
463 de la branche courante, c'est à dire insérer {\em devant}  la branche
464 courante. Cela peut-être fait par le menu de contexte.
465
466 \hint{Pour effacer une branche appuyer sur \key{CTRL-X}. Si cela
467 est validé dans le menu des préférences (voir \ref{settings}), vous
468 pouvez aussi utiliser la touche \key{Del}.}
469
470
471 \subsection{Circuler dans une carte}
472
473
474 \subsubsection*{Sélectionner des branches}
475
476 Pour sélectionner des branches vous pouvez utiliser le bouton gauche
477 de la souris ou les flèches de direction. Suivant l'{\em orientation}
478 du départ de la branche utiliser la touche \key{\la} ou \key{\ra}
479 pour se déplacer plus près de la racine ou plus profondément dans
480 les branches. Dans un jeu de branches que nous appellerons {\em
481 sous-arbre}, vous pouvez utiliser \key{\ua} et \key{\da} pour
482 monter et descendre. Vous pouvez aussi utilisez \key{Home} et \key{End}
483 pour sélectionner la première ou la dernière branche.
484
485
486 \subsubsection*{Déplacer la partie visible de la carte}
487
488 À force d'ajouter des branches, la carte peut devenir plus grande
489 que la fenêtre du mapeditor. Vous pouvez utiliser les ascenseurs à
490 droite et en bas de la fenêtre pour déplacer la vue. C'est plus facile
491 en utilisant le bouton gauche de la souris. Cliquez n'importe où sur
492 la {\em surface active de la fenêtre} : choisissez un espace libre
493 entre des branches. Le pointeur de la souris va se transformer en
494 main, maintenant déplacez la souris pour voir la partie désirée.
495
496 Si vous sélectionnez les branches en utilisant les flèches, la carte
497 va se déplacer pour que la branche sélectionnée soit toujours visible.
498
499
500 \subsubsection*{Zoomer la carte}
501
502 Lorsqu'on travaille sur des grandes cartes, la fonction {\em zoom}
503 devient pratique. Vous pouvez utiliser :
504 \begin{itemize}
505 \item à partir du menu : View \ra Zoom in, View \ra Zoom out, View \ra
506 reset Zoom. 
507 \item la barre de fonction~\includegraphics[width=3cm]{images/zoom-buttons.png} 
508 \end{itemize}
509 Cliquer sur la loupe avec la croix rouge ré-affiche la carte à sa
510 taille originale.
511
512
513 \subsubsection*{Fonction de recherche}
514
515 \label{findwindow} Avec une grande carte, une fonction de recherche
516 devient nécessaire. Ouvrir la fenêtre de recherche :
517
518 \begin{center}
519 \includegraphics[width=6cm]{images/find-window.png} 
520 \par\end{center}
521
522 La fonction va rechercher le texte dans toutes les branches et dans
523 les notes associées. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton
524 \og Find \fg{} il va rechercher la prochaine occurrence qui est
525 sélectionnée automatiquement. Si la recherche échoue, un court mess
526 sage \og Nothing found \fg{} (rien trouvé) va apparaître en bas
527 dans la {\em barre de status} du mapeditor.
528
529
530 \subsubsection*{\label{hideunselected}Garder la visibilité, cacher une partie de
531 la carte}
532
533 Une très grande arborescence (une branche avec une centaine d'enfants
534 par exemple) rend difficile la vue d'ensemble de la carte. Vous pouvez
535 cacher les enfants en les {\em enroulant}. Cette fonction est souvent
536 appelée {\em escamotage} (folding). Pensez que tout le sous-arbre
537 est dessiné sur un rouleau de papier. Vous pouvez le dérouler ou l'enrouler
538 pour ne voir que la première ligne.
539
540 Pour escamoter ou ré-afficher une branche et ses fils vous pouvez
541 au choix : 
542 \begin{itemize}
543 \item appuyez sur \key{Scroll Lock} ou \key{S},
544 \item appuyer sur le bouton milieu de la souris,
545 \item choisir l'icône sur le menu de travail.
546 \end{itemize}
547 Si vous sélectionnez une branche cachée --par la fonction de recherche
548 ou en utilisant les flèches de direction par exemple-- elle va devenir
549 provisoirement visible. Cela est montré comme un défilement avec une
550 petite loupe. Si la partie \og dé-cachée \fg{} n'est plus nécessaire,
551 elle est de nouveau cachée automatiquement. Il est possible de rendre
552 toutes les branches visibles en utilisant le menu \og Edit\ra Unscroll
553 all scrolled branches \fg{}.
554
555 Vous pouvez cacher des parties de la carte pour l'exporter dans une
556 page web ou pour une présentation par exemple voir \ref{hideexport}
557 pour plus de détails.
558
559
560 \subsection{Modifier et déplacer les branches}
561
562
563 \subsubsection*{Modifier le titre}
564
565 On peut éditer le titre en sélectionnant la branche puis au choix
566 :
567 \begin{itemize}
568 \item appuyer sur \key{Enter} 
569 \item ou \key{F2} 
570 \item faire un double clic avec le bouton gauche de la souris.
571 \end{itemize}
572 Écrivez votre nouveau titre (ou éditez le) puis appuyez sur \key{Enter}
573 pour valider.
574
575
576 \subsubsection*{Déplacer une branche}
577
578 Le moyen le plus simple de déplacer une branche est de la sélectionner
579 avec le bouton gauche de la souris et de la déplacer à sa destination
580 en maintenant le bouton enfoncé. Suivant la branche elle sera :
581 \begin{itemize}
582 \item déplacée vers la destination,
583 \item {\em liée } à un nouveau {\em parent} (mapcenter ou branche) 
584 \end{itemize}
585 Si vous déplacez la branche au dessus d'une autre ou du mapcenter,
586 vous pourrez constater que le lien le connectant à l'ancien parent
587 va être changé pour aller au nouveau situé sous le curseur de la souris.
588 Si vous relâchez alors le bouton, la branche va être reliée.
589
590 Si vous relâchez le bouton n'importe où, le résultat dépendra du type
591 de branche que vous déplacez :
592 \begin{itemize}
593 \item Une branche principale directement connectée au mapcenter. Il va rester
594 à sa nouvelle position,
595 \item Une autre branche \og ordinaire \fg{} va rejoindre sa position d'origine.
596 \end{itemize}
597 Vous pouvez ainsi facilement réarranger la disposition des branches
598 principales pour qu'elles ne recouvrent pas leurs branches filles.
599 Il y a un autre avantage à déplacer les branches, surtout si vous
600 voulez {\em réorganiser} un sous-arbre. Vous pouvez monter ou descendre
601 une branche par l'action suivante au choix :
602 \begin{itemize}
603 \item appuyer sur \key{Page Up} ou \key{Page Down},
604 \item sélectionner Edit \ra Move branch,
605 \item appuyer sur les icônes de la barre de menu : \includegraphics[width=1.5cm]{images/move-buttons.png} 
606 \end{itemize}
607 %tipp
608 Il y a un autre moyen de déplacer des branches : si vous appuyez sur
609 \key{Shift} or \key{Ctrl} en bougeant la souris, la branche va
610 être ajoutée au-dessus ou au-dessous de la branche sur laquelle la
611 souris est. Cela peut être utilisé pour classer les branches dans
612 une carte.
613
614
615 \subsection{Des couleurs et des images : utiliser le côté droit de votre cerveau}
616
617
618 \subsubsection*{Changer la couler d'un titre}
619
620 Vous pouvez utiliser des couleurs pour mettre plus d'informations
621 sur la carte par exemple mettre du rouge, du vert et d'autres couleurs
622 pour montrer la priorité des tâches. Pour ce faire : 
623 \begin{itemize}
624 \item utiliser le menu et choisir : Format \ra Set Color 
625 \item utiliser la barre de menu :
626
627
628 \begin{center}
629 \includegraphics[width=3cm]{images/color-buttons.png} 
630 \par\end{center}
631
632 \end{itemize}
633 Le premier bouton (noir dans la figure ci-dessus) montre la couleur
634 courante. Cliquer dessus vous permet de choisir une autre couleur.
635 Vous pouvez \og piquer \fg{} la couleur d'une autre branche en la
636 sélectionnant et en utilisant le bouton \og pipette \fg{}. Les deux
637 icônes avec une palette colorent la branche sélectionnée avec la couleur
638 courante. Alors que la première ne colore que la sélection, la deuxième
639 colore tous les fils de la branche sélectionnée.
640
641 %tipp
642 Une autre fonction très utile est le \og copier couleur \fg{} en
643 utilisant la souris : sélectionner une branche qui doit avoir la nouvelle
644 couleur appuyez \key{Ctrl} et simultanément cliquez avec le bouton
645 gauche sur une autre branche pour copier sa couleur dans la branche
646 sélectionnée. Tout le sous-arbre sera coloré. Si vous ne voulez colorer
647 que la sélection appuyez sur \key{Shift} au lieu de \key{Ctrl}.
648
649
650 \subsubsection*{Utiliser les indicateurs}
651
652 \vym possède des indicateurs variés. Ils sont visibles dans la barre
653 de menu en haut de la mapeditor. (Note : Comme toutes les barres de
654 menu, vous pouvez les déplacer sur le côté droit ou gauche ou même
655 les détacher. Prenez la ligne pointillée à gauche de la barre de menu
656 avec le bouton gauche de la souris.) \maximage{images/default-flags.png}
657 Si vous avez une branche sélectionnée, vous pouvez positionner n'importe
658 quel indicateur en les cliquant sur la barre de menu. Les boutons
659 de la barre de menu changent d'état et reflètent l'état des indicateurs
660 de la branche sélectionnée. Ainsi pour effacer un indicateur d'une
661 branche, sélectionnez la branche et cliquez sur le bouton de la barre
662 de menu enfonce.
663
664 Pour l'instant \vym utilise deux sortes d'indicateurs : les {\em
665 Indicateurs Standard} et les {\em Indicateurs Système}. Les indicateurs
666 standard sont ceux que l'on voit dans la barre de menu. Les Indicateurs
667 Système sont positionnés par \vym pour indiquer qu'il y a par exemple
668 de l'information supplémentaire dans une note (plus d'information
669 dans \ref{noteeditor}). Dans des versions futures de \vym il pourra
670 y avoir une autre sorte d'indicateurs éditables par l'utilisateur.
671
672
673 \subsubsection*{Images}
674
675 Le moyen le plus simple pour ajouter une image à une branche est de
676 la déplaçer par exemple à partir d'un navigateur dans le mapeditor
677 pendant qu'elle branche est sélectionnée.
678
679 Vous pouvez aussi ajouter une image en ouvrant le menu contextuel
680 d'une branche. Cliquez à droite sur la branche sélectionnée, choisissez
681 \og Add Image \fg{}. Une fenêtre de dialogue vous permet de la choisir.%
682 \footnote{Les formats d'images supportés sont : PNG, BMP, XBM, XPM et PNM. Sont
683 aussi supportables JPEG, MNG et GIF, si spécialement configuré pendant
684 la compilation dans  SUSE LINUX).%
685 } Quand une image est sélectionnée dans le dialogue, un aperçu est
686 affiché. Il est possible de sélectionner plusieurs images.
687
688 Vous pouvez placer l'image où vous voulez, vous n'avez qu'à la déplacer
689 avec la souris en appuyant sur le bouton gauche. Pour la lier à une
690 autre branche, appuyer sur la touche \key{Shift} en la déplaçant.
691 Pour l'effacer appuyer sur la touche \key{Del}.
692
693 Si vous cliquez à droite sur une image, un menu de contexte s'ouvre
694 qui vous permet de sélectionner un des multiples format d'image. Puis
695 une fenêtre s'affiche pour sauver l'image.
696
697 \hint{On utilise cela  pour \og exporter \fg{} l'image, l'image
698 sera sauvegardée dans la carte elle-même. Vous pouvez aussi copier-coller
699 des images mais il n'est pas possible de lui ajouter des objets. Les
700 images sont considérées comme des \og particularités supplémentaires%
701 \footnote{extra feature (N.d.T.)%
702 } \fg{}. Elles pourraient rendre le travail avec la carte beaucoup
703 plus complexe par exemple en liant des images à des images.}
704
705 L'option \og Use for export \fg{} contrôle la sortie des exportations
706 par exemple en HTML : si positionné à NON, l'image n'apparaîtra pas
707 dans le {\em texte} de la sortie. C'est utile pour les grandes
708 images ou si des images sont utilisées comme trames comme par exemple
709 le nuage autour d'une partie de la carte. Elle n'apparaîtront pas
710 au milieu du texte.
711
712 Pour le moment le support des images est provisoire : les images sont
713 sauvées avec les autres données de la carte dans le fichier \texttt{.vym}.
714 Des versions futures incluront plus de possibilités comme le redimensionnement
715 des images et changer sa transparence et l'inclure dans le fond de
716 la carte), etc.
717
718
719 \subsubsection*{Trames}
720
721 Une trame peut être ajoutée à une branche dans la {\em fenêtre des
722 propriétés} (voir \ref{propwindow}). Vous pouvez aussi utiliser
723 des images comme trames. Regardez la carte de démonstration \texttt{todo.vym}
724 comme exemple, où le mapcenter est un nuage. Vous pouvez utiliser
725 un programme de dessin externe comme\texttt{ gimp} pour créer une
726 image, de préférence avec un canal de transparence, ainsi vous pouvez
727 créer des trames qui n'ont pas de bord rectangulaire, comme un nuage.
728
729
730 \subsection{Conception du fond des cartes et des liens de connections}
731
732 La conception du fond d'une carte et aussi des liens reliant les diverses
733 parties de la carte peuvent être changés par :
734 \begin{itemize}
735 \item la sélection du format à partir du menu,
736 \item en cliquant à droite sur le fond de la carte, ce qui ouvre un menu
737 de contexte.
738 \end{itemize}
739
740 \subsubsection*{Trame de fond}
741
742 La couleur est choisie (et aussi affichée) par \og Set background
743 colour \fg{}. Vous pouvez aussi choisir une image de fond d'écran
744 quoique cela ne soit pas recommandé. Travailler sur la carte devient
745 lent et l'image ne peut être positionnée librement.
746
747
748 \subsubsection*{Couleur des liaisons}
749
750 Les liaisons reliant les branches peuvent être colorées de deux façons
751
752 \begin{itemize}
753 \item utiliser la même couleur pour le titre et la ligne représentant la
754 liaison,
755 \item utiliser {\em une} couleur pour toutes les liaisons et choisir
756 des couleurs différentes pour les titres. La couleur par défaut des
757 liaisons des branches est bleu.
758 \end{itemize}
759 Cette dernière couleur peut être choisie par \og Set link colour \fg{}.
760 Positionner ou invalider l'option \og Use colour of heading for link \fg{}
761 pour basculer entre deux choix dans votre dessin.
762
763
764 \subsubsection*{Style de liaison}
765
766 \vym offre quatre styles différents pour l'apparence des liaisons
767 :
768 \begin{itemize}
769 \item ligne,
770 \item parabole,
771 \item grosse ligne,
772 \item parabole épaisse.
773 \end{itemize}
774 Les styles \og épais \fg{} ne sont actifs que pour les liaisons
775 partant du mapcenter, les liaisons pour le reste de la carte sont
776 toujours \og fines \fg{}.
777
778
779 \subsection{Liens à d'autres documents et aux pages web}
780
781 \vym admet deux types de liens externes :
782 \begin{itemize}
783 \item document qui va être ouvert dans un navigateur externe,
784 \item carte \vym, qui sera ouverte par \vym lui-même.
785 \end{itemize}
786 En supplément aux liens externes, il y en a d'autres internes, reliant
787 une branche à une autre sur la même carte. Elles sont appelées {\em
788 XLinks} et sont expliquées à la section ~\ref{xlinks}.
789
790
791 \subsubsection*{navigateur}
792
793 Les navigateurs modernes comme \texttt{konqueror et Firefox} sont
794 capables d'afficher des types de fichiers variés locaux ou sur Internet.
795 Pour saisir l'~URL d'un document appuyez sur la touche \key{U}
796 ou cliquez à droite sur une branche pour ouvrir le menu contextuel
797 puis choisir \og References\ra Edit URL \fg{}. Si vous voulez ouvrir
798 une fenêtre de dialogue pour choisir plus facilement un fichier local
799 tapez ~\key{SHIFT-U}.
800
801 Lorsqu'une URL a été entrée, un petit globe apparaît dans la branche.
802 On cliquant sur ce globe ou dans le menu contextuel, le navigateur%
803 \footnote{Le navigateur peut être changé dans le menu Settings (voir \ref{settings}).%
804 } externe sera lancé :
805
806 \begin{center}
807 \includegraphics[width=0.5cm]{images/flag-url.png} 
808 \par\end{center}
809
810 Pour plus d'informations sur le travail avec les signets et les navigateurs
811 voir \ref{bookmarks}.
812
813 Dans le menu de contexte, il y a une option pour ouvrir toutes les
814 URL trouvées dans le sous-arbre de la branche sélectionnée. C'est
815 très pratique pour ouvrir tout un jeu de liens dans le navigateur
816 surtout si celui-ci dispose d'index (comme \texttt{konqueror}%
817 \footnote{ou \texttt{firefox} (N. d. T.)%
818 }).
819
820
821 \subsubsection*{carte \vym }
822
823 Pour lier une branche à une autre carte \vym  cliquer à droite sur
824 une branche et choisir : \og Édit \vym links \fg{}. Une fenêtre
825 de dialogue sur les fichiers s'ouvre pour vous permettre de choisir
826 le fichier voulu. Une branche avec un lien est marquée par :
827
828 \begin{center}
829 \includegraphics[width=0.5cm]{images/flag-vymlink.png} 
830 \par\end{center}
831
832 Cliquer sur cet indicateur, dans la barre de menu ou dans le menu
833 de contexte va ouvrir cette carte dans un autre onglet. (voir \ref{tabs}
834 pour le travail sur plusieurs cartes). Pour effacer un lien existant,
835 cliquer à droite sur la branche et choisir \og Delete \vym link \fg{}.
836
837 Dans le menu contextuel, il y a aussi une option pour ouvrir tous
838 les liens vers des fichiers \vym  du sous-arbre de la branche sélectionnée
839 dans la carte. C'est utile pour ouvrir simultanément une collection
840 de cartes en relation avec la carte courante.
841
842 Note technique : en interne \vym utilise des chemins absolus, pour
843 éviter d'ouvrir plusieurs fois la même carte. Quand la carte est sauvegardée,
844 le chemin est converti en relatif (par exemple \texttt{/home/user/vym.map}
845 devient\texttt{ ./vym.map}. Cela rend aisé d'utiliser des cartes différentes
846 sur plusieurs ordinateurs et de les exporter en HTML pour plus tard.
847
848
849 \subsection{cartes multiples}
850
851 \label{tabs} Vous pouvez travailler sur plusieurs cartes en même
852 temps. Chaque nouvelle carte est ouverte dans un {\em onglet}.
853 Les onglets des cartes disponibles sont situés en haut du mapeditor.
854 Vous pouvez utiliser les fonctions couper-copier-coller pour transférer
855 des données d'une carte à l'autre.
856
857 %todo
858
859
860 %TODO
861 %\subsubsection{Menus}
862 %\subsubsection{Keyboard shortcuts}
863
864
865 % Settings
866 % Images
867 % Copy & Paste
868 % Working with tabs (multiple maps)
869 % Exporting
870 % Scrolling
871
872
873
874 \section{Noteeditor}
875
876 \label{noteeditor}Si vous voulez mettre plus de texte sur une branche
877 (par exemple un email complet ou une recette de cuisine ou une palanquée
878 de code source) vous pouvez utiliser le noteeditor. \maximage{images/noteeditor_fr.png}
879 Cet éditeur affiche le texte associé à la branche sélectionnée dans
880 le mapeditor. 
881
882
883 \subsection{États}
884
885 Avant de pouvoir écrire ou mettre du texte dans le noteeditor, vous
886 devez sélectionner une branche dans le mapeditor. La couleur du fond
887 du noteeditor indique son état : 
888 \begin{itemize}
889 \item gris : pas de texte,
890 \item blanc : du texte existe.
891 \end{itemize}
892 Dans le mapeditor, pour signaler qu'il y a une note avec plus d'informations
893 pour une branche particulière, un petit indicateur \og note \fg{}
894 apparaît dans l'entête de la branche. Regardez dans la branche en
895 bas à droite de la carte suivante :\maximage{images/branches-flags_fr.png}
896
897
898 \subsection{Importer et exporter des notes }
899
900 Une note est automatiquement sauvée dans la carte \vym. Il est agréable
901 d'importer une note à partir d'un fichier externe ou d'écrire cette
902 note dans un fichier externe. Dans le noteeditor utiliser \og File\ra~Import \fg{}
903 et \og File\ra~Export \fg{} pour l'import-export.
904
905
906 \subsection{Éditer et imprimer une note}
907
908 L'édition fonctionne comme un éditeur de texte classique, incluant
909 les fonctions annule-recommence. Vous pouvez effacer entièrement la
910 note en cliquant sur la corbeille. En cliquant sur le bouton d'impression
911 seule la note et imprimée.
912
913
914 \subsection{RichText: couleurs, paragraphes et texte formatté}
915
916 \vym supporte le texte formatté (QT Rich Text) dans le noteeditor
917 depuis la version 1.4.7. Les couleurs et les attributs de texte (par
918 exemple italique, gras) sont positionnés avec les boutons au-dessus
919 du texte. Le texte lui-même est divisé en paragraphes. Pour chaque
920 paragraphe l'alignement peut être spécifié (par exemple centré ou
921 à droite). Un paragraphe est terminé par appui sur la touche \key{Return}.
922 Si vous voulez juste commencer une nouvelle ligne tapez \key{CTRL-Return}.
923
924
925 \subsection{Les fontes et comment les changer rapidement}
926
927 Le noteeditor est fait pour éditer de petites notes, ce n'est pas
928 un traitement de texte complet. Suite à beaucoup de demandes, \vym
929 supporte le texte formatté dans le noteeditor%
930 \footnote{\vym utilise le format QRichtText, qui est un sous-ensemble du formattage
931 fourni en HTML.%
932 }. Deux fontes par défaut sont installées qui peuvent être choisies
933 par le \og Settings menu \fg{} (voir \ref{settings}). Une fonte
934 à chasse fixe, l'autre variable. La fonte à chasse fixe est utilisée
935 pour les emails, le code source, etc l'autre pour les simples notes.
936 Les deux fontes peuvent être facilement commutées en cliquant sur
937 le bouton suivant dans la barre de menu :
938
939 \begin{center}
940 \includegraphics[width=0.5cm]{images/formatfixedfont.png} 
941 \par\end{center}
942
943 Dans le \og Settings menu \fg{} les deux fontes peuvent être choisies.
944 La fonte par défaut peut aussi être changée en sélectionnant ou désélectionnant
945 \og fixed font is default \fg{}.
946
947 En supplément toute fonte installée sur votre système peut être utilisée.
948 Notez que la fonte choisie sera aussi utilisée pour les exports HTML,
949 si vous voulez exporter votre carte \vym  l'intranet ou sur le web,
950 vous devrez utiliser des fontes disponibles partout.
951
952
953 \subsection{Recherche de texte}
954
955 Le noteeditor n'a pas sa propre fonction de recherche, utiliser \og Find \fg{}
956 dans le mapeditor qui recherche également dans toutes les notes (voir
957 \ref{findwindow}).
958
959
960 \subsection{Coller du texte dans le noteeditor}
961
962 Vous voulez souvent coller du texte dans le noteeditor à partir d'une
963 autre application par exemple un email. Normalement \vym va créer
964 un nouveau paragraphe pour chaque ligne. Si ce n'est pas ce que voulez
965 vous pouvez choisir à partir de la barre de menu
966
967
968 \section{Hello world%
969 \footnote{\og bonjour monde \fg{} ou comment faire une carte de base%
970 }}
971
972 Cette section décrit comment \vym réagit au contact d'autres applications.
973 Maintenant beaucoup d'applications lisent et écrivent leurs données
974 en XML, le \og eXtensible Markup Language \fg{}. \vym utilise aussi
975 XML pour sauver ses cartes, voir \ref{fileformat} pour une description
976 plus détaillée.
977
978 Si vous utilisez une autre application qui utilise le XML, il est
979 possible de faire un filtre d'import-export pour \vym. Les volontaires
980 sont accueillis avec plaisir ;-)
981
982
983 \subsection{Import}
984
985 \label{import}
986
987
988 \subsubsection*{Signets KDE }
989
990 L'éditeur de signets intégrés à KDE (Konqueror etc.) est limité, ainsi
991 pourquoi ne pas utiliser \vym pour gérer les signets? Pour créer
992 une nouvelle carte contenant contenant les signets courants choisir
993 : \og File \ra Import\ra KDE Bookmarks \fg{}
994
995
996 \subsubsection*{Mind Manager}
997
998 \vym a pour l'instant un filtre d'importation rudimentaire pour convertir
999 les cartes créées par {\em Mind Manager}%
1000 \footnote{Mind Manager est un logiciel commercial c'est à dire non libre. Il
1001 est développée par Mindjet pour Windows et le Mac. Les deux sont des
1002 marques enregistrées par Mindjet. Pour plus d'informations voir leur
1003 site web \href{http://mindjet.com}{http://mindjet.com}%
1004 } en cartes \vym. Les notes et les images ne sont pas converties pour
1005 l'instant. Vous pouvez importer des fichiers avec : \og File \ra
1006 Import\ra Mind Manager \fg{}.
1007
1008
1009 \subsubsection*{Structure et répertoires}
1010
1011 \vym peut lire une structure de répertoires. C'est pour tester \vym,
1012 par exemple pour créer facilement de très grandes cartes utilisées
1013 pour les essais (oui il y a encore de la place pour optimiser \vym
1014 ;-)
1015
1016
1017 \subsection{Export}
1018
1019 \label{export} \label{hideexport} Souvent vous ne voulez pas exporter
1020 la carte entière, juste une partie. Par exemple, vous pouvez avoir
1021 une information supplémentaire dont vous voulez parler dans une présentation,
1022 alors que ces parties ne seront pas visibles pendant la présentation.
1023 Pour y arriver, vous pouvez \og cacher \fg{} des parties de la carte
1024 pendant les exports en positionnant l'indicateur \og hide in export \fg{}. 
1025
1026 \begin{center}
1027 \includegraphics[width=0.5cm]{images/flag-hideexport.png} 
1028 \par\end{center}
1029
1030 Vous pouvez basculer cet indicateur à partir de la barre de menu ou
1031 en tapant \key{H}. Notez qu'il y a une option globale dans le menu
1032 de préférences( \ref{settings}) pour basculer l'utilisation de cet
1033 indicateur. Par défaut cet indicateur est validé.
1034
1035
1036 \subsubsection*{Open Office}
1037
1038 À partir de la version 2 Open utilise le \og Open Document Format \fg{},
1039 qui peut être écrit par \vym. Les options sont actuellement limitées.
1040 Il est possible d'exporter des présentations qui peuvent être ouvertes
1041 par Open Office Impress. En sélectionnant : \og File \ra Export\ra
1042 Open Office \fg{}.
1043
1044 Vous obtenez une fenêtre de dialogue où vous pouvez choisir le fichier
1045 de sortie et le type de fichier : \maximage{images/export-oo.png}
1046 Les types de fichiers représentent différents types de patrons, qui
1047 peuvent être créés à partir d'un document Open Office avec un peu
1048 de travail manuel. La structure de la carte \vym est alors insérée
1049 dans ce patron. Il y a pour l'instant quelque limitations :
1050 \begin{itemize}
1051 \item \vym ne peut gérer la longueur des pages, vous devez tester et sans
1052 doute re-éditer le document Open Office pour éviter que le texte ne
1053 continue après la fin de la page,
1054 \item images et les indicateurs ne sont pas utilisés pour le moment,
1055 \item les notes sont écrites en texte brut , sans RichText 
1056 \item la gamme complète des patrons n'est pas disponible dans toutes les
1057 distributions.
1058 \end{itemize}
1059 Certains patrons utilisent des {\em sections} c'est à dire qu'ils
1060 insèrent le titre des branches principales comme des titres de section
1061 dans la présentation.
1062
1063
1064 \subsubsection*{Image}
1065
1066 \vym supporte tous les formats d'image qui sont nativement supportés
1067 par le QT~toolkit : BMP, JPEG, PBM, PGM, PNG, PPN, XPM et XBM. Pour
1068 utilisation sur les sites web ou envoyer des images par email, PNG
1069 est un bon compromis taille/qualité. \vym utilise les options par
1070 défaut de Qt pour comprimer les images.
1071
1072
1073 \subsubsection*{ASCII}
1074
1075 L'exportation en image est expérimental en ce moment. Plus tard cela
1076 sans doute fait avec des feuilles de style. La forme de la sortie
1077 risque de changer dans de futures versions de \vym.
1078
1079
1080 \subsubsection*{\protect\LaTeX{}}
1081
1082 \vym peut générer un fichier d'entrée pour \LaTeX{}. C'est actuellement
1083 en développement, il n'y a pas d'option. En sélectionnant : \og File
1084 \ra Export\ra \LaTeX{} \fg{}.
1085
1086 Vous allez ouvrir une fenêtre de dialogue pour le nom du fichier de
1087 sortie. Cette feuille peut ensuite être inclue dans un document en
1088 utilisant la commande : \begin{verbatim} \include{inputfile} \end{verbatim}
1089
1090
1091 \subsubsection*{Bookmarks KDE }
1092
1093 \vym va écraser le fichier des bookmarks KDE puis tenter de le notifier
1094 à Konqueror en fonctionnement puis essayera de le notifier via DCOP
1095 que le fichier a changé. \emph{\vym ne crée pas de sauvegarde ! } Accessible
1096 par le menu : \og File \ra Export \ra KDE Bookmarks \fg{}.
1097
1098
1099 \subsubsection*{XHTML (Webpages)}
1100
1101 C'est le format à utiliser si vous voulez créer une page web. Pour
1102 voir un exemple visitez la page d'entrée de \vym : \href{http://www.InSilmaril.de/vym}{www.InSilmaril.de/vym}
1103
1104 Quelque explications sur son fonctionnement : avant d'exporter une
1105 carte en XHTML, elle est d'abord écrite en XML dans un répertoire
1106 (voir \ref{xmlexport}). Puis le programme externe \texttt{xsltproc}%
1107 \footnote{Sur la distribution SUSE Linux et quelques autres distributions \texttt{xsltproc}
1108 est installé par défaut.%
1109 } va être appelé pour traiter le fichier XML et générer le code HTML.
1110 Un dialogue permet à l'utilisateur de positionner diverses options
1111 :
1112 \begin{description}
1113 \item [{Include}] \textbf{image:} si positionné, \vym va créer une une
1114 image de la carte au début de la sortie HTML. Cliquer sur une branche
1115 va faire sauter à la section correspondante de la sortie.
1116 \item [{Colored}] \textbf{headings:} Si positionné à OUI, \vym va mettre
1117 les titres en couleur dans la partie texte avec les mêmes couleurs
1118 que celles utilisées dans la carte \vym. 
1119 \item [{Show}] \textbf{warnings:} Si positionné, \vym va demander avant
1120 d'écrire les données.
1121 \item [{Show}] \textbf{output:} Cela est utilisé principalement pour le
1122 dégogage. On va voir comment s'effectue le traitement du fichier XML
1123 en appelant le programme externe \texttt{xsltproc}. 
1124 \end{description}
1125 En complément les chemins des feuilles de styles CSS et XSL peuvent
1126 être indiqués. Par défaut sur SUSE~Linux elles sont dans : \texttt{/usr/share/vym/styles}%
1127 \footnote{N.dT. idem pour la version 1.10.0 sur Debian Etch%
1128 }.
1129
1130
1131 \subsubsection*{XML}
1132
1133 \label{xmlexport} La carte est écrite dans un répertoire à la fois
1134 comme une image et comme un fichier XML. Le répertoire est choisi
1135 dans une fenêtre de dialogue. Si le répertoire n'est pas vide, vous
1136 allez être averti et on va vous prévenir que vous risquez d'écraser
1137 des fichiers.
1138
1139 Il est possible d'exporter des cartes différentes dans le même répertoire.
1140 Chaque fichier généré va avoir le nom de la carte comme préfixe, par
1141 exemple e.g. \texttt{todo.vym} devient \texttt{todo.xml}, \texttt{todo.png},
1142 \texttt{todo-image-1.png} et ainsi de suite. C'est utile si par exemple
1143 un site web comporte des cartes liées qui doivent être rangées dans
1144 le même répertoire.
1145
1146
1147 \subsubsection*{Export d'une partie d'une carte}
1148
1149 Sélectionnez la branche que vous voulez exporter avec ses fils, puis
1150 ouvrez le menu contextuel et choisissez {\em Save Selection}. Cela
1151 va créer un fichier avec le suffixe \texttt{.vyp}, qui est une abréviation
1152 de \og vym part \fg{}.
1153
1154
1155 \section{Édition avancée}
1156
1157
1158 \subsection{Propriétés d'un objet}
1159
1160 Pour chacune des branches vous pouvez ouvrir une fenêtre auxiliaire
1161 (voir \ref{satellite}): la {\em property window%
1162 \footnote{fenêtre des propriétés%
1163 }}: 
1164
1165 \begin{center}
1166 \includegraphics[width=8cm]{images/propwindow.png}
1167 \label{propwindow} 
1168 \par\end{center}
1169
1170 %FIXME create screenshot
1171 %FIXME explain the tabs
1172
1173 \begin{itemize}
1174 \item trame,
1175 \item lien (voir \ref{hideunselected}) 
1176 \item Layout (voir \ref{incimg}) 
1177 \end{itemize}
1178
1179 \subsection{Revoir l'histoire : défaire et refaire %
1180 \footnote{Undo and Redo%
1181 }}
1182
1183 \vym garde la trace de tous les changements faits à une carte. Le
1184 nombre de modifications qui peuvent être défaites est de 75 par défaut.
1185 L'historique complet peut être vu dans la {\em fenêtre d'historique}:
1186 \maximage{images/historywindow.png} \label{historywindow} un simple
1187 pas en arrière peut être défait ou refait en tapant \key{CTRL-Z}
1188 ou \key{CTRL-Y}, ou en utilisant les boutons de la barre de menu
1189 ou la {\em fenêtre d'historique}. Dans la {\em fenêtre d'historique},
1190 vous pouvez cliquer sur une ligne pour détailler toutes les actions
1191 faites jusqu'à ce moment, ou refaire toutes les actions en cliquant
1192 sur la dernière ligne.
1193
1194 \hint{ Vous pouvez \og coller à partir du passé \fg{} : aller en
1195 arrière dans le temps avec la touche \key{CTRL-Z}, puis copier dans
1196 le tampon en tapant \key{CTRL-C}.
1197
1198 Maintenant pour refaire toutes les actions, par exemple en tapant
1199 sur la touche \key{CTRL-Y} ou en cliquant sur la dernière action
1200 dans la {\em fenêtre d'historique}. Maintenant collez à partir
1201 du passé avec la touche \key{CTRL-V}. }
1202
1203
1204 \subsection{Macros}
1205
1206 \label{macros} Les macros ont été ajoutées à \vym à la version~1.9.0.
1207 Jusqu'à présent elles sont provisoires, elles vont peut-être être
1208 remplacées par un langage de script plus performant (les commandes
1209 seront approximativement les mêmes).
1210
1211 Chaque touche de fonction (touches \key{F1} à \key{F12}) contient
1212 une macro, qui est exécutée sur la sélection courante lorsque la touche
1213 est enfoncée. Les macros par défaut changent la couleur d'un sous
1214 arbre ou positionnent la trame d'une branche : 
1215
1216 \begin{center}
1217 \includegraphics[width=8cm]{images/macros_fr.png} 
1218 \par\end{center}
1219
1220 Chaque macro est un script \vym qui est exécuté lorsque la touche
1221 correspondante est appuyée. L'emplacement par défaut des macros peut
1222 être changé dans le \og Settings menu \fg{}. Plus d'informations
1223 sur l'utilisation des scripts dans \vym peut être trouvé en appendice~\ref{scripts}.
1224
1225
1226 \subsection{Signets}
1227
1228 \label{bookmarks} 
1229
1230
1231 \subsubsection*{Ouvrir des nouveaux signets au lieu de nouvelles fenêtres}
1232
1233 Si vous utilisez \texttt{konqueror} comme navigateur, \vym peut se
1234 rappeler de la session de \texttt{konqueror }qui était ouverte en
1235 premier par \vym. Vous pouvez appuyer sur les touches \key{Ctrl}
1236 et cliquer pour ouvrir le lien dans un nouvel onglet.
1237
1238 \vym peut aussi ouvrir une nouvel onglet dans Mozilla ou Firefox
1239 en utilisant la commande à distance %
1240 \footnote{(remote command) à \href{http://www.mozilla.org/unix/remote.html}{http://www.mozilla.org/unix/remote.html}%
1241 } de ces navigateurs.
1242
1243
1244 \subsubsection*{Copier/coller}
1245
1246 Si vous voulez mettre vos bookmarks dans une carte, sélectionnez une
1247 branche où vous voulez ajouter le bookmark, puis collez simplement
1248 l'URL dans la carte à partir de votre navigateur. Vous pouvez aussi
1249 utiliser un titre existant comme URL : cliquez à droite sur la branche
1250 et sélectionnez : \og Use heading for URL \fg{}.
1251
1252
1253 \subsubsection*{Accès direct à la liste des bookmarks d'un navigateur}
1254
1255 Voir les sections \ref{import} et \ref{export} sur les filtres d'import-export.
1256
1257
1258 \subsubsection*{URL spéciales}
1259
1260 \vym peut convertir un titre d'une branche existante en URL. Cela
1261 marche pour Bugentries dans le système Novell Bugtracking : ouvrez
1262 le menu de contexte d'une branche (en cliquant à droite) et sélectionnez
1263 : \og Create URL to Bugzilla \fg{}.
1264
1265 L'URL sera créé à partir du titre.
1266
1267
1268 \subsection{Associer des images à une branche}
1269
1270 \label{incimg} La configuration par défaut d'une image est de flotter
1271 \og librement \fg{}. Les images peuvent être positionnées n'importe
1272 où dans le canevas cachant la partie correspondante de la carte.
1273
1274 La solution est de l'insérer ou de l'inclure \og dans \fg{} une
1275 branche. Cela est fait au travers de la fenêtre de propriétés (voir
1276 \ref{propwindow}) par les menus : 
1277 \begin{itemize}
1278 \item include images horizontally 
1279 \item include images vertically 
1280 \end{itemize}
1281 L'images est positionnée relativement à sa branche mère, mais le titre
1282 et la bordure s'adapte à l'image flottante, voir en dessous : \maximage{images/includeImages_fr.png}
1283
1284
1285 \subsection{Mode modificateur}
1286
1287 Les modificateurs sont par exemple la touche \key{Shift}, \key{Ctrl}
1288 ou \key{Alt}. Quand on appuie dessus pendant une action de la souris,
1289 \vym va effectuer une action différente de celle habituelle.
1290
1291 %\key{Ctrl} or \key{Alt}is pressed while releasing the branch, it will be
1292 %added above/below the target, not as child of the target.
1293
1294
1295 Sans appuyer sur un modificateur, le premier clic sur la souris sélectionne
1296 une branche. Le comportement avec le modificateur \key{Ctrl} est
1297 sujet à à plusieurs options, qui peuvent être positionnées dans la
1298 barre de menu :
1299
1300 \begin{center}
1301 \includegraphics[width=3cm]{images/modmodes.png} 
1302 \par\end{center}
1303
1304 Le mode par défaut est de copier la couleur de la branche cliquée
1305 vers la branche sélectionnée. La figure au-dessus montre la barre
1306 de menu avec le modificateur par défaut sélectionné. Le deuxième modificateur
1307 vous permet de couper une branche complète avec un simple clic. Le
1308 troisième modificateur vous permet de créer des liens entre branches
1309 appelés {\em xLinks}. Cela est expliqué dans la section suivante
1310 \ref{xlinks}.
1311
1312
1313 \subsection{Cacher les liens d'objets non sélectionnés}
1314
1315 \label{hidelink} Il est pratique de positionner librement une branche,
1316 comme une branche principale ou une image. Cela est possible pour
1317 toutes les branches, vous pouvez utiliser une branche principale et
1318 cacher ses liens de connexion au centre de la carte ou cacher le lien
1319 entre une branche fils et son parent. C'est utile par exemple pour
1320 les légendes ou pour une collection de liens \vym  pointant vers
1321 d'autres cartes : 
1322
1323 \begin{center}
1324 \includegraphics[width=9cm]{images/hiddenlink_fr.png} 
1325 \par\end{center}
1326
1327 Pour cacher le lien entre la branche et son parent ouvrir la fenêtre
1328 de propriétés et sélectionner \og Hide link if object is not selected \fg{}
1329 sur l'onglet \og Link \fg{}.
1330
1331
1332 \subsection{XLinks}
1333
1334 \label{xlinks} Jusqu'à maintenant les données dans la carte \vym
1335 étaient sous forme d'arbre. En utilisant les xLinks vous pouvez lier
1336 une branche à n'importe quelle autre, comme en attachant une corde
1337 entre deux branches dans un vrai arbre. C'est très pratique dans des
1338 cartes compliquées, où vous avez des renvois qui ne peuvent être affichés
1339 dans la même zone visible de la fenêtre du {\em mapeditor}. La
1340 carte suivante tient sur un écran, mais montre comment les données
1341 peuvent être reliées. Dans le graphisme il y a un lien à partir d'une
1342 tâche (prepare a presentation) à l'information générale : \maximage{images/xlink_fr.png}
1343 Notez qu'un xLink qui pointe sur une branche non visible (parce qu'elle
1344 est \og enroulée \fg{}), est montrée par une flèche horizontale.
1345 Regardez la branche \lq Tuesday\rq dans la capture d'écran ci-dessus.
1346
1347
1348 \subsubsection*{Créer un xLink}
1349
1350 Choisir le type de lien à partir de la barre de modifier (en cliquant
1351 l'icône de la barre de menu ou en tapant \key{L}). Sélectionner
1352 la branche d'où le xLink doit partir. Appuyer sur le modifier \key{Ctrl}
1353 puis cliquez la branche et amenez le curseur de la souris où le lien
1354 doit se terminer. Un lien est tracé qui suit le pointeur de la souris.
1355 Le lien devient permanent quand vous relâchez le bouton de la souris
1356 .
1357
1358
1359 \subsubsection*{Modifier ou effacer un xLink}
1360
1361 Sélectionner une extrémité du xLink. Ouvrir le menu contextuel et
1362 sélectionnez \og  Edit xLink \fg{}. Un sous menu contenant tous
1363 les xLinks de la branche apparaît. Sélectionnez en un et la fenêtre
1364 de dialogue xLink dialogue s'ouvre, où vous pouvez sélectionner la
1365 couleur, la largeur et aussi effacer le xLink.
1366
1367
1368 \subsubsection*{Suivre un xLink}
1369
1370 Dans une carte \vym compliquée il est commode de sauter à l'autre
1371 extrémité d'un xLink. Vous pouvez le faire en ouvrant le menu contextuel
1372 et en cliquant \og  Goto xLink \fg{} puis en sélectionnant le xLink
1373 qui vous intéresse.
1374
1375
1376 \subsection{Ajouter et supprimer des branches}
1377
1378 Le menu contextuel d'une branche montre quelques moyens supplémentaires
1379 pour ajouter ou supprimer des données. Vous pouvez supprimer une branche
1380 tout en gardant ses enfants. Les enfants sont alors liés au parent
1381 de la branche supprimée (son \og grand-parent \fg{}). Des branches
1382 identiques peuvent être ajoutées à des cartes existantes. Pour les
1383 raccourcis clavier regarder également dans le menu contextuel.
1384
1385
1386 \subsection{Ajouter une carte complète ou une partie}
1387
1388 Sélectionner la branche où vous voulez ajouter une carte sauvée précédemment
1389 (\texttt{.vym}) ou une partie de carte (\texttt{.vyp}), puis ouvrez
1390 le menu contextuel et choisissez {\em Add \ra Add Map (Insert)}.
1391 Pour l'importation vous pouvez choisir entre {\em Add Map (Insert)}
1392 ou {\em Add Map (Replace)}: les données importées vont être ajoutées
1393 à la branche sélectionnée.
1394
1395
1396 \section{\vym sur Mac OS X}
1397
1398
1399 \subsection{Vue d'ensemble}
1400
1401 Il y a deux moyens de faire fonctionner \vym sur les Macs : 
1402
1403
1404 \subsubsection*{Qt Mac Edition:}
1405
1406 \vym a là une l'apparence bien connue de Mac. \vym est disponible
1407 comme paquet d'application Mac OS X dans une image disque (\texttt{vym.dmg}).
1408 Il a été compilé et testé sur Mac~OS~10.4. Ce paquet inclut les
1409 librairies Qt de Trolltech.
1410
1411
1412 \subsubsection*{version X11 }
1413
1414 \vym peut aussi être lancé dans sa version Linux, mais les menus
1415 et l'utilisation seront ceux de Linux c'est à dire que les barres
1416 de menu sont différentes.
1417
1418
1419 \subsection{Menu de contexte et touches spéciales}
1420
1421 La majorité des Macs n'a malheureusement qu'un bouton de souris. Pour
1422 pour voir le menu contextuel qui normalement est ouvert avec un clic
1423 droit, vous devez cliquer en appuyant sur la touche \key{command}.
1424
1425 Surtout sur les portables quelques touches utilisées sur les PC sont
1426 manquantes. La version de \vym avec QT-Mac a ses propres raccourcis
1427 clavier. Pour les trouver regardez les entrées des menus, les raccourcis
1428 visibles à côté de cette entrée. Les boutons de la barre de menu peuvent
1429 aussi avoir des raccourcis, positionnez le curseur de la souris sur
1430 un bouton et la fenêtre d'aide apparaîtra.
1431
1432
1433 \subsection{Voir des liens externes}
1434
1435 \vym sur Mac utilise le système d'appel \texttt{/usr/bin/open} pour
1436 voir les liens. Mac~OS détermine automatiquement si le lien est un
1437 pdf ou une page web et ouvre le bon visionneur.
1438
1439 \appendix \newpage{}
1440
1441
1442 \section{\label{settings}\vym : processus d'initialisation et de configuration}
1443
1444
1445 \subsection{Menu des préférences (Settings menu)}
1446
1447 Le {\em Menu des préférences } vous permet de configurer \vym
1448 suivant vos besoins :
1449
1450
1451 \subsubsection*{Choisir l'application pour ouvrir les fichiers PDF }
1452
1453 Choisir un visionneur PDF installé sur votre système.
1454
1455
1456 \subsubsection*{Choisir le navigateur (vers les liens externes)}
1457
1458 Choisissez votre navigateur favori.
1459
1460
1461 \subsubsection*{Positionner le chemin pour les macros}
1462
1463 Le chemin par défaut pour exécuter les macros correspondantes quand
1464 vous appuyez sur une des touches de fonction. Chaque touche correspond
1465 à un fichier (\texttt{macro-1.vys..macro12.vys}) dans le chemin de
1466 recherche.
1467
1468
1469 \subsubsection*{Niveaux défaire/refaire}
1470
1471 Fixer le nombre de défaire/refaire. Par défaut :75.
1472
1473
1474 \subsubsection*{Sauvegarde automatique et temps entre sauvegardes}
1475
1476 La sauvegarde automatique des cartes peut être désactivée. Le temps
1477 entre sauvegardes est indiqué en secondes. 
1478
1479 Quand la sauvegarde d'une carte est demandée \texttt{example.vym},
1480 \vym  renomme le fichier existant en \texttt{example.vym\textasciitilde{}}
1481 avant d'écrire le fichier \texttt{example.vym.}
1482
1483
1484 \subsubsection*{Éditer la branche après l'avoir créée}
1485
1486 Si positionné, le titre de la nouvelle branche va être édité immédiatement
1487 après avoir été créé.
1488
1489
1490 \subsubsection*{Sélectionner la branche après l'avoir créé}
1491
1492 Si positionné, la nouvelle branche va être sélectionnée après avoir
1493 été créée. Quand vous réfléchissez sur un mot donné, vous ne voulez
1494 pas aller dans les détails, mais garder l'attention sur ce mot. Le
1495 choix par défaut est de {\em ne pas}  sélectionner la nouvelle branche
1496 créée.
1497
1498
1499 \subsubsection*{Sélectionner la branche existante}
1500
1501 Si positionné et que vous commencez à éditer le titre de la branche,
1502 le texte du titre va être sélectionné. Pratique pour copier/coller
1503 dans d'autres applications.
1504
1505
1506 \subsubsection*{Touche effacement}
1507
1508 Si positionné, la touche \key{Delete} est validée pour détruire
1509 les objets. Attention aux confusions avec la touche \key{Insert}sur
1510 les claviers de PC.
1511
1512
1513 \subsubsection*{Indicateurs exclusif}
1514
1515 Si positionné quelques indicateurs peuvent être exclusifs, par exemple
1516 les émoticons.
1517
1518
1519 \subsubsection*{Autoriser l'indicateur caché}
1520
1521 Si positionné, chaque branche qui a l'indicateur caché associé (voir
1522 \ref{hideexport}) ne sera pas présente dans les exports.
1523
1524
1525 \subsection{Fichier de configuration}
1526
1527 Au démarrage, \vym va regarder un fichier de configuration spécifique
1528 à l'utilisateur contenant ses réglages personnels comme la position
1529 des fenêtres, les menus de travail, etc. Si ce fichier n'existe pas,
1530 il sera créé. Le fichier est localisé dans la racine du répertoire
1531 de l'utilisateur. Sa position exacte dépend de la plate-forme :
1532
1533 \begin{center}
1534 \begin{tabular}{cl}
1535 \textbf{Plate-forme}  & \textbf{Fichier de configuration }\tabularnewline
1536 \hline 
1537 Linux  & \texttt{$\sim$/.config/InSilmaril/vym.conf}  \tabularnewline
1538 Mac OS X  & \texttt{/Users/NAME/Library/Preferences/com.insilmaril.vym.plist}
1539  \tabularnewline
1540 \end{tabular}
1541 \par\end{center}
1542
1543 Le fichier peut être édité manuellement ou sur Mac~OS~X avec le
1544 Property List Editor (installé avec xtools).
1545
1546
1547 \subsection{Chemin vers les ressources}
1548
1549 \vym va essayer de trouver ses ressources (images, feuilles de style,
1550 filtres, etc) aux endroits suivants :
1551 \begin{enumerate}
1552 \item chemin donné par la variable d'environnement\texttt{ VYMHOME}. 
1553 \item Si appelé avec l'option {\em local}  (voir \ref{options} en dessous),
1554 \vym va chercher ses ressource dans le répertoire courant.
1555 \item \texttt{/usr/share/vym} 
1556 \item \texttt{/usr/local/share/vym} 
1557 \end{enumerate}
1558
1559 \subsection{Options de la ligne de commande}
1560
1561 \label{options} \vym a les options suivantes lors de l'appel en
1562 ligne de commande%
1563 \footnote{chaque option doit être précédé du \og - \fg{} classique (N.d.T.)%
1564 } :
1565
1566 \begin{center}
1567 \begin{tabular}{cccp{8cm}}
1568  &  &  & \tabularnewline
1569 \textbf{Option } & \textbf{Résumé } & \textbf{Argument } & \textbf{Description }\tabularnewline
1570 \hline 
1571 v  & version  &  & indiquer la version et le nom de code de \vym\tabularnewline
1572 l  & local  &  & Utiliser les chemins locaux pour les feuilles de style,les traductions,
1573 les icônes, etc.
1574
1575 Pratique pour les tests\tabularnewline
1576 h  & aide  &  & montrer l'aide\tabularnewline
1577 r  & lancement  & fichier  & charger et lancer un script\tabularnewline
1578 q  & quitter  &  & quitter après le démarrage. Utile pour les benchmarks.\tabularnewline
1579 \end{tabular}
1580 \par\end{center}
1581
1582 Vous pouvez aussi donner plusieurs noms de fichiers dans la ligne
1583 de commande pour laisser \vym ouvrir plusieurs cartes à la fois.
1584
1585
1586 \section{Scripts}
1587
1588 \label{scripts} %FIXME
1589
1590
1591 TODO: désolé cette section du manuel de \vym est provisoire.
1592
1593
1594 \subsection{Exemple de scripts}
1595
1596
1597 \subsubsection{Exporter un jeu de cartes}
1598
1599 \begin{verbatim} \# Simple vym script to export images of various
1600 maps simultanously exportImage (); \end{verbatim} Le script au-dessus
1601 peut être utilisé pour exporter automatiquement toutes les cartes
1602 d'un répertoire. Si le script a pour nom \texttt{export-image.vys},
1603 appeler \vym avec\begin{verbatim} vym --quit --run export-image.vys
1604 {*}.vym \end{verbatim}
1605
1606
1607 \section{Aider \vym}
1608
1609 J'ai écrit personnellement 98\% du code moi-même. Aucune surprise
1610 : \vym correspond exactement à mes besoins. Néanmoins j'encourage
1611 tous les utilisateurs de \vym à contribuer. Peut-être pas seulement
1612 avec des demandes d'extensions, mais aussi avec du code, de nouveaux
1613 filtres import/export, des traductions, etc. Dans cet appendice, je
1614 vais essayer de montrer combien il est facile de développer avec \vym.
1615 J'attends vraiment de vos nouvelles au sujet de vos futures extensions
1616 !
1617
1618
1619 \section{Obtenir de l'aide}
1620
1621
1622 \subsection*{Foire Aux Questions}
1623
1624 Pointer la FAQ disponible sur le site de \vym (en anglais) :
1625
1626 \begin{center}
1627 \href{http://www.InSilmaril.de/vym/faq.html}{http://www.InSilmaril.de/vym/faq.html} 
1628 \par\end{center}
1629
1630
1631 \subsection*{Mailinglists}
1632
1633 Il y a deux mailinglists: 
1634 \begin{itemize}
1635 \item \texttt{vym-forum} est le forum des utilisateurs \vym pour discuter
1636 de points divers, 
1637 \item \texttt{vym-devel} est fait pour les gens qui veulent contribuer à
1638 \vym. 
1639 \end{itemize}
1640 Vous pouvez voir les archives et vous inscrire à :
1641
1642 \begin{center}
1643 \href{https://sourceforge.net/mail/?group_id=127802}{https://sourceforge.net/mail/?group\_id=127802} 
1644 \par\end{center}
1645
1646
1647 \subsection*{Contacter l'auteur}
1648
1649 \label{author} En premier essayer les mailinglists. Pour tout autre
1650 problème contacter l'auteur Uwe Drechsel à :
1651
1652 \begin{center}
1653 \href{mailto:vym@InSilmaril.de}{vym@InSilmaril.de} 
1654 \par\end{center}
1655
1656
1657 \section{Comment reporter un bug}
1658
1659 Quoique Sourceforge ait son propre système de rapport de bugs, je
1660 préfère que vous me contactiez directement (voir \ref{author}) ou
1661 encore mieux : vous pouvez mettre un rapport de bug dans Bugzilla,
1662 le système de rapport de bugs de openSUSE : 
1663
1664 \begin{center}
1665 \href{http://en.opensuse.org/Submit_a_bug}{http://en.opensuse.org/Submit\_a\_bug} 
1666 \par\end{center}
1667
1668 Je construis \vym régulièrement pour openSUSE, vous pouvez faire
1669 un rapport pour une autre version , même si vous utilisez un autre
1670 système d'exploitation. N'oubliez pas de me dire lequel vous utilisez
1671 :
1672 \begin{itemize}
1673 \item les manipulations exactes pour reproduire le bug,
1674 \item la version et la date de construction de \vym (voir l'aide Help \ra
1675 About \vym) 
1676 \item le matériel et le système d'exploitation
1677 \end{itemize}
1678
1679 \section{Compiler à partir des sources }
1680
1681
1682 \subsection{Obtenir les sources}
1683
1684 \label{getsources} Vous pouvez trouver la dernière version de \vym
1685 sur le site du projet :
1686
1687 \begin{center}
1688 \href{https://sourceforge.net/projects/vym/}{https://sourceforge.net/projects/vym/} 
1689 \par\end{center}
1690
1691 Là vous pouvez les extraire à partir à partir du dépot des source
1692 (CVS):\\
1693
1694
1695 \begin{verbatim} cvs -d:pserver:anonymous@cvs.sf.net:/cvsroot/vym
1696 checkout code \end{verbatim}
1697
1698
1699 \subsection{le toolkit Qt }
1700
1701 Qt est une trousse à outils C++ multiplateforme pour les GUI%
1702 \footnote{GUI Graphical User Interface interface graphique pour l'utilisateur
1703 (N.d.T.)%
1704 } et le développent d'applications. Il fournit une portabilité avec
1705 le même source sur MS~Windows, Mac~OS~X, Linux et toutes les versions
1706 principales commerciales d'Unix. Qt est aussi disponible pour les
1707 systèmes embarqués. Qt est un produit de la société Trolltech. Pour
1708 plus d'informations voir :
1709
1710 \begin{center}
1711 \href{http://www.trolltech.com/qt/}{www.trolltech.com/qt} 
1712 \par\end{center}
1713
1714
1715 \subsection{Compiler \vym }
1716
1717 Assurez vous que vous avez installé l'environnement QT proprement,
1718 voir la documentation pour les détails. Vous devez avoir la commande
1719 Qt\texttt{ qmake} dans votre variable d'environnement \texttt{PATH},
1720 pusi lancez \begin{verbatim} \$ qmake $make$ make install \end{verbatim}
1721 La dernière commande \texttt{make install} a besoin des droits root.
1722 Elle n'est pas nécessaire si vous voulez juste tester \vym.
1723
1724 %\subsubsection*{Compiling \vym on Macs}
1725 %FIXME
1726
1727
1728
1729 \subsection{format des fichiers de \vym }
1730
1731 \label{fileformat}Les cartes \vym ont un suffixe \texttt{\og .vym} \fg{}
1732 et représentent une archive compressée des données. Si vous voulez
1733 avoir une vue plus précise de la structure des données dans la carte
1734 \og mapname.vym \fg{}, décompressez la en lançant la commande :
1735 \begin{verbatim} \$ unzip mapname.vym \end{verbatim} Cela va créer
1736 les répertoires \texttt{images} et\texttt{ flags} dans votre répertoire
1737 courant et aussi la carte elle-même, normalement appelée \texttt{mapname.xml}.
1738 La structure XML de \vym s'explique d'elle-même, jetez un \oe il
1739 sur le fichier \texttt{mapname.xml}.
1740
1741 Ce fichier XML peut être chargé directement dans \vym, il n'a pas
1742 besoin d'être compressé. Si vous voulez compresser toutes les données
1743 vous-même faites \begin{verbatim} \$ zip -r mapname.vym . \end{verbatim}
1744 pour compresser toutes vos données dans le répertoire courant.
1745
1746
1747 \subsection{Nouvelles fonctionnalités}
1748
1749 Il y a beaucoup de nouvelles fonctionnalités qui sont installées dans
1750 \vym. Avec \vym vous avez reçu un répertoire avec un bon nombre
1751 d'exemples de cartes. Vous les trouverez en cliquant Help \ra Open~vym~example~maps.
1752 Vous y trouverez la carte \texttt{vym-projectplan.vym}. Elle liste
1753 une foule de choses qui seront faites dans le futur. Si vous avez
1754 d'autres idées, contactez l'équipe de développement à \texttt{vym-devel@lists.sourceforge.net}.
1755
1756
1757 \subsection{support pour de nouvelles langues}
1758
1759 Pour pouvoir ajouter une nouvelle langue à \vym, vous devez disposer
1760 des sources (voir \ref{getsources}) et de l'installation de Trolltechs
1761 QT. une partie de QT sont des outils de développement, et particulièrement
1762 l'outil de traduction \og Linguist \fg{} qui est nécessaire.
1763
1764 Dans quelques distributions Linux, les outils de développement sont
1765 un paquetage spécial, par exemple sur SUSE LINUX vous devez avoir
1766 installé : \begin{verbatim} libqt4-devel.rpm libqt4-devel-doc.rpm
1767 libqt4-devel-tools.rpm \end{verbatim} Si vous n'avez pas QT de base
1768 sur votre système, vous pouvez l'obtenir à : \href{http://www.trolltech.com}{http://www.trolltech.com}
1769 Une fois que vous êtes capable de compiler, vous pouvez traduire le
1770 texte dans \vym  lui-même en faisant les actions suivantes :
1771 \begin{itemize}
1772 \item supposons que nous voulons traduire une nouvelle langue \og NEW \fg{}
1773 au lieu de \og de \fg{} en allemand ou \og en \fg{} en anglais,
1774 \item copier le fichier \texttt{lang/vym\_en.ts} to l\texttt{ang/vym\_NEW.ts}
1775 (Le code lui-même contient la version anglaise),
1776 \item ajouter \texttt{lang/vym\_NEW.ts} dans la section TRANSLATIONS de
1777 vym.pro,
1778 \item lancer Linguist sur \texttt{vym\_NEW.ts} et faire la traduction,
1779 \item lancer \texttt{lrelease} pour créer \texttt{vym\_NEW.qm.}
1780 \item faire un make install pour installer le nouveau \vym  et tester la
1781 traduction
1782 \end{itemize}
1783 Si vous vous sentez courageux, vous pouvez traduire le manuel. Il
1784 est écrit en \LaTeX{}, vous devez juste changer le fichier \texttt{/tex/vym.tex}.
1785 (Linguist et QT ne sont pas nécessaires, mais il est utile de savoir
1786 comment travailler avec \LaTeX{} et pdflatex pour créer le PDF.)
1787
1788 S'il vous plaît envoyez moi la traduction que vous avez faite. Je
1789 peux aussi vous donner une accès de développeur au projet, si vous
1790 voulez fournir régulièrement des traductions.
1791
1792
1793 \subsection{Nouveaux filtres d'export/import }
1794
1795 \vym supporte des types de filtres variés. Les données peuvent être
1796 écrites directement, insérées dans des patrons ou peuvent être écrites
1797 en données XML et  ensuite être travaillées par des transformations
1798 XSL.
1799
1800 La plupart des fonctionnalités d'import-export est disponible dans
1801 les classes ImportBase, ExportBase et les classes dérivées. Le tout
1802 se trouve dans \texttt{les fichiers imports.h} et \texttt{exports.h}.
1803
1804
1805 \subsection*{import/export direct}
1806
1807 Un exemple pour l'export direct est l'export XML. Cette méthode touche
1808 l'implémentation de pratiquement tous les objets de \vym, aussi autant
1809 que possible utilisez une transformation XSL à la place.
1810
1811 Si vous voulez savoir comment cela est fait, commencez à regarder
1812 \texttt{MapEditor::saveToDir} in \texttt{mapeditor.cpp}.
1813
1814
1815 \subsection*{patrons}
1816
1817 Les patrons ont été introduits pour exporter dans le format opendoc
1818 utilisé par Open~Office. Pendant que je lisais la spécification du
1819 format (plus de 500 pages),%
1820 \footnote{ \href{http://www.oasis-open.org/}{http://www.oasis-open.org/}%
1821 } j'avais le sentiment que je ne voulais pas écrire l'export à partir
1822 de rien. Cela serait trop difficile pour adapter les styles à vos
1823 propres besoins par exemple le canevas.
1824
1825 En analysant un document Open~Office existant, je trouvais qu'il
1826 y avait un grand nombre d'informations redondantes dans une présentation
1827 standard, par exemple chaque Item d'une liste est contenu dans sa
1828 propre liste. À la fin j'en arrivai à un style de présentation par
1829 défaut, qui peut encore être simplifié, si j'ai du temps de libre
1830 \ldots{}
1831
1832 Les patrons existants sont encore en évolution, avant de développer
1833 votre propre style contactez moi. De base les étapes suivantes sont
1834 nécessaires pour que vous construisiez votre propre style :
1835 \begin{enumerate}
1836 \item créer un exemple dans Open Office. Utilisez un titre, les noms de
1837 auteurs, les entêtes de page, etc que vous pourrez facilement piquer
1838 dans le fichier de sortie,
1839 \item décompressez le document Open Office dans un répertoire,
1840 \item le fichier principal est appelé\texttt{ content.xml}. Toutes les données
1841 sont sur une seule ligne. Vous pouvez exploser les marques XML en
1842 utilisant le script \texttt{scripts/niceXML}, qui fait partie de la
1843 distribution de \vym. 
1844 \item copiez la sortie de \texttt{niceXML} dans \texttt{content-template.xml}.
1845 \item en regardant dans le détail , vous trouverez nombre de définitions
1846 inutilisées, par exemple les styles. Vous pouvez les effacer ou simplement
1847 les ignorer.
1848 \item Essayez de trouver votre titre, le nom de auteurs. \vym va remplacer
1849 les chaînes suivantes lors de l'export :
1850
1851
1852 \begin{center}
1853 \begin{tabular}{lp{4cm}}
1854 \texttt{<!-{}- INSERT TITLE -{}->}  & titre de la carte \tabularnewline
1855 \texttt{<!-{}- INSERT AUTHOR-{}->}   & auteur\tabularnewline
1856 \texttt{<!-{}- INSERT COMMENT -{}->}  & commentaire\tabularnewline
1857 \texttt{<!-{}- INSERT PAGES-{}->}  & contenu de la carte \tabularnewline
1858 \end{tabular}
1859 \par\end{center}
1860
1861 Le contenu lui-même est généré d'une manière similaire en insérant
1862 des listes dans \texttt{page-template}. Les remplacements suivants
1863 sont effectues :
1864
1865 \begin{center}
1866 \begin{tabular}{lp{7cm}}
1867 \texttt{<!-{}- INSERT PAGE HEADING-{}->}  & entête de la page (branche principale ou fils, dépendant de l'utilisation
1868 des sections) \tabularnewline
1869 \texttt{<!-{}- INSERT LIST -{}->}   & tous les fils de la branche du dessus\tabularnewline
1870 \end{tabular}
1871 \par\end{center}
1872
1873 \end{enumerate}
1874 Actuellement les images sont exportées et les notes vont apparaître
1875 comme du texte sans mise au format ni couleur.
1876
1877
1878 \subsection*{XSL Transformation}
1879
1880 \vym utilise des transformations XSL pour l'exportation (par exemple
1881 en XHTML) et pour l'importation des données(par exemple les bookmarks
1882 KDE). Il faut écrire un peu de code pour fournir le GUI, le reste
1883 est fait en utilisant la feuille de style \texttt{.xsl} et en appelant
1884 le processeur \texttt{xsltproc, }qui fait partie de libxslun, la librairie
1885 C XSLT pour GNOME.
1886 \end{document}