<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../aboutdialog.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="+136"/>
<source>Credits</source>
<comment>Help->About vym dialog</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../aboutdialog.cpp" line="221"/>
+ <location line="+350"/>
<source>License</source>
<comment>Help->About vym dialog</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../aboutdialog.cpp" line="226"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Ok</source>
<comment>Ok Button</comment>
<translation>OK</translation>
<context>
<name>AboutTextBrowser</name>
<message>
- <location filename="../aboutdialog.cpp" line="248"/>
+ <location line="+21"/>
<source>Please use Settings-></source>
<translation>設定を利用してください-></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../aboutdialog.cpp" line="246"/>
+ <location line="-3"/>
<source>Warning</source>
<comment>About window</comment>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../aboutdialog.cpp" line="247"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Couldn't find a viewer to open %1.
</source>
<comment>About window</comment>
<translation>%1を開くためのビューワー·ソフトが見つかりませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../aboutdialog.cpp" line="248"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Set application to open an URL...</source>
<translation>URLを開けるようにアプリを設定する...</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>AttributeDialog</name>
+ <message>
+ <source>Attributes</source>
+ <translation type="obsolete">アトリビュート</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation type="obsolete">閉じる</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>BranchPropertyEditor</name>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="20"/>
<source>Branch Property Editor</source>
- <translation>ブランチ·プロパティ·エディタ</translation>
+ <translation type="vanished">ブランチ·プロパティ·エディタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="30"/>
<source>Frame</source>
- <translation>フレーム</translation>
+ <translation type="vanished">フレーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="51"/>
<source>Geometry</source>
- <translation>ジオメトリ</translation>
+ <translation type="vanished">ジオメトリ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="64"/>
<source>No Frame</source>
- <translation>フレーム無し</translation>
+ <translation type="vanished">フレーム無し</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="69"/>
<source>Rectangle</source>
- <translation>長方形</translation>
+ <translation type="vanished">長方形</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="74"/>
<source>Rounded Rectangle</source>
- <translation>丸めの長方形</translation>
+ <translation type="vanished">丸めの長方形</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="79"/>
<source>Ellipse</source>
- <translation>楕円</translation>
+ <translation type="vanished">楕円</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="84"/>
<source>Cloud</source>
- <translation>雲</translation>
+ <translation type="vanished">雲</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="105"/>
<source>Padding</source>
- <translation>パディング</translation>
+ <translation type="vanished">パディング</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="112"/>
<source>Borderline width</source>
- <translation>ボーダーラインの幅</translation>
+ <translation type="vanished">ボーダーラインの幅</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="136"/>
<source>Include children</source>
- <translation>チャイルドブランチを含む</translation>
+ <translation type="vanished">チャイルドブランチを含む</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="169"/>
<source>Colors</source>
- <translation>色</translation>
+ <translation type="vanished">色</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="209"/>
<source>Borderline color</source>
- <translation>ボーダーラインの色</translation>
+ <translation type="vanished">ボーダーラインの色</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="232"/>
<source>Background color</source>
- <translation>バックグラウンドの色</translation>
+ <translation type="vanished">バックグラウンドの色</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="261"/>
<source>Layout</source>
- <translation>レイアウト</translation>
+ <translation type="vanished">レイアウト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="269"/>
<source>Include images horizontally</source>
- <translation>水平方向に画像を含める</translation>
+ <translation type="vanished">水平方向に画像を含める</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="276"/>
<source>Include images vertically</source>
- <translation>垂直方向に画像を含める</translation>
+ <translation type="vanished">垂直方向に画像を含める</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="283"/>
- <source>Free positioning of children (experimental!)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Task</source>
+ <translation type="obsolete">タスク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="306"/>
<source>Link</source>
- <translation>リンク</translation>
+ <translation type="vanished">リンク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="312"/>
<source>Hide link if unselected</source>
- <translation>選択されていない場合のリンクを非表示にする</translation>
+ <translation type="vanished">選択されていない場合のリンクを非表示にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="333"/>
<source>Attributes</source>
- <translation>アトリビュート</translation>
+ <translation type="vanished">アトリビュート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="359"/>
<source>+</source>
- <translation>+</translation>
+ <translation type="vanished">+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.ui" line="366"/>
<source>-</source>
- <translation>-</translation>
+ <translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../branchpropeditor.cpp" line="19"/>
+ <location filename="../src/branchpropeditor.cpp" line="+21"/>
<source>Property Editor</source>
<comment>Window caption</comment>
<translation>プロパティ·エディタ</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Name</source>
+ <comment>Branchprop window: Attribute name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Value</source>
+ <comment>Branchprop window: Attribute value</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Type</source>
+ <comment>Branchprop window: Attribute type</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+128"/>
+ <location line="+6"/>
+ <source>%1 days ago</source>
+ <comment>task related times</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>sleeping %1 days</source>
+ <comment>task related times</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Task is awake</source>
+ <comment>task related times</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConfluenceAgent</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/confluence-agent.cpp" line="+562"/>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation type="unfinished">警告</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-5"/>
+ <source>Authentication problem when contacting Confluence</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConfluenceSettingsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/confluence-settings-dialog.cpp" line="+12"/>
+ <source>Confluence settings</source>
+ <comment>Confluence settings dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConfluenceUserDialog</name>
+ <message>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation type="obsolete">ダイアログボックス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/confluence-userdialog.cpp" line="+13"/>
+ <source>Find Confluence user</source>
+ <comment>dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CredentialsDialog</name>
+ <message>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation type="obsolete">ダイアログボックス</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DarkThemeSettingsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/darktheme-settings-dialog.cpp" line="+13"/>
+ <source>DarkThemeSettingsDialog dialog</source>
+ <comment>dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultMapSettingsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/default-map-settings-dialog.cpp" line="+58"/>
+ <source>Set vym default map to be loaded on startup</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DownloadAgent</name>
<message>
- <location filename="../downloadagent.cpp" line="191"/>
- <location filename="../downloadagent.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../src/download-agent.cpp" line="+188"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">警告</translation>
</message>
<context>
<name>EditXLinkDialog</name>
<message>
- <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="20"/>
<source>Edit XLink</source>
- <translation>XLINKを編集</translation>
+ <translation type="vanished">XLINKを編集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="40"/>
<source>Arrow begin:</source>
- <translation>矢印の始まり:</translation>
+ <translation type="vanished">矢印の始まり:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="63"/>
<source>XLink width:</source>
- <translation>XLinkの幅:</translation>
+ <translation type="vanished">XLinkの幅:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="79"/>
<source>Use color of heading</source>
- <translation>ヘッダーの色を使用</translation>
+ <translation type="vanished">ヘッダーの色を使用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="177"/>
<source>Line style:</source>
<extracomment>Linestyle in Edit XLink dialog</extracomment>
- <translation>ライン·スタイル:</translation>
+ <translation type="vanished">ライン·スタイル:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="190"/>
<source>Arrow end:</source>
- <translation>矢印の終わり:</translation>
+ <translation type="vanished">矢印の終わり:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="253"/>
<source>Close</source>
- <translation>閉じる</translation>
+ <translation type="vanished">閉じる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="109"/>
<source>XLink color:</source>
- <translation>Xlinkの色:</translation>
+ <translation type="vanished">Xlinkの色:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="151"/>
<source>Use as default:</source>
- <translation>デフォルトとして使用:</translation>
+ <translation type="vanished">デフォルトとして使用:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExportConfluenceDialog</name>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="obsolete">オプション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image of map</source>
+ <translation type="obsolete">マップのイメージ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Table of contents</source>
+ <translation type="obsolete">目次</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Task flags</source>
+ <translation type="obsolete">タスク·フラッグ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General flags</source>
+ <translation type="obsolete">一般フラッグ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Colored headings in text</source>
+ <translation type="obsolete">テキストに着色見出し</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save settings in map</source>
+ <translation type="obsolete">マップ内の設定を保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export</source>
+ <translation type="obsolete">エクスポート</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportHTMLDialog</name>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="26"/>
<source>Export HTML</source>
- <translation>HTMLエクスポート</translation>
+ <translation type="vanished">HTMLエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="61"/>
<source>Export to directory:</source>
- <translation>ディレクトリにエクスポート:</translation>
+ <translation type="vanished">ディレクトリにエクスポート:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="90"/>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="267"/>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="280"/>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="353"/>
<source>Browse</source>
- <translation>ブラウズする</translation>
+ <translation type="vanished">ブラウズする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="117"/>
<source>Options</source>
- <translation>オプション</translation>
+ <translation type="vanished">オプション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="138"/>
<source>Image of map</source>
- <translation>マップのイメージ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="145"/>
- <source>Include images</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">マップのイメージ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="152"/>
<source>Table of contents</source>
- <translation>目次</translation>
+ <translation type="vanished">目次</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="159"/>
<source>Task flags</source>
- <translation>タスク·フラッグ</translation>
+ <translation type="vanished">タスク·フラッグ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="166"/>
<source>General flags</source>
- <translation>一般フラッグ</translation>
+ <translation type="vanished">一般フラッグ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="173"/>
<source>Number sections</source>
- <translation>数字セクション</translation>
+ <translation type="vanished">数字セクション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="231"/>
<source>Copy CSS from </source>
- <translation>CSSをコピー</translation>
+ <translation type="vanished">CSSをコピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="251"/>
<source>Use CSS from</source>
- <translation>CSSを使う</translation>
+ <translation type="vanished">CSSを使う</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="186"/>
<source>Colored headings in text</source>
- <translation>テキストに着色見出し</translation>
+ <translation type="vanished">テキストに着色見出し</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="199"/>
<source>Save settings in map</source>
- <translation>マップ内の設定を保存</translation>
+ <translation type="vanished">マップ内の設定を保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="216"/>
<source>Stylesheets</source>
- <translation>スタイルシート</translation>
+ <translation type="vanished">スタイルシート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="297"/>
<source>Scripts</source>
- <translation>スクリプト</translation>
+ <translation type="vanished">スクリプト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="327"/>
<source>After Export:</source>
- <translation>エクスポート後:</translation>
+ <translation type="vanished">エクスポート後:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="382"/>
<source>Cancel</source>
- <translation>キャンセル</translation>
+ <translation type="vanished">キャンセル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.ui" line="389"/>
<source>Export</source>
- <translation>エクスポート</translation>
+ <translation type="vanished">エクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../src/export-html-dialog.cpp" line="+130"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.cpp" line="99"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The settings saved in the map would like to run script:
%1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exporthtmldialog.cpp" line="123"/>
+ <location line="+21"/>
<source>VYM - Export HTML to directory</source>
<translation>VYM - ディレクトリにHTMLファイルをエクスポート</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>ExportXHTMLDialog</name>
+ <message>
+ <source>Export to directory:</source>
+ <translation type="obsolete">ディレクトリにエクスポート:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation type="obsolete">ブラウズする</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="obsolete">オプション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Colored headings in text</source>
+ <translation type="obsolete">テキストに着色見出し</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save settings in map</source>
+ <translation type="obsolete">マップ内の設定を保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stylesheets</source>
+ <translation type="obsolete">スタイルシート</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scripts</source>
+ <translation type="obsolete">スクリプト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>After Export:</source>
+ <translation type="obsolete">エクスポート後:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export</source>
+ <translation type="obsolete">エクスポート</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>ExtraInfoDialog</name>
<message>
- <location filename="../extrainfodialog.ui" line="15"/>
<source>VYM - Info</source>
- <translation>VYM - 詳細</translation>
+ <translation type="vanished">VYM - 詳細</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../extrainfodialog.ui" line="36"/>
<source>Map:</source>
- <translation>マップ:</translation>
+ <translation type="vanished">マップ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../extrainfodialog.ui" line="53"/>
<source>Title:</source>
- <translation>タイトル:</translation>
+ <translation type="vanished">タイトル:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../extrainfodialog.ui" line="63"/>
<source>Author:</source>
- <translation>著者:</translation>
+ <translation type="vanished">著者:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../extrainfodialog.ui" line="86"/>
<source>Comment:</source>
- <translation>コメント:</translation>
+ <translation type="vanished">コメント:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../extrainfodialog.ui" line="96"/>
<source>Statistics:</source>
- <translation>統計:</translation>
+ <translation type="vanished">統計:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../extrainfodialog.ui" line="139"/>
<source>Cancel</source>
- <translation>キャンセル</translation>
+ <translation type="vanished">キャンセル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../extrainfodialog.ui" line="146"/>
<source>Close</source>
- <translation>閉じる</translation>
+ <translation type="vanished">閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
- <location filename="../findwidget.cpp" line="25"/>
+ <location filename="../src/findwidget.cpp" line="+24"/>
<source>Find:</source>
<comment>FindWidget</comment>
<translation>検索:</translation>
</message>
</context>
-<context>
- <name>Heading of mapcenter in new map</name>
- <message>
- <source>New map</source>
- <translation type="vanished">新しいマップ</translation>
- </message>
-</context>
<context>
<name>HeadingEditor</name>
<message>
- <location filename="../headingeditor.cpp" line="9"/>
+ <location filename="../src/headingeditor.cpp" line="+9"/>
<source>Heading Editor</source>
- <comment>Window caption</comment>
- <translation>ヘッダー·エディタ</translation>
+ <comment>Name of editor shown as window title</comment>
+ <translation type="unfinished">ヘッダー·エディタ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryWindow</name>
<message>
- <location filename="../historywindow.ui" line="13"/>
<source>Dialog</source>
- <translation>ダイアログボックス</translation>
+ <translation type="vanished">ダイアログボックス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../historywindow.ui" line="50"/>
<source>Redo</source>
- <translation>やり直し</translation>
+ <translation type="vanished">やり直し</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../historywindow.ui" line="72"/>
<source>Time</source>
- <translation>タイム</translation>
+ <translation type="vanished">タイム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../historywindow.ui" line="77"/>
<source>Comment</source>
- <translation>コメント</translation>
+ <translation type="vanished">コメント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../historywindow.ui" line="85"/>
<source>Undo</source>
- <translation>元に戻す</translation>
+ <translation type="vanished">元に戻す</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../historywindow.ui" line="122"/>
- <source>Close</source>
- <translation>閉じる</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../historywindow.cpp" line="17"/>
+ <location filename="../src/historywindow.cpp" line="+16"/>
<source>Action</source>
<comment>Table with actions</comment>
<translation>アクション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../historywindow.cpp" line="20"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Comment</source>
<comment>Table with actions</comment>
<translation>コメント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../historywindow.cpp" line="23"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Undo action</source>
<comment>Table with actions</comment>
<translation>アクションを元に戻す</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../historywindow.cpp" line="125"/>
+ <location line="+123"/>
<source>Current state</source>
<comment>Current bar in history hwindow</comment>
<translation>現状態</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>JiraAgent</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/jira-agent.cpp" line="+247"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation type="unfinished">警告</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Authentication problem when contacting JIRA</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>JiraSettingsDialog</name>
+ <message>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation type="obsolete">ダイアログボックス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation type="obsolete">追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation type="obsolete">除去する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/jira-settings-dialog.cpp" line="+14"/>
+ <source>Jira settings</source>
+ <comment>Jira settings dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>LineEditDialog</name>
<message>
- <location filename="../lineeditdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
- <translation>ダイアログボックス</translation>
+ <translation type="vanished">ダイアログボックス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../lineeditdialog.ui" line="26"/>
<source>TextLabel</source>
- <translation>テキストラベル</translation>
+ <translation type="vanished">テキストラベル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../lineeditdialog.ui" line="89"/>
- <location filename="../lineeditdialog.cpp" line="17"/>
+ <location filename="../src/lineeditdialog.cpp" line="+16"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../lineeditdialog.ui" line="99"/>
- <location filename="../lineeditdialog.cpp" line="9"/>
+ <location line="-7"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<context>
<name>LockedFileDialog</name>
<message>
- <location filename="../lockedfiledialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
- <translation type="unfinished">ダイアログボックス</translation>
+ <translation type="obsolete">ダイアログボックス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../lockedfiledialog.ui" line="116"/>
- <location filename="../lockedfiledialog.cpp" line="7"/>
+ <location filename="../src/lockedfiledialog.cpp" line="+7"/>
<source>Delete lockfile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../lockedfiledialog.ui" line="123"/>
- <location filename="../lockedfiledialog.cpp" line="6"/>
+ <location line="-1"/>
<source>Open readonly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>Main</name>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1883"/>
- <source>Set &Color</source>
- <translation>色設定(&C)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="+2179"/>
<source>Linkstyle Line</source>
<translation>リンクスタイル:ライン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1942"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Linkstyle Thick Line</source>
<translation>リンクスタイル:太ライン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1981"/>
+ <location line="+42"/>
<source>Set &Background Color</source>
<translation>バックグラウンドの色設定(&B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1995"/>
+ <location line="+14"/>
<source>&View</source>
<translation>表示(&V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3460"/>
+ <location line="+1867"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>上書きする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3188"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3235"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3461"/>
+ <location line="-337"/>
+ <location line="+73"/>
+ <location line="+265"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3187"/>
+ <location line="-432"/>
<source>Open anyway</source>
<translation>とにかく開いてみる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3234"/>
+ <location line="+73"/>
<source>Create</source>
<translation>新規作成</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3303"/>
+ <location line="+86"/>
<source>Load vym map</source>
<translation>VYMマップを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3306"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Import: Add vym map to selection</source>
<translation>インポート:選択にVYMマップを追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3309"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Import: Replace selection with vym map</source>
<translation>インポート:選択をVYMマップに置き換え</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3775"/>
+ <location line="+613"/>
<source>Save modified map before closing it</source>
<translation>閉じる前に変更されたマップを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3776"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>変更破棄</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4244"/>
- <source>Enter sleep time (number of days or date YYYY-MM-DD or DD.MM[.YYYY]</source>
- <comment>task sleep time dialog</comment>
- <translation>スリープタイムに入る(YYYY-MM-DD or DD.MM[.YYYY])</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4261"/>
+ <location line="+498"/>
<source>Couldn't set sleep time to %1.
</source>
<translation>スリープタイムを%1に設定できませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5045"/>
+ <location line="+913"/>
<source>VYM -Information:</source>
<translation>VYM - 詳細:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3497"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3503"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4130"/>
+ <location line="-2265"/>
+ <location line="+395"/>
+ <location line="+46"/>
+ <location line="+9"/>
+ <location line="+73"/>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+649"/>
<source>Critical Error</source>
<translation>重大なエラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5456"/>
+ <location line="+1669"/>
<source>Export in last used format (%1) to: %2</source>
<comment>status tip</comment>
<translation>最後に使用され形式(%1)でエクスポート:%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5787"/>
+ <location line="+440"/>
<source>Critcal error</source>
<translation>重大なエラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2723"/>
+ <location line="-3798"/>
<source>Add</source>
<translation>追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="238"/>
- <source>Note Editor</source>
- <translation>ノートエディタ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="245"/>
- <source>Heading Editor</source>
- <translation>ヘッダー·エディタ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="260"/>
+ <location line="-2909"/>
<source>Search results list</source>
<comment>FindResultWidget</comment>
<translation>検索結果</translation>
</message>
<message>
- <source>&Map</source>
- <comment>Toolbar for file actions</comment>
- <translation type="vanished">マップ(&M)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2913"/>
+ <location line="+3108"/>
<source>File actions toolbar</source>
<comment>Toolbar for file actions</comment>
<translation>ファイル·アクション·ツールバー</translation>
</message>
<message>
- <source>File</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">ファイル</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1067"/>
+ <location line="-2171"/>
<source>PDF%1</source>
<comment>File export menu</comment>
<translation>PDF%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1071"/>
+ <location line="+5"/>
<source>SVG%1</source>
<comment>File export menu</comment>
<translation>SVG%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1040"/>
+ <location line="-63"/>
<source>Repeat last export (%1)</source>
<translation>最後に使ったエクスポートを再度使用(%1)</translation>
</message>
<message>
- <source>KDE 4 Bookmarks</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation type="vanished">KDE4ブックマーク</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2931"/>
+ <location line="+2248"/>
<source>Edit actions toolbar</source>
<comment>Toolbar name</comment>
<translation>編集アクションツールバー</translation>
</message>
<message>
- <source>Edit</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">編集</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
+ <location line="-2017"/>
<source>Add attribute</source>
<translation>アトリビュートを追加します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1316"/>
+ <location line="+131"/>
<source>&Detach</source>
<comment>Context menu</comment>
<translation>切り離す(&D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1317"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Detach branch and use as mapcenter</source>
<comment>Context menu</comment>
<translation>ブランチを切り離し、マップの中心として使用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1334"/>
+ <location line="+19"/>
<source>Sort children backwards</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>反対にチャイルドブランチを並び替える</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1411"/>
+ <location line="+81"/>
<source>Expand all branches</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>すべてのブランチを展開</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1419"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Expand one level</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ブランチレベルを一つ展開</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1389"/>
+ <location line="-33"/>
<source>Collapse one level</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ブランチレベルを一つ折りたたむ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1400"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Collapse unselected levels</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>選択外のレベルを折りたたむ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/>
+ <location line="-47"/>
<source>Unscroll children</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>チャイルドブランチのスクロールを固定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Grow selection</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>選択範囲を拡大</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1369"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Shrink selection</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>選択範囲を縮小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1378"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Reset selection size</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>選択範囲をリセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1795"/>
+ <location line="+442"/>
<source>Toggle target...</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ターゲットを切り替える...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1804"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Goto target...</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ターゲットに移動...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1812"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Move to target...</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ブランチをターゲットに移す...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1864"/>
+ <location line="+63"/>
<source>Find duplicate URLs</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>重複するURLを探す</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1446"/>
+ <location line="-452"/>
<source>Open all URLs in subtree (including scrolled branches)</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>スクロールされたブランチを含みサブツリー内のすべてのURLを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1461"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Extract URLs from note</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ノートからURLを抽出</translation>
</message>
<message>
- <source>Get data from Novell Bugzilla</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">Novell Bugzillaからデータを取得</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Get data from Novell Bugzilla for subtree</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">Novell Bugzillaからサブツリー用のデータを取得</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1754"/>
+ <location line="+308"/>
<source>Add timestamp</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>タイムスタンプを追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1743"/>
+ <location line="-11"/>
<source>Remove children</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>チャイルドブランチを削除</translation>
</message>
<message>
- <source>View shortcuts</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">ショートカットを表示</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2972"/>
- <source>Zoom toolbar</source>
- <comment>View Toolbar name</comment>
- <translation>ズームツールバー</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2042"/>
+ <location line="+333"/>
<source>Center on selection</source>
<comment>View action</comment>
<translation>選択を中心にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2982"/>
+ <location line="+1195"/>
<source>Editors toolbar</source>
<comment>Editor Toolbar name</comment>
<translation>エディタ用ツールバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2994"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Modifier modes toolbar</source>
<comment>Modifier Toolbar name</comment>
<translation>編集モード用ツールバー</translation>
</message>
<message>
- <source>Modes</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">モード</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2242"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2245"/>
- <source>URL to Bugzilla </source>
- <comment>SystemFlag</comment>
- <translation>URLをBugzillaへ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2248"/>
+ <location line="-888"/>
<source>Map target</source>
<comment>SystemFlag</comment>
<translation>マップ·ターゲット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2265"/>
+ <location line="+899"/>
<source>Standard Flags toolbar</source>
<comment>Standard Flag Toolbar</comment>
<translation>標準フラグツールバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2279"/>
+ <location line="-874"/>
<source>Status - ok,done</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>ステータス - OK、終了</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2283"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Status - work in progress</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>ステータス - 作業進行中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2287"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Status - missing, not started</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>ステータス - 不足、未開始</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2385"/>
- <source>forward</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>フォワード</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2397"/>
- <source>Don't flagrget</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>flagrgetしない</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network shortcuts</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">ネットワークのショートカット</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2630"/>
+ <location line="+434"/>
<source>Automatic layout</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation>自動レイアウト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2641"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Test</source>
<translation>テスト</translation>
</message>
<message>
- <source>Test shortcuts</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">ショートカットのテスト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help shortcuts</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">ヘルプのショートカット</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2803"/>
+ <location line="+164"/>
<source>Follow XLink</source>
<comment>Context menu</comment>
<translation>XLinkに従う</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2809"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Follow XLink</source>
<comment>Context menu name</comment>
<translation>XLinkに従う</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3126"/>
- <source>unnamed</source>
- <comment>MainWindow: name for new and empty file</comment>
- <translation>名無し</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3179"/>
+ <location line="+486"/>
<source>The map %1
is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
すると仕上げの段階で混乱するかもしれません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3228"/>
+ <location line="+75"/>
<source>This map does not exist:
%1
Do you want to create a new one?</source>
新しいものを作成しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3264"/>
+ <location line="+48"/>
<source>Loading: %1</source>
<comment>Progress dialog while loading maps</comment>
<translation>ロード中: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3413"/>
+ <location line="+176"/>
<source>Saved %1</source>
<translation>%1を保存しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3417"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Couldn't save </source>
<translation>保存できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3455"/>
+ <location line="+39"/>
+ <location line="+92"/>
<source>The file %1
exists already. Do you want to</source>
<translation>%1は、既に
存在します、どうします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3770"/>
+ <location line="+351"/>
<source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
<translation>マップ%1は変更されましたが保存されていません。保存しますか</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4131"/>
+ <location line="+334"/>
<source>Couldn't open map %1</source>
<translation>マップ%1を開くことができませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2291"/>
+ <location line="-2216"/>
<source>Take care!</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>注意してください!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2295"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Really?</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>本当に?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2274"/>
+ <location line="-24"/>
<source>This won't work!</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>これは上手く行かないよ!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2299"/>
+ <location line="+38"/>
<source>Good</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>良</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2303"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Bad</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>駄目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2312"/>
+ <location line="+48"/>
<source>Time critical</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>重要時</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2318"/>
+ <location line="-58"/>
<source>Idea!</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>アイデア!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2322"/>
+ <location line="+25"/>
<source>Important</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>重要</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2326"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Unimportant</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>どうでもいい</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2339"/>
+ <location line="+15"/>
<source>I like this</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>アイ・ライク・イット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2343"/>
+ <location line="+3"/>
<source>I do not like this</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>嫌い</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2356"/>
+ <location line="-26"/>
<source>Dangerous</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>危険</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2364"/>
+ <location line="+30"/>
<source>This will help</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>これが役立ちます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3536"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3596"/>
+ <location line="+1554"/>
+ <location line="+54"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Import</source>
<translation>重要</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1034"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1055"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1083"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1087"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1091"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1095"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3678"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3707"/>
+ <location line="-3186"/>
+ <location line="+22"/>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+36"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+999"/>
+ <location line="+2149"/>
+ <location line="+105"/>
<source>(still experimental)</source>
<translation>(実験中)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1110"/>
+ <location line="-3237"/>
<source>&Print</source>
<translation>印刷(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3707"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3724"/>
+ <location line="+3168"/>
+ <location line="+68"/>
<source>Export to</source>
<translation>エクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3745"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3875"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3918"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4260"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5800"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5947"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="6112"/>
+ <location line="-318"/>
+ <location line="+270"/>
+ <location line="+201"/>
+ <location line="+392"/>
+ <location line="+1053"/>
+ <location line="+20"/>
+ <location line="+880"/>
+ <location line="+206"/>
+ <location line="+183"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3876"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5801"/>
+ <location line="-2733"/>
+ <location line="+2345"/>
<source>Couldn't find a viewer to open %1.
</source>
<translation>%1を開くためのビューワー·ソフトが見つかりませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3877"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5802"/>
+ <location line="-2344"/>
+ <location line="+2345"/>
<source>Please use Settings-></source>
<translation>設定を利用してください-></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3877"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4981"/>
+ <location line="-2344"/>
+ <location line="+1260"/>
<source>Set application to open an URL</source>
<translation>URLを開けるアプリを設定する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4967"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5802"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+1097"/>
<source>Set application to open PDF files</source>
<translation>PDFを開けるアプリを設定する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2307"/>
+ <location line="-4311"/>
<source>Oh no!</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>オゥ、ノーッ!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2315"/>
+ <location line="+37"/>
<source>Call...</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>電話…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2330"/>
+ <location line="-20"/>
<source>Very important!</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>大変重要!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2334"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Very unimportant!</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>本当にどうでもいい!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2347"/>
+ <location line="+24"/>
<source>Rose</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>薔薇</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2353"/>
+ <location line="-3"/>
<source>Surprise!</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>サプライズ!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2360"/>
+ <location line="-64"/>
<source>Info</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>詳細</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3533"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3536"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>ブックマーク</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn't find configuration for export to Open Office
-</source>
- <translation type="vanished">オープンオフィスへのエクスポートのための構成が見つかりませんでした</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="252"/>
- <source>Script Editor</source>
- <translation>スクリプトエディタ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="314"/>
+ <location line="-2331"/>
<source>Task list</source>
<comment>TaskEditor</comment>
<translation>タスク·リスト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="273"/>
+ <location line="-51"/>
<source>Script Editor</source>
<comment>ScriptEditor</comment>
<translation>スクリプトエディタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="124"/>
+ <location line="-152"/>
<source>Main window</source>
<comment>Shortcut scope</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="218"/>
+ <location line="+103"/>
<source>Main window</source>
<comment>Shortcut group</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="219"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Map Editors</source>
<comment>Shortcut group</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="220"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Text Editors</source>
<comment>Shortcut group</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="967"/>
+ <location line="+830"/>
<source>&Map</source>
<comment>Menu for file actions</comment>
<translation type="unfinished">マップ(&M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="985"/>
+ <location line="+20"/>
<source>&Open...</source>
<comment>File menu</comment>
<translation>開く(&O)…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="992"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Restore last session</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation type="unfinished">前セッションを復元する(&R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1000"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Open Recent</source>
<comment>File menu</comment>
<translation>最近のファイルをオープン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1003"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&Save...</source>
<comment>File menu</comment>
<translation>保存(&S)…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1011"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Save &As...</source>
<comment>File menu</comment>
<translation>新しい名前をつけて保存(&As)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Import</source>
<comment>File menu</comment>
<translation>インポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1038"/>
+ <location line="+23"/>
<source>Export</source>
<comment>File menu</comment>
<translation>エクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1063"/>
+ <location line="+56"/>
<source>Image%1</source>
<comment>File export menu</comment>
<translation>画像%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1083"/>
- <source>Spreadsheet</source>
- <translation type="unfinished">スプレッドシート</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1101"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1118"/>
+ <location line="+18"/>
<source>&Close Map</source>
<comment>File menu</comment>
<translation>マップを閉じる(&C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1124"/>
+ <location line="+7"/>
<source>E&xit</source>
<comment>File menu</comment>
<translation>終了(&x)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1139"/>
+ <location line="+26"/>
<source>&Undo</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>元に戻す(&U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1150"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Redo</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>やり直し(&R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1161"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Copy</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>コピー(&C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1172"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Cu&t</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>切り取り(&t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1185"/>
+ <location line="+13"/>
<source>&Paste</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>貼り付け(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/>
+ <location line="+13"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Delete Selection</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>選択範囲を除去</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1232"/>
+ <location line="+33"/>
<source>Add branch as child</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ブランチをチャイルドブランチとして追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1242"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Add branch (insert)</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ブランチを追加(挿入)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1252"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1262"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Add branch above</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ブランチを上位に追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1272"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1281"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Add branch below</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ブランチを下位に追加</translation>
</message>
<message>
- <source>Move up</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">上げる</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move down</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">下げる</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1343"/>
+ <location line="+91"/>
<source>Scroll branch</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ブランチをスクロール</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1587"/>
+ <location line="+241"/>
<source>Toggle task</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>タスクを切り替える</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1598"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Cycle task status</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>タスクのステータスを循環する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1609"/>
+ <location line="+21"/>
<source>Reset sleep</source>
<comment>Task sleep</comment>
<translation>スリープをリセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1620"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1643"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1654"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1665"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1676"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+23"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Sleep %1 days</source>
<comment>Task sleep</comment>
<translation>スリープ%1日間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1632"/>
+ <location line="-55"/>
<source>Sleep %1 day</source>
<comment>Task sleep</comment>
<translation>スリープ%1日間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1687"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1698"/>
+ <location line="+66"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Sleep %1 weeks</source>
<comment>Task sleep</comment>
<translation>スリープ%1週間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1793"/>
+ <location line="+99"/>
<source>Select</source>
<comment>Select menu</comment>
<translation>選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1849"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1857"/>
+ <location line="+70"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Find...</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>検索…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1430"/>
+ <location line="-462"/>
<source>Open URL</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>URLを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1438"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Open URL in new tab</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>新しいタブでURLを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1454"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Open all URLs in subtree</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>サブツリー内のすべてのURLを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1470"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Edit URL...</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>URLを編集…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1488"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Use heading for URL</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>URLの見出しを使用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1538"/>
+ <location line="+33"/>
<source>Open linked map</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>リンクされたマップを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1552"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Open all vym links in subtree</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>サブツリー内のすべてのVYMリンクを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1560"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Edit vym link...</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>VYMリンクを編集...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1567"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Delete vym link</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>VYMリンクを除去</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1575"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Hide in exports</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>エクスポート用には非表示</translation>
</message>
<message>
- <source>Edit Map Info...</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">マップの詳細を編集…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1710"/>
+ <location line="+158"/>
<source>Add map (insert)</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>マップを追加(挿入)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1717"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Add map (replace)</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>マップを追加(交換)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1724"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Save selection</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>選択範囲を保存</translation>
</message>
<message>
- <source>Add Image...</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">画像を追加…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1876"/>
+ <location line="+169"/>
<source>F&ormat</source>
<comment>Format menu</comment>
<translation>フォーマット(&o)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1889"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Pic&k color</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>色を選択(&k)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1898"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Color &branch</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ブランチに着色(&b)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1907"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Color sub&tree</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>スブツリーに着色(&t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1958"/>
+ <location line="+53"/>
<source>Hide link if object is not selected</source>
<comment>Branch attribute</comment>
<translation>オブジェクトが選択されていない場合は、リンクを非表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1964"/>
+ <location line="+6"/>
<source>&Use color of heading for link</source>
<comment>Branch attribute</comment>
<translation>見出しの色をリンクに使用(&U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2034"/>
+ <location line="+89"/>
<source>reset Zoom</source>
<comment>View action</comment>
<translation>ズームをリセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2002"/>
+ <location line="-37"/>
<source>Zoom in</source>
<comment>View action</comment>
<translation>ズームイン</translation>
</message>
<message>
- <source>KDE 4 Bookmarks</source>
- <comment>Import filters</comment>
- <translation type="vanished">KDE4ブックマーク</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
+ <location line="-1124"/>
<source>Firefox Bookmarks</source>
<comment>Import filters</comment>
<translation>Firefoxブックマーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1034"/>
- <source>Import Dir%1</source>
- <comment>Import Filters</comment>
- <translation>ディレクトリ%1をインポート</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1047"/>
+ <location line="+32"/>
<source>Webpage (HTML)...</source>
<comment>File export menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1051"/>
- <source>Text (ASCII)...</source>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Confluence (HTML)...</source>
<comment>File export menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1055"/>
- <source>Text with tasks</source>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Text (ASCII)...</source>
<comment>File export menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1059"/>
- <source>Text (A&O report)...</source>
- <comment>Export format</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1290"/>
- <source>Move branch up</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1303"/>
- <source>Move branch down</source>
- <comment>Edit menu</comment>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Text (Markdown)...</source>
+ <comment>File export menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1429"/>
- <source>References Context menu</source>
- <comment>Shortcuts</comment>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Text with tasks</source>
+ <comment>File export menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1498"/>
- <source>Bugzilla handling</source>
- <comment>Shortcuts</comment>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Text (A&O report)...</source>
+ <comment>Export format</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1499"/>
- <source>Create URL to SUSE Bugzilla</source>
- <comment>Edit menu</comment>
+ <location line="+30"/>
+ <source>CSV...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1510"/>
- <source>Get data from SUSE Bugzilla</source>
+ <location line="+232"/>
+ <source>Move branch up</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1519"/>
- <source>Get data from SUSE Bugzilla for subtree</source>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Move branch down</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1528"/>
- <source>SUSE Fate tool handling</source>
+ <location line="+158"/>
+ <source>References Context menu</source>
<comment>Shortcuts</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1529"/>
- <source>Create URL to SUSE FATE tool</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1537"/>
+ <location line="+94"/>
<source>vymlinks - linking maps</source>
<comment>Shortcuts</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1574"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Exports</source>
<comment>Shortcuts</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1586"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Tasks</source>
<comment>Shortcuts</comment>
<translation type="unfinished">タスク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1730"/>
+ <location line="+167"/>
<source>Removing parts of a map</source>
<comment>Shortcuts</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1733"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Remove only branch and keep its children </source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ブランチのみを削除し、チャイルドブランチを残す</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1753"/>
+ <location line="+20"/>
<source>Various</source>
<comment>Shortcuts</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1765"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Map properties...</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1771"/>
- <source>Add ...</source>
- <comment>Edit menu</comment>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Selections</source>
+ <comment>Shortcuts</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1792"/>
- <source>Selections</source>
- <comment>Shortcuts</comment>
+ <location line="+32"/>
+ <source>Goto linked map...</source>
+ <comment>Edit menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1848"/>
+ <location line="+38"/>
<source>Search functions</source>
<comment>Shortcuts</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1878"/>
+ <location line="+29"/>
<source>Formatting</source>
<comment>Shortcuts</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1997"/>
+ <location line="+120"/>
<source>Views</source>
<comment>Shortcuts</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2010"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Toggle Presentation mode</source>
+ <comment>View action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
<source>Zoom out</source>
<comment>View action</comment>
<translation>ズームアウト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2053"/>
+ <location line="+58"/>
<source>Note editor</source>
<comment>View action</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2064"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Heading editor</source>
<comment>View action</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2174"/>
- <source>Modifier modes</source>
- <comment>Shortcuts</comment>
+ <location line="+50"/>
+ <source>Script output window</source>
+ <comment>View action</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2178"/>
- <source>Use modifier to color branches</source>
- <comment>Mode modifier</comment>
- <translation>着色のために修飾子を使用</translation>
+ <location line="+99"/>
+ <source>Modifier modes</source>
+ <comment>Shortcuts</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2194"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Use modifier to draw xLinks</source>
<comment>Mode modifier</comment>
<translation>XLinkを描くため修飾子を使用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2518"/>
+ <location line="+425"/>
<source>Check for release notes and updates</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2525"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Set author for new maps</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2531"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Set application to open pdf files</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation>PDFを開けるアプリを設定する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2535"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Set application to open external links</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation>外部リンクを開くためのアプリを設定する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2539"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Set application to zip/unzip files</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2581"/>
- <source>Edit branch after adding it</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>追加した後のブランチを編集</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2587"/>
+ <location line="+61"/>
<source>Select branch after adding it</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation>追加した後のブランチを選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2593"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Select existing heading</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation>既存の見出しを選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2599"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Exclusive flags</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation>独占フラグ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2605"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Use hide flags</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation>非表示ブラグを利用する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2613"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Number of visible parents in task editor</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2618"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Number of visible parents in find results window</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2673"/>
+ <location line="+54"/>
<source>&Help</source>
<comment>Help menubar entry</comment>
<translation>ヘルプ(&H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2676"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
<comment>Help action</comment>
<translation>VYMのドキュメンテーションを開く(PDF)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2685"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Download and show release notes</source>
<comment>Help action</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2689"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Check, if updates are available</source>
<comment>Help action</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2698"/>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Show keyboard macros</source>
+ <comment>Help action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
<source>Debug info</source>
<comment>Option to show debugging info</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2702"/>
+ <location line="+8"/>
<source>About VYM</source>
<comment>Help action</comment>
<translation>VYMについて</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2706"/>
+ <location line="-4"/>
<source>About QT</source>
<comment>Help action</comment>
<translation>QTについて</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2735"/>
+ <location line="-2870"/>
+ <source>Script output window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+829"/>
+ <source>Save as default map</source>
+ <comment>File menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Import Dir...</source>
+ <comment>Import Filters</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+564"/>
+ <source>Get data from JIRA for subtree</source>
+ <comment>Edit menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Get page name from Confluence</source>
+ <comment>Edit menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+277"/>
+ <source>Add image...</source>
+ <comment>Edit menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+556"/>
+ <source>Images</source>
+ <translation type="unfinished">画像</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>All</source>
+ <comment>Filedialog</comment>
+ <translation type="unfinished">全て</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+63"/>
+ <source>URL</source>
+ <comment>SystemFlag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+907"/>
+ <source>User Flags toolbar</source>
+ <comment>user Flags Toolbar</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-838"/>
+ <source>Hm...</source>
+ <comment>Standardflag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1554"/>
+ <source>(experimental)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Firefox Bookmarks</source>
+ <comment>File export menu</comment>
+ <translation type="unfinished">Firefoxブックマーク</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+315"/>
+ <source>Move branch diagonally up</source>
+ <comment>Edit menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Move branch diagonally down</source>
+ <comment>Edit menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+307"/>
+ <source>Reset delta priority for visible tasks</source>
+ <comment>Reset delta</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+645"/>
+ <source>&Connect</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Connect</source>
+ <comment>Shortcuts</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Get Confluence user data</source>
+ <comment>Connect action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Use modifier to select and reorder objects</source>
+ <comment>Mode modifier</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Format painter: pick color from another branch and apply</source>
+ <comment>Mode modifier</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Use modifier to move branches without linking</source>
+ <comment>Mode modifier</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Use modifier to move view without selecting</source>
+ <comment>Mode modifier</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+205"/>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Important</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">重要</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">戻る</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Forward</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Look here</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">ここを見て</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Dangerous</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">危険</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Don't forget</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Flag</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">フラグ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Home</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">ホーム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Telephone</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">電話</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Music</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">音楽</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Mailbox</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">メールボックス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Mail</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Password</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">パスワード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>To be improved</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">
+改善すべきポイント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Stop</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">止まれ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Magic</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">魔法</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>To be discussed</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">検討されるポイント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Reminder</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">備忘</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Excellent</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">エクセレント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Linux</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">Linux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Sweet</source>
+ <comment>Freemind flag</comment>
+ <translation type="unfinished">スウィート</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+162"/>
+ <source>Confluence Credentials</source>
+ <comment>Settings action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>JIRA Credentials</source>
+ <comment>Settings action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+82"/>
+ <source>Dark theme</source>
+ <comment>Settings action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+98"/>
+ <source>Show scripting commands</source>
+ <comment>Help action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+42"/>
<source>Remove</source>
<comment>Context menu name</comment>
<translation>除去する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2796"/>
+ <location line="+58"/>
<source>XLinks</source>
<comment>Menu for file actions</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2798"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Edit XLink</source>
<comment>Context menu name</comment>
<translation>XLINKを編集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2818"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Save image</source>
<comment>Context action</comment>
<translation>画像を保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3497"/>
+ <location line="+3952"/>
+ <source><html><h3>Do you allow vym to check online for updates or release notes?</h3>If you allow, vym will <ul><li>check once for release notes</li><li>check regulary for updates and notify you in case you should update, e.g. if there are important bug fixes available</li><li>receive a cookie with a random ID and send some anonymous data, like:<ul><li>vym version</li><li>platform name and the ID (e.g. "Windows" or "Linux")</li><li>if you are using dark theme</li></ul>This data is sent to me, Uwe Drechsel.<p>As vym developer I am motivated to see many people using vym. Of course I am curious to see, on which system vym is used. Maintaining each of the systems requires a lot of my (spare) time.</p> <p>No other data than above will be sent, especially no private data will be collected or sent.(Check the source code, if you don't believe.)</p></li></ul>If you do not allow, <ul><li>nothing will be downloaded and especially I will <b>not be motivated</b> to spend some more thousands of hours on developing a free software tool.</ul>Please allow vym to check for updates :-)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3533"/>
+ <source>Couldn't load default map:
+
+%1
+
+vym will create an empty map now.</source>
+ <comment>Mainwindow: Failed to load default map</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+395"/>
+ <source>Couldn't save %1,
+because file exists and cannot be changed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+46"/>
+ <location line="+82"/>
<source>Couldn't save %1,
because of existing lockfile:
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3503"/>
- <source>Couldn't save %1</source>
- <translation type="unfinished">%1を保存できませんでした</translation>
+ <location line="-45"/>
+ <source>Save map as new default map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5947"/>
- <source>Please allow vym to download release notes!</source>
+ <location line="+10"/>
+ <source>You have no permissions to write to </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Overwrite as new default map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Couldn't save as default, failed to rename to
+%1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+77"/>
+ <source>Open Freemind map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+616"/>
+ <source>Link to another vym map</source>
+ <translation type="unfinished">別のVYMマップへリンクっする</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Set as link to vym map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1020"/>
+ <source>Load vym script</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+106"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Restart vym to apply the changed dark theme setting</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+51"/>
+ <location line="+20"/>
+ <source>No SSL support available for this build of vym</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5968"/>
- <source><html><h3>Do you allow vym to check online for updates or release notes?</h3>If you allow, vym will <ul><li>check once for release notes</li><li>check regulary for updates and notify you in case you should update, e.g. if there are important bug fixes available</li><li>receive a cookie with a random ID and send vym version and platform name and the ID (e.g. "Windows" or "Linux") back to me, Uwe Drechsel.<p>As vym developer I am motivated to see many people using vym. Of course I am curious to see, on which system vym is used. Maintaining each of the systems requires a lot of my (spare) time.</p> <p>No other data than above will be sent, especially no private data will be collected or sent.(Check the source code, if you don't believe.)</p></li></ul>If you do not allow, <ul><li>nothing will be downloaded and especially I will <b>not be motivated</b> to spend some more thousands of hours on developing a free software tool.</ul>Please allow vym to check for updates :-)</source>
+ <location line="+1086"/>
+ <source>Please allow vym to download release notes!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5997"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Allow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5998"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Do not allow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="6004"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Thank you for enabling downloads!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="6027"/>
+ <location line="+9"/>
+ <source>That's ok, though I would be happy to see many users working with vym and also on which platforms.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
<source>Update information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="6033"/>
+ <location line="+4"/>
<source>vym is up to date.</source>
<comment>MainWindow</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="6084"/>
+ <location line="+48"/>
<source>Checking for updates...</source>
<comment>MainWindow</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="6112"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Please allow vym to check for updates!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="971"/>
+ <location line="-6314"/>
<source>&New map</source>
<comment>File menu</comment>
<translation>新しいマップを作成(&N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="280"/>
+ <location line="-774"/>
<source>Property Editor</source>
<comment>PropertyEditor</comment>
<translation>プロパティ·エディタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="287"/>
+ <location line="+8"/>
<source>History window</source>
<comment>HistoryWidget</comment>
<translation>履歴ウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="978"/>
+ <location line="+775"/>
<source>&Copy to new map</source>
<comment>File menu</comment>
<translation>新しいマップにコピーする(&C)</translation>
</message>
<message>
- <source>&Restore last session</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation type="vanished">前セッションを復元する(&R)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1135"/>
+ <location line="+219"/>
<source>E&dit</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>編集(&E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1221"/>
+ <location line="+95"/>
<source>Add mapcenter</source>
<comment>Canvas context menu</comment>
<translation>新しいマップの中心を追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1325"/>
+ <location line="+129"/>
<source>Sort children</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>チャイルドブランチを並び替える</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1479"/>
+ <location line="+164"/>
<source>Edit local URL...</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>ローカルURLを編集…</translation>
</message>
<message>
- <source>Create URL to Novell Bugzilla</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">Novell BugzillaへのURLを作成する</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create URL to Novell FATE</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">Novell FATEへのURLを作成する</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1545"/>
+ <location line="+52"/>
<source>Open linked map in background tab</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>リンクマップのタブをバックグラウンドで開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1779"/>
+ <location line="+263"/>
<source>Property window</source>
<comment>Dialog to edit properties of selection</comment>
<translation>プロパティ·ウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1820"/>
+ <location line="+56"/>
<source>Select previous</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>前の選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1830"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Select next</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>次の選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1840"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Unselect all</source>
<comment>Edit menu</comment>
<translation>すべて選択解除</translation>
</message>
<message>
- <source>Format shortcuts</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">ショートカットをフォーマット</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1918"/>
+ <location line="+73"/>
<source>Select default font</source>
<comment>Branch attribute</comment>
<translation>デフォルトのフォントを選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1935"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Linkstyle Curve</source>
<translation>リンクスタイル:カーブ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1949"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Linkstyle Thick Curve</source>
<translation>リンクスタイル:太いカーブ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1971"/>
+ <location line="+25"/>
<source>Set &Link Color</source>
<translation>リンクの色を設定(&L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1976"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Set &Selection Color</source>
<translation>選択色を設定(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1986"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Set &Background image</source>
<translation>バックグラウンドの画像設定(&B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1996"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Toolbars</source>
<comment>Toolbars overview in view menu</comment>
<translation>ツールバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2018"/>
+ <location line="+36"/>
<source>Rotate counterclockwise</source>
<comment>View action</comment>
<translation>半時計回りに回す</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2026"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Rotate rclockwise</source>
<comment>View action</comment>
<translation>時計回りに回す</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2076"/>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Fit view to selection</source>
+ <comment>View action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+37"/>
<source>Tree editor</source>
<comment>View action</comment>
<translation>ツリーエディタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2084"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Task editor</source>
<comment>View action</comment>
<translation>タスク・エディタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2094"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Slide editor</source>
<comment>View action</comment>
<translation>スライド·エディタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2102"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Script editor</source>
<comment>View action</comment>
<translation>スクリプトエディタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2110"/>
+ <location line="+17"/>
<source>History Window</source>
<comment>View action</comment>
<translation>履歴ウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2124"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Antialiasing</source>
<comment>View action</comment>
<translation>アンチエイリアス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2131"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Smooth pixmap transformations</source>
<comment>View action</comment>
<translation>スムーズなピックスマップ変換</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2139"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Next Map</source>
<comment>View action</comment>
<translation>次のマップ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2146"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Previous Map</source>
<comment>View action</comment>
<translation>前のマップ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2153"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Next slide</source>
<comment>View action</comment>
<translation>次のスライド</translation>
</message>
<message>
- <source>Next slide</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">次のスライド</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2160"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Previous slide</source>
<comment>View action</comment>
<translation>前のスライド</translation>
</message>
<message>
- <source>Previous slide</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">前のスライド</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2213"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2216"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2219"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2223"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2226"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2229"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2233"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2236"/>
+ <location line="+139"/>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Note</source>
<comment>SystemFlag</comment>
<translation>ノート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2239"/>
- <source>URL to Document </source>
- <comment>SystemFlag</comment>
- <translation>URLから文書に</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2251"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Link to another vym map</source>
<comment>SystemFlag</comment>
<translation>別のVYMマップへリンクっする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2254"/>
+ <location line="+3"/>
<source>subtree is scrolled</source>
<comment>SystemFlag</comment>
<translation>ブツリーがスクロールされます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2257"/>
+ <location line="+4"/>
<source>subtree is temporary scrolled</source>
<comment>SystemFlag</comment>
<translation>サブツリーは、一時的にスクロールされます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2260"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Hide object in exported maps</source>
<comment>SystemFlag</comment>
<translation>エクスポートしたマップ内のオブジェクトを非表示にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2350"/>
+ <location line="+42"/>
<source>I just love...</source>
<comment>Standardflag</comment>
<translation>大好き...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2369"/>
- <source>Important</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>重要</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2376"/>
- <source>Priority</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>優先順位</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2381"/>
- <source>Back</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>戻る</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2389"/>
- <source>Look here</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>ここを見て</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2393"/>
- <source>Dangerous</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>危険</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2401"/>
- <source>Flag</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>フラグ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2406"/>
- <source>Home</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>ホーム</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2410"/>
- <source>Telephone</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>電話</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2414"/>
- <source>Music</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>音楽</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2418"/>
- <source>Mailbox</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>メールボックス</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2422"/>
- <source>Maix</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Maix</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2426"/>
- <source>Password</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>パスワード</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2430"/>
- <source>To be improved</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>
-改善すべきポイント</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2434"/>
- <source>Stop</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>止まれ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2438"/>
- <source>Magic</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>魔法</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2442"/>
- <source>To be discussed</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>検討されるポイント</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2446"/>
- <source>Reminder</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>備忘</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2450"/>
- <source>Excellent</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>エクセレント</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2454"/>
- <source>Linux</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Linux</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2458"/>
- <source>Sweet</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>スウィート</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Flags toolbar</source>
- <translation type="vanished">フラグ·ツールバー</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2514"/>
+ <location line="+258"/>
<source>Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2543"/>
+ <location line="+49"/>
+ <source>Set path for new maps</source>
+ <comment>Settings action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
<source>Set path for macros</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation>マクロのパスの設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2547"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Set number of undo levels</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation>元に戻す可能回数を設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2553"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Autosave</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation>自動保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2559"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Autosave time</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation>自動保存の街時間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2572"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Write backup file on save</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation>保存時にバックアップファイルを書く</translation>
</message>
<message>
- <source>Task editor: Set number of parents</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation type="vanished">タスク・エディタ:親ブランチの数を設定</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2623"/>
+ <location line="+65"/>
<source>Animation</source>
<comment>Settings action</comment>
<translation>アニメーション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2680"/>
+ <location line="+53"/>
<source>Open VYM example maps </source>
<comment>Help action</comment>
<translation>VYMのマップ例を開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2694"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Show keyboard shortcuts</source>
<comment>Help action</comment>
<translation>キーボードのショートカットを表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2755"/>
+ <location line="+68"/>
<source>Tasks</source>
<comment>Context menu</comment>
<translation>タスク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2772"/>
+ <location line="+20"/>
<source>References (URLs, vymLinks, ...)</source>
<comment>Context menu name</comment>
<translation>参考リンク(URLs, vymLinks, ...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2922"/>
+ <location line="+157"/>
<source>Undo and clipboard toolbar</source>
<comment>Toolbar for redo/undo and clipboard</comment>
<translation>元に戻すとクリップボード·ツールバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2948"/>
+ <location line="+29"/>
<source>Selection toolbar</source>
<comment>Toolbar name</comment>
<translation>選択ツールバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2956"/>
+ <location line="+9"/>
<source>URLs and vymLinks toolbar</source>
<comment>Toolbar for URLs and vymlinks</comment>
<translation>URLとvymLinksのツールバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2964"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Colors toolbar</source>
<comment>Colors toolbar name</comment>
<translation>色のツールバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3314"/>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Select color (Press Shift for more options)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>View toolbar</source>
+ <comment>View Toolbar name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+454"/>
<source>or</source>
<comment>File Dialog</comment>
<translation>または</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3444"/>
+ <location line="+143"/>
<source>Save map as</source>
<translation>マップを名前をつけて保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3563"/>
- <source>Load Freemind map</source>
- <translation>Freemind mapを開く</translation>
+ <location line="+63"/>
+ <source>Saving the map failed:
+Couldn't rename map to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+129"/>
+ <source>Firefox Bookmarks</source>
+ <translation type="unfinished">Firefoxブックマーク</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Import Firefox Bookmarks into new map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3678"/>
+ <location line="+118"/>
<source>Export as CSV</source>
<translation>CSVファイルとしてエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3746"/>
+ <location line="+58"/>
<source>Couldn't find configuration for export to LibreOffice
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3919"/>
- <source>Couldn't start %1 to open a new tab in %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3994"/>
+ <location line="+266"/>
<source>Enter URL:</source>
<translation>URLを入力:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4017"/>
+ <location line="+23"/>
<source>HTML</source>
<comment>Filedialog</comment>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4018"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Text</source>
<comment>Filedialog</comment>
<translation>テキスト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4019"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Spreadsheet</source>
<comment>Filedialog</comment>
<translation>スプレッドシート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4020"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Textdocument</source>
<comment>Filedialog</comment>
<translation>テキスト文書</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4021"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Images</source>
<comment>Filedialog</comment>
<translation>画像</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4025"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Set URL to a local file</source>
<translation>URLをローカルファイルに設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4183"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4185"/>
- <source>Link to another map</source>
- <translation>別のマップへのリンク</translation>
+ <location line="+276"/>
+ <source>Enter sleep time (number of days, hours with 'h' or date YYYY-MM-DD or DD.MM[.YYYY]</source>
+ <comment>task sleep time dialog</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4286"/>
+ <location line="+48"/>
<source>%1 items on map
</source>
<comment>Info about map</comment>
<translation>マップ上には%1アイテムあります</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4304"/>
+ <location line="+21"/>
<source>branches</source>
<comment>Info about map</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4305"/>
- <source>notes</source>
+ <location line="+3"/>
+ <source>tasks total</source>
<comment>Info about map</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4306"/>
- <source>images</source>
+ <location line="+3"/>
+ <source>tasks in map</source>
<comment>Info about map</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4307"/>
- <source>tasks</source>
+ <location line="+1"/>
+ <source>notes</source>
<comment>Info about map</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4308"/>
- <source>slides</source>
+ <location line="+1"/>
+ <source>images</source>
<comment>Info about map</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4309"/>
- <source>xLinks</source>
+ <location line="+3"/>
+ <source>slides</source>
<comment>Info about map</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5000"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5010"/>
- <source>Set application to zip/unzip files</source>
+ <location line="+2"/>
+ <source>xLinks</source>
+ <comment>Info about map</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5028"/>
- <source>Directory with vym macros:</source>
- <translation>VYMマクロのディレクトリ:</translation>
+ <location line="+673"/>
+ <source>Color of selection box</source>
+ <comment>Mainwindow</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5041"/>
+ <location line="+174"/>
<source>Number of undo/redo levels:</source>
<translation>元に戻す / やり直しの可能回数:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5046"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Settings have been changed. The next map opened will have "%1" undo/redo levels</source>
<translation>元に戻す / やり直しの可能回数が"%1"に設定変更されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5066"/>
+ <location line="+40"/>
<source>Number of seconds before autosave:</source>
<translation>自動保存するまでの秒数:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5076"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Set author for new maps (used in lockfile)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5077"/>
+ <location line="+3"/>
<source>unknown user</source>
<comment>default name for map author in settings</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5088"/>
+ <location line="+42"/>
<source>Number of parents shown in find results:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5098"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Number of parents shown for a task:</source>
<translation>タスクに表示できる親ブランチの数:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3092"/>
+ <location line="-2404"/>
<source>(readonly)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5433"/>
+ <location line="+2857"/>
<source>History for %1</source>
<comment>Window Caption</comment>
<translation>%1の履歴</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5788"/>
+ <location line="+464"/>
<source>Couldn't find the documentation %1 in:
%2</source>
<translation>%1のドキュメンテーションが下記のロケーションで見つかりませんでした:
%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5816"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Load vym example map</source>
<translation>ロードVYMのマップ例</translation>
</message>
<context>
<name>MapEditor</name>
<message>
- <location filename="../mapeditor.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../src/mapeditor.cpp" line="+45"/>
<source>Map Editor</source>
<comment>Shortcut scope</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mapeditor.cpp" line="111"/>
- <location filename="../mapeditor.cpp" line="116"/>
+ <location line="+80"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Edit heading</source>
<comment>MapEditor</comment>
<translation>ヘッダーの編集</translation>
</message>
<message>
- <source>Save</source>
- <comment>MapEditor</comment>
- <translation type="vanished">保存</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mapeditor.cpp" line="510"/>
+ <location line="+446"/>
<source>Print vym map</source>
<comment>MapEditor</comment>
<translation>VYMマップを印刷する</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+1669"/>
+ <source>%1 items selected</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>NoteEditor</name>
<message>
- <location filename="../noteeditor.cpp" line="13"/>
+ <location filename="../src/noteeditor.cpp" line="+13"/>
<source>Note Editor</source>
- <comment>Window caption</comment>
- <translation>ノートエディタ</translation>
+ <comment>Name of editor shown as window title</comment>
+ <translation type="unfinished">ノートエディタ</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Process</name>
- <message>
- <source>Critical Error</source>
- <translation type="vanished">重大なエラー</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not start %1</source>
- <translation type="vanished">%1を起動できません</translation>
- </message>
+ <name>QObject</name>
<message>
- <source>%1 didn't exit normally</source>
- <translation type="vanished">%1が正常に終了しませんでした</translation>
+ <location filename="../src/export-ao.cpp" line="+14"/>
+ <source>Export as AO report</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="235"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="381"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="511"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="954"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1048"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1128"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1236"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1308"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1333"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1343"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1362"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1369"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1376"/>
+ <location line="+13"/>
+ <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="+21"/>
+ <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="+355"/>
+ <location filename="../src/export-csv.cpp" line="+21"/>
+ <location filename="../src/export-firefox.cpp" line="+68"/>
+ <location filename="../src/export-html.cpp" line="+350"/>
+ <location filename="../src/export-impress.cpp" line="+55"/>
+ <location line="+73"/>
+ <location line="+34"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+21"/>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
+ <location filename="../src/export-latex.cpp" line="+52"/>
+ <location filename="../src/export-markdown.cpp" line="+21"/>
+ <location filename="../src/export-orgmode.cpp" line="+22"/>
<source>Critical Export Error</source>
<translation>重大なエラー(エクスポート)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="956"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1308"/>
+ <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="+2"/>
+ <location filename="../src/export-html.cpp" line="+2"/>
+ <location filename="../src/export-impress.cpp" line="-83"/>
<source>Could not write %1</source>
<translation>%1を書き込めませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../src/export-base.cpp" line="+124"/>
<source>Exporting to %1 will overwrite the existing file:
%2</source>
<translation>%1をエクスポートすると、既存のファイルが上書きされます:
%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="146"/>
+ <location line="-2"/>
<source>Warning: Overwriting file</source>
<translation>警告:ファイルの上書き</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../src/export-ao.cpp" line="+1"/>
<source>Could not export as AO to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="+1"/>
<source>Could not export as ASCII to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../src/export-csv.cpp" line="-8"/>
<source>Export as CSV</source>
<translation>CSVファイルとしてエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="511"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Could not export as CSV to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="-59"/>
+ <location filename="../src/export-html.cpp" line="-93"/>
<source>Contents:</source>
<comment>Used in HTML export</comment>
<translation>内容:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../src/export-html.cpp" line="+54"/>
<source>Export aborted.</source>
<translation>エクスポートが中止されました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="934"/>
+ <location line="+114"/>
<source>Trying to create directory for flags:</source>
<translation>フラグ用のディレクトリを作成します:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="935"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Could not create %1</source>
<translation>%1を作成できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="909"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="933"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="944"/>
+ <location line="-101"/>
+ <location line="+99"/>
<source>Critical</source>
<translation>重要</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="910"/>
+ <location line="-367"/>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Flag: %1</source>
+ <comment>Alt tag in HTML export</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Flag: url</source>
+ <comment>Alt tag in HTML export</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <source>Image: %1</source>
+ <comment>Alt tag in HTML export</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+190"/>
<source>Could not find stylesheet %1</source>
<translation>スタイルシート%1が見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="920"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Error</source>
<comment>ExportHTML</comment>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="921"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Could not copy
%1 to
%2</source>
コピーできませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="945"/>
- <source>Could not copy %1 to %2</source>
- <translation>%1を%2にコピーできませんでした</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../exports.cpp" line="955"/>
+ <location filename="../src/export-confluence.cpp" line="+58"/>
+ <location filename="../src/export-html.cpp" line="+12"/>
<source>Trying to save HTML file:</source>
<translation>HTMLファイルを保存中です:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="236"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="382"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="512"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="957"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1049"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1130"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../src/export-ao.cpp" line="+1"/>
+ <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="+1"/>
+ <location filename="../src/export-csv.cpp" line="+1"/>
+ <location filename="../src/export-firefox.cpp" line="+2"/>
+ <location filename="../src/export-html.cpp" line="+2"/>
+ <location filename="../src/export-impress.cpp" line="+1"/>
+ <location filename="../src/export-latex.cpp" line="+2"/>
+ <location filename="../src/export-markdown.cpp" line="+2"/>
+ <location filename="../src/export-orgmode.cpp" line="+2"/>
<source>Export failed.</source>
<translation>エクスポートが失敗しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../src/export-orgmode.cpp" line="-1"/>
<source>Could not export as OrgMode to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../src/export-latex.cpp" line="-1"/>
<source>Could not export as LaTeX to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="1189"/>
+ <location filename="../src/export-impress.cpp" line="-116"/>
<source>Export as LibreOffice Impress presentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="1236"/>
+ <location line="+42"/>
<source>No objects in map!</source>
<translation>マップ内のオブジェクトがありません!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="1333"/>
+ <location line="+107"/>
<source>Couldn't read settings from "%1"</source>
<translation>"%1"の設定が読み込めません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="1343"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Check "%1" in
%2</source>
<translation>"%1"を%2で確認
してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="1362"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1369"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="1376"/>
+ <location line="+21"/>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Could not read %1</source>
<translation>%1を読み込めませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../file.cpp" line="257"/>
- <location filename="../file.cpp" line="272"/>
- <location filename="../file.cpp" line="296"/>
- <location filename="../file.cpp" line="305"/>
- <location filename="../file.cpp" line="313"/>
- <location filename="../file.cpp" line="323"/>
- <location filename="../file.cpp" line="332"/>
- <location filename="../file.cpp" line="340"/>
- <location filename="../file.cpp" line="347"/>
- <location filename="../file.cpp" line="356"/>
- <location filename="../file.cpp" line="377"/>
- <location filename="../file.cpp" line="400"/>
- <location filename="../file.cpp" line="410"/>
- <location filename="../file.cpp" line="423"/>
- <location filename="../main.cpp" line="411"/>
- <location filename="../xsltproc.cpp" line="78"/>
- <location filename="../xsltproc.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../src/file.cpp" line="+282"/>
+ <location line="+22"/>
+ <location line="+14"/>
+ <location line="+50"/>
+ <location line="+13"/>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+9"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+9"/>
+ <location line="+13"/>
+ <location line="+32"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location filename="../src/main.cpp" line="+449"/>
+ <location line="+8"/>
+ <location filename="../src/xsltproc.cpp" line="+62"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Critical Error</source>
<translation>重大なエラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../file.cpp" line="258"/>
+ <location line="-200"/>
<source>Couldn't move existing file out of the way before saving.</source>
<translation>保存する前に、既存のファイルを移動できませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../file.cpp" line="273"/>
- <location filename="../file.cpp" line="378"/>
- <source>Couldn't start tool to decompress data.</source>
+ <location line="+22"/>
+ <location line="+64"/>
+ <source>Couldn't start %1 tool to compress data!
+The map could not be saved, please check if backup file is available or export as XML file!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../file.cpp" line="297"/>
- <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
- <translation>データ圧縮のためのジップを起動できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../file.cpp" line="306"/>
+ <location line="-50"/>
+ <location line="+63"/>
<source>zip didn't exit normally</source>
<translation>ジップが正常に終了しませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../file.cpp" line="324"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Couldn't rename %1 back to %2</source>
<translation>%1のファイル名をを%2に変更できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../file.cpp" line="333"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Couldn't remove target of old symbolic link %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../file.cpp" line="341"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Couldn't rename output to target of old symbolic link %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../file.cpp" line="348"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Couldn't link from %1 to target of old symbolic link %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../file.cpp" line="357"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Saved %1, but couldn't remove %2</source>
<translation>%1を保存しましたが、%2を削除できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../file.cpp" line="401"/>
- <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
- <translation>データを解凍できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../file.cpp" line="411"/>
- <source>unzip didn't exit normally</source>
- <translation>解凍が正常に終了しませんでした</translation>
+ <location line="+32"/>
+ <source>Couldn't start %1 tool to decompress data!
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../xsltproc.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../src/xsltproc.cpp" line="-5"/>
<source>Could not start %1</source>
<translation>%1を起動できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../xsltproc.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../src/file.cpp" line="+11"/>
+ <location filename="../src/xsltproc.cpp" line="+6"/>
<source>%1 didn't exit normally</source>
<translation>%1が正常に終了しませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../file.cpp" line="90"/>
+ <location line="-389"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>上書き</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../file.cpp" line="91"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="560"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="590"/>
- <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
-your existing bookmarks file.</source>
- <translation>ブックマーク%1をエクスポートすると、既存の
-ブックマークが上書きされます。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../exports.cpp" line="561"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="591"/>
- <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
- <translation>警告:ブックマーク%1の上書き</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../exports.cpp" line="579"/>
- <location filename="../macros.cpp" line="39"/>
- <location filename="../main.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../src/macros.cpp" line="+46"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="580"/>
- <source>Couldn't find script %1
-to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
- <translation>スクリプト %1が見つかりませんでした。
-ブックマークの変更をブラウザに通知します。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../exports.cpp" line="56"/>
- <location filename="../imports.cpp" line="18"/>
- <location filename="../main.cpp" line="475"/>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="77"/>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../src/export-base.cpp" line="-59"/>
+ <location filename="../src/file.cpp" line="+238"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+154"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location filename="../src/imports.cpp" line="+41"/>
+ <location filename="../src/main.cpp" line="+62"/>
+ <location line="+15"/>
+ <location filename="../src/scripteditor.cpp" line="+148"/>
+ <location line="+26"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="57"/>
- <location filename="../imports.cpp" line="19"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location filename="../src/imports.cpp" line="+1"/>
<source>Couldn't access temporary directory
</source>
<translation>テンポラリ·ディレクトリにアクセスできませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="223"/>
- <location filename="../exports.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../src/export-ascii.cpp" line="-10"/>
<source>Export as ASCII</source>
<translation>ASCIIとしてエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../exports.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../src/export-ao.cpp" line="-14"/>
<source>(still experimental)</source>
<translation>(実験中です)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../file.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../src/file.cpp" line="-422"/>
<source>The directory %1 is not empty.
Do you risk to overwrite its contents?</source>
<comment>write directory</comment>
内容を上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="3792"/>
- <source>No Bugzilla client found. For openSUSE you can install by (running as root):
-
+ <location filename="../src/xml-vym.cpp" line="+77"/>
+ <source>Warning: Version Problem</source>
+ <translation>警告:バージョンに問題があります</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source><h3>Map is newer than VYM</h3><p>The map you are just trying to load was saved using vym %1. The version of this vym is %2. If you run into problems after pressing the ok-button below, updating vym should help.</p></source>
+ <translation><h3>マップがVYMより新しい様です。</h3><p>あなたの開こうとしているマップはVYMバージョン·%1です。現在使っているVYMのバージョンは%2です。OKを押したあとに問題が生じればVYMをアップグレードしてみてください。</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source><p>The map will be opened readonly, because not all information from new maps can be saved with this version of vym. Please be careful!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/macros.cpp" line="+1"/>
+ <source>Couldn't find macros at %1.
</source>
- <comment>VymModel, how to install Bugzilla client module</comment>
- <translation>Bugzillaのクライアントが見つかりませんでした。openSUSE用のは、rootとして実行することによってインストールすることができます。:</translation>
+ <comment>Macros::pathExists</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Please use Settings-></source>
+ <translation>設定を使用してください - ></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Set directory for vym macros</source>
+ <translation>VYMマクロのディレクトリを設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="3797"/>
- <source>Alternatively you can also add the repository
-and install the perl module for Bugzilla access using YaST</source>
- <comment>VymModel, how to install Bugzilla client module</comment>
- <translation>別の方法としては、リポジトリを追加しYaSTを使用して、
-BugzillaのアクセスのためのPerlモジュールをインストールできます</translation>
+ <location filename="../src/export-markdown.cpp" line="-10"/>
+ <source>Export as Markdown</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="3800"/>
- <source>Warning: Couldn't find Bugzilla client</source>
- <comment>VymModel</comment>
- <translation>警告:Bugzillaのクライアントが見つかりませんでした</translation>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Could not export as Markdown to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/main.cpp" line="-84"/>
+ <source>Couldn't find tool to unzip data,or your Windows version is older than Windows 10.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../main.cpp" line="412"/>
- <source>Couldn't find tool to unzip data. Please download and install 7z and set path in Settings menu:
+ <location line="+8"/>
+ <source>Couldn't find tool to zip/unzip data. Please install on your platform and setpath in Settings menu:
</source>
+ <comment>zip tool missing on Linux/Mac platform</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../main.cpp" line="476"/>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="78"/>
+ <location line="+62"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Couldn't open "%1"
-%2.</source>
- <translation>”%1”を開くことができませんでした:
-%2。</translation>
+.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../xml-vym.cpp" line="80"/>
- <source>Warning: Version Problem</source>
- <translation>警告:バージョンに問題があります</translation>
+ <location filename="../src/scripteditor.cpp" line="-42"/>
+ <source>Couldn't write macros to "%1"
+.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../xml-vym.cpp" line="81"/>
- <source><h3>Map is newer than VYM</h3><p>The map you are just trying to load was saved using vym %1. The version of this vym is %2. If you run into problems after pressing the ok-button below, updating vym should help.</p></source>
- <translation><h3>マップがVYMより新しい様です。</h3><p>あなたの開こうとしているマップはVYMバージョン·%1です。現在使っているVYMのバージョンは%2です。OKを押したあとに問題が生じればVYMをアップグレードしてみてください。</p></translation>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Couldn't read script from "%1"
+.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../macros.cpp" line="40"/>
- <source>Couldn't find a macro at %1.
-</source>
- <translation>%1のマクロがみつかりませんでした。</translation>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Couldn't write script to "%1"
+.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../macros.cpp" line="41"/>
- <source>Please use Settings-></source>
- <translation>設定を使用してください - ></translation>
+ <location filename="../src/export-firefox.cpp" line="-55"/>
+ <source>Export as Firefox bookmarks</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../macros.cpp" line="41"/>
- <source>Set directory for vym macros</source>
- <translation>VYMマクロのディレクトリを設定</translation>
+ <location line="+54"/>
+ <source>Could not export as Firefox bookmarks to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="96"/>
- <source>Couldn't save "%1"</source>
- <translation>%1を保存できませんでした</translation>
+ <location filename="../src/imports.cpp" line="+26"/>
+ <source>Import Firefox bookmarks</source>
+ <comment>Import dialog</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Loading bookmarks:</source>
+ <comment>Progress dialog while importing bookmarks</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Imported %1 bookmarks</source>
+ <comment>Import dialog</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="-3021"/>
+ <source>Existing lockfiles have been ignored for the maps listed below. Please check, if the maps might be openend in another instance of vym:
+
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/vymmodel.cpp" line="+4099"/>
+ <source>JIRA agent not setup.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptEditor</name>
<message>
- <location filename="../scripteditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation>フォーム</translation>
+ <translation type="vanished">フォーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.ui" line="49"/>
- <source>Tab 1</source>
- <translation>タブ1</translation>
+ <source>Reload</source>
+ <translation type="obsolete">再ロード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.ui" line="55"/>
<source>Save to selected slide</source>
- <translation>選択したスライドに保存</translation>
+ <translation type="vanished">選択したスライドに保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.ui" line="91"/>
- <location filename="../scripteditor.ui" line="145"/>
<source>Run</source>
- <translation>実行</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../scripteditor.ui" line="105"/>
- <source>Tab 2</source>
- <translation>タブ2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../scripteditor.ui" line="121"/>
- <source>Current key:</source>
- <translation>使用中のキー:</translation>
+ <translation type="vanished">実行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.ui" line="131"/>
<source>Load</source>
- <translation>ロード</translation>
+ <translation type="vanished">ロード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.ui" line="138"/>
<source>Save</source>
- <translation>保存</translation>
+ <translation type="vanished">保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="111"/>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../src/scripteditor.cpp" line="-88"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="45"/>
+ <location line="-42"/>
<source>Slide</source>
<comment>Mode in scriptEditor</comment>
<translation>スライド</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="46"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Macro</source>
<comment>Mode in scriptEditor</comment>
<translation>マクロ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="65"/>
- <source>Save</source>
- <comment>ScriptEditor</comment>
- <translation>保存</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Script</source>
+ <comment>Mode in scriptEditor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>No script selected</source>
+ <comment>scriptname in scriptEditor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="111"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Couldn't get model to save script into slide!</source>
<translation>スライドにスクリプトを保存するためのモデルを取得できませんでした!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="117"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Couldn't find slide to save script into slide!</source>
<translation>スライドにスクリプトを保存するためのスライドが見つかりませんでした!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="143"/>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Macros saved to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+43"/>
+ <source>Script saved to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
<source>Save script</source>
<translation>スクリプトを保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="155"/>
+ <location line="+9"/>
<source>The file %1
exists already.
Do you want to overwrite it?</source>
上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="160"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>上書き</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="161"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="184"/>
+ <location line="-58"/>
<source>Load script</source>
<translation>スクリプトをロード</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="194"/>
- <source>Error</source>
- <translation>エラー</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../scripteditor.cpp" line="195"/>
- <source>Couldn't open %1.
-</source>
- <translation>%1を開くことができませんでした。</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ShowTextDialog</name>
<message>
- <location filename="../showtextdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
- <translation>ダイアログボックス</translation>
+ <translation type="vanished">ダイアログボックス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../showtextdialog.ui" line="50"/>
<source>Close</source>
- <translation>閉じる</translation>
+ <translation type="vanished">閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditor</name>
<message>
- <location filename="../taskeditor.cpp" line="38"/>
- <source>Current map</source>
- <comment>TaskEditor</comment>
- <translation>現在のマップ</translation>
+ <location filename="../src/taskeditor.cpp" line="+46"/>
+ <source>Show only tasks from current map</source>
+ <comment>Filters in task Editor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../taskeditor.cpp" line="45"/>
- <source>Active tasks</source>
- <comment>TaskEditor</comment>
- <translation>アクティブ·タスク</translation>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Show only active tasks</source>
+ <comment>Filters in task Editor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../taskeditor.cpp" line="52"/>
- <source>New tasks</source>
- <comment>TaskEditor</comment>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Show only new tasks</source>
+ <comment>Filters in task Editor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../taskeditor.cpp" line="68"/>
- <location filename="../taskeditor.cpp" line="73"/>
- <source>Edit heading</source>
- <comment>TaskEditor</comment>
- <translation>ヘッダーの編集</translation>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Show only blocker tasks</source>
+ <comment>Filters in task Editor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Show only tasks marked with this arrow-up flag</source>
+ <comment>Filters in task Editor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Show only tasks marked without any arrow-up flag</source>
+ <comment>Filters in task Editor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskModel</name>
<message>
- <location filename="../taskmodel.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../src/taskmodel.cpp" line="+208"/>
<source>Prio</source>
<comment>TaskEditor</comment>
<translation>優先順位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../taskmodel.cpp" line="129"/>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Delta</source>
+ <comment>TaskEditor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
<source>Status</source>
<comment>TaskEditor</comment>
<translation>ステータス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../taskmodel.cpp" line="131"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Age total</source>
<comment>TaskEditor</comment>
<translation>合計時間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../taskmodel.cpp" line="133"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Age mod.</source>
<comment>TaskEditor</comment>
<translation>時間変更</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../taskmodel.cpp" line="135"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Sleep</source>
<comment>TaskEditor</comment>
<translation>スリープ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../taskmodel.cpp" line="137"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Map</source>
<comment>TaskEditor</comment>
<translation>マップ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../taskmodel.cpp" line="139"/>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Flags</source>
+ <comment>TaskEditor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
<source>Task</source>
<comment>TaskEditor</comment>
<translation>タスク</translation>
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../src/texteditor.cpp" line="+301"/>
<source>&Import...</source>
<translation>インポート(&I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="283"/>
+ <location line="+10"/>
<source>&Export...</source>
<translation>エクスポート(&E)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="293"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Export &As... (HTML)</source>
<translation>HTMLとしてエクスポート(&A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="298"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Export &As...(ASCII)</source>
<translation>ASCIIとしてエクスポート(&A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="308"/>
+ <location line="+10"/>
<source>&Print...</source>
<translation>印刷(&P)…</translation>
</message>
<message>
- <source>&Edit</source>
- <translation type="vanished">編集(&E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="332"/>
+ <location line="+24"/>
<source>&Undo</source>
<translation>元に戻す(&U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="341"/>
+ <location line="+9"/>
<source>&Redo</source>
<translation>やり直し(&R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="351"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Select and copy &all</source>
<translation>選択して全てコピー(&a)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="359"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Copy</source>
<translation>コピー(&C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="368"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Cu&t</source>
<translation>切り取り(&t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="377"/>
+ <location line="+9"/>
<source>&Paste</source>
<translation>貼り付け(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="316"/>
+ <location line="-61"/>
<source>&Delete All</source>
<translation>全て削除(&D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="271"/>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="325"/>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="389"/>
+ <location line="-45"/>
+ <location line="+54"/>
+ <location line="+64"/>
<source>Texteditor</source>
<comment>Shortcuts</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="329"/>
+ <location line="-60"/>
<source>Edi&t</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="390"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Font hints</source>
<comment>toolbar in texteditor</comment>
<translation>フォント·ヒント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="396"/>
+ <location line="+6"/>
<source>&Font hint</source>
<translation>フォント·ヒント(&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="407"/>
+ <location line="+12"/>
<source>&Richtext</source>
<translation>リッチテキスト(&R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="417"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Fonts</source>
<comment>toolbar in texteditor</comment>
<translation>フォント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="443"/>
+ <location line="+25"/>
<source>Format</source>
<comment>toolbar in texteditor</comment>
<translation>フォーマット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="448"/>
+ <location line="+5"/>
<source>&Color...</source>
<translation>色(&C)…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="454"/>
+ <location line="+6"/>
<source>&Bold</source>
<translation>ボールド(&B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="464"/>
+ <location line="+10"/>
<source>&Italic</source>
<translation>イタリック(&I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="474"/>
+ <location line="+10"/>
<source>&Underline</source>
<translation>下線(&U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="512"/>
+ <location line="+39"/>
<source>&Left</source>
<translation>左寄り(&L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="518"/>
+ <location line="+6"/>
<source>C&enter</source>
<translation>中心(&e)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="524"/>
+ <location line="+6"/>
<source>&Right</source>
<translation>右より(&R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="530"/>
+ <location line="+6"/>
<source>&Justify</source>
<translation>両端揃え(&J)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="540"/>
+ <location line="+10"/>
<source>&Settings</source>
<translation>設定(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="543"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Set &fixed font</source>
<translation>固定フォントを設定(&f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="548"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Set &variable font</source>
<translation>変化フォントを設定(&v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="553"/>
+ <location line="+5"/>
<source>&fixed font is default</source>
<translation>固定フォントはデフォルト(&f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="704"/>
+ <location line="+198"/>
<source>Export Note to single file</source>
<translation>ノートを単一のファイルにエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="724"/>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="800"/>
+ <location line="+15"/>
+ <location line="+76"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>上書きする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="725"/>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="801"/>
+ <location line="-75"/>
+ <location line="+76"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="785"/>
+ <location line="-16"/>
<source>Export Note to single file (ASCII)</source>
<translation>ノートを単一のファイルにエクスポート (ASCII)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="828"/>
+ <location line="+45"/>
<source>Print</source>
<comment>TextEditor</comment>
<translation>印刷</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="488"/>
+ <location line="-385"/>
<source>Subs&cript</source>
<translation>添字(&c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="49"/>
- <source>Text Editor</source>
- <comment>Text Editor Window caption</comment>
- <translation>テキストエディタ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="498"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Su&perscript</source>
<translation>スーパースクリプト(&p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="566"/>
+ <location line="+80"/>
<source>Note Editor</source>
<translation>ノートエディタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="392"/>
+ <location line="-186"/>
<source>F&ormat</source>
<translation>フォーマット(&o)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="326"/>
+ <location line="-67"/>
<source>Edit Actions</source>
<translation>アクションを編集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="267"/>
+ <location line="-59"/>
<source>Note Actions</source>
<translation>アクションをノート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="48"/>
+ <location line="-244"/>
<source>Ready</source>
<comment>Statusbar message</comment>
<translation>準備完了</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="174"/>
+ <location line="+161"/>
<source>No filename available for this note.</source>
<comment>Statusbar message</comment>
<translation>このノートに利用可能なファイル名がありません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="269"/>
+ <location line="+85"/>
<source>&Note</source>
<comment>Menubar</comment>
<translation>ノート(&N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="719"/>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="795"/>
+ <location line="+295"/>
+ <source>Set RichText default background color</source>
+ <comment>TextEditor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Set RichText default font color</source>
+ <comment>TextEditor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+194"/>
+ <location line="+76"/>
<source>The file %1
exists already.
Do you want to overwrite it?</source>
上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../texteditor.cpp" line="743"/>
+ <location line="-51"/>
<source>Couldn't export note </source>
<comment>dialog 'save note as'</comment>
<translation>ノートをエクスポートできませんでした</translation>
<context>
<name>TreeEditor</name>
<message>
- <location filename="../treeeditor.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../src/treeeditor.cpp" line="+34"/>
<source>Select upper object</source>
<comment>Tree Editor</comment>
<translation>上部のオブジェクトを選択する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../treeeditor.cpp" line="33"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Select lower object</source>
<comment>Tree Editor</comment>
<translation>下のオブジェクトを選択する</translation>
<context>
<name>VymModel</name>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../src/vymmodel.cpp" line="-3958"/>
<source>unknown user</source>
<comment>default name for map author in settings</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="149"/>
+ <location line="+25"/>
<source>unnamed</source>
<translation>名無し</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="445"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="481"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="566"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="622"/>
+ <location line="+324"/>
+ <location line="+33"/>
+ <location line="+82"/>
+ <location line="+61"/>
<source>Critical Parse Error</source>
<translation>重大な解析エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="501"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="551"/>
+ <location line="-124"/>
+ <location line="+48"/>
<source>Critical Load Error</source>
<translation>重大な読み込みエラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="502"/>
+ <location line="-47"/>
<source>Couldn't create temporary directory before load
</source>
<translation>テンポラリ·ディレクトリをロードする前に作成できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="552"/>
+ <location line="+48"/>
<source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
</source>
<translation>.vymアーカイブ内のマップ(*.xmlファイル)が見つかりませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="980"/>
+ <location line="+122"/>
+ <source>The map %1
+did not use the compressed vym file format.
+Writing it uncompressed will also write images
+and flags and thus may overwrite files into the given directory
+
+Do you want to write the map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>uncompressed, potentially overwrite existing data</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+325"/>
<source>unknown user</source>
<comment>Default for lockfiles of maps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="1003"/>
+ <location line="+37"/>
<source>Warning: Map already opended</source>
<comment>VymModel</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="671"/>
- <source>The map %1
-did not use the compressed vym file format.
-Writing it uncompressed will also write images
-and flags and thus may overwrite files in the given directory
-
-Do you want to write the map</source>
- <translation>マップ%1
-は圧縮VYMファイル形式を使用していませんでした。
-圧縮抜きの書き込みは、画像やフラッグを
-指定されたディレクトリ内のファイルに上書きする可能性があります。
-
-マップを書き込みますか</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="679"/>
+ <location line="-365"/>
<source>compressed (vym default)</source>
<translation>圧縮(VYMデフォルト)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="680"/>
- <source>uncompressed</source>
- <translation>圧縮抜き</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="681"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="864"/>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+201"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="710"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="715"/>
+ <location line="-175"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Save Error</source>
<translation>保存エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="711"/>
+ <location line="-6"/>
<source>%1
could not be removed before saving</source>
<translation>%1
を保存前に削除できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="716"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1
could not be renamed before saving</source>
<translation>%1
を保存前に改名できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="728"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Critical Save Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="729"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Couldn't create temporary directory before save
</source>
<translation>テンポラリ·ディレクトリを保存する前に作成できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="787"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="840"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5783"/>
+ <location line="+71"/>
+ <location line="+61"/>
+ <location line="+4218"/>
<source>Images</source>
<translation>画像</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="787"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="840"/>
+ <location line="-4276"/>
+ <location line="+60"/>
<source>All</source>
<comment>Filedialog</comment>
<translation>全て</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="792"/>
+ <location line="-56"/>
<source>Load image</source>
<translation>画像をロード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="844"/>
+ <location line="+59"/>
<source>Save image</source>
<translation>画像を保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="856"/>
+ <location line="+7"/>
<source>The file %1 exists already.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1は、既に存在します。
上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="863"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>上書き</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="878"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="880"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5200"/>
+ <location line="+13"/>
+ <location line="+3543"/>
<source>Critical Error</source>
<translation>重大なエラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="878"/>
- <source>Unsupported format in %1</source>
- <translation>%1はサポートされていないフォーマットです</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="880"/>
+ <location line="-3542"/>
<source>Couldn't save %1</source>
<translation>%1を保存できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="910"/>
+ <location line="+28"/>
<source>Critical Import Error</source>
<translation>重大なエラー(インポート)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="910"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Cannot find the directory %1</source>
<translation>ディレクトリ%1がみつかりませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="962"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="965"/>
+ <location line="+50"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Choose directory structure to import</source>
<translation>インポートするディレクトリ構造を選択してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="999"/>
+ <location line="+55"/>
<source>Map seems to be already opened in another vym instance!
Map is locked by "%1" on "%2"
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="1008"/>
+ <location line="-41"/>
<source>Removed lockfile for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="1014"/>
+ <location line="+56"/>
<source>Couldn't remove lockfile for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="1021"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Cannot create lockfile of map! It will be opened in readonly mode.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="1024"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Warning</source>
<comment>VymModel</comment>
<translation type="unfinished">警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="1116"/>
+ <location line="+104"/>
<source>The file of the map on disk has changed:
%1
新しいファイルと、そのマップを再ロードしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="1123"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Reload</source>
<translation>再ロード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="1124"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Ignore</source>
<translation>無視</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="1013"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="1239"/>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5148"/>
+ <location line="-131"/>
+ <location line="+3009"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="1239"/>
- <source>Redo failed:
-%1</source>
- <translation>やり直し失敗:
-%1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="1274"/>
+ <location line="-2684"/>
<source>Autosave disabled during undo.</source>
<translation>自動保存は、元に戻す時には無効になっています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5280"/>
- <source>Export map as SVG</source>
+ <location line="+2713"/>
+ <source>Could not find Jira ticket pattern in %1</source>
+ <comment>VymModel</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5314"/>
- <source>Export map as XML</source>
+ <location line="+98"/>
+ <source>Received Jira data.</source>
+ <comment>VymModel</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Undo failed:
-%1</source>
- <translation type="vanished">元に戻すこと失敗:
-%1</translation>
+ <location line="+334"/>
+ <source>Export map as SVG</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+33"/>
+ <source>Export map as XML</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="2001"/>
+ <location line="-2430"/>
<source>Note</source>
<comment>FindAll in VymModel</comment>
<translation>ノート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="2725"/>
- <source>Image</source>
- <comment>Default name for new image</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="2958"/>
+ <location line="+1026"/>
<source>New map</source>
<comment>New map</comment>
<translation type="unfinished">新しいマップ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="3822"/>
- <source>Contacting Bugzilla...</source>
+ <location line="+950"/>
+ <source>Contacting Jira...</source>
<comment>VymModel</comment>
- <translation>Bugzillaのに問い合わせ...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5148"/>
- <source>Script aborted:
-%1</source>
- <translation>スクリプト中断:
-%1</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5185"/>
+ <location line="+323"/>
<source>Export map as image</source>
<translation>画像としてマップをエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5200"/>
+ <location line="+19"/>
<source>Couldn't save QImage %1 in format %2</source>
<translation>QImage %1を %2のフォーマットで保存できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <source>Exported: </source>
- <comment>Export confirmation</comment>
- <translation type="vanished">エクスポート済:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5225"/>
+ <location line="+24"/>
<source>Export map as PDF</source>
<translation>PDFとしてマップをエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <source>Export map as scalable vector graphic</source>
- <translation type="vanished">SVGとしてマップをエクスポート</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5321"/>
+ <location line="+95"/>
<source>Export XML to directory</source>
<translation>ディレクトリにXMLをエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5367"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Critical Export Error</source>
<translation>重大なエラー(エクスポート)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5449"/>
+ <location line="+84"/>
+ <location line="+27"/>
<source>(still experimental)</source>
<translation>(実験用)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5449"/>
+ <location line="-28"/>
+ <location line="+27"/>
<source>Export as csv</source>
<translation>CSVファイルとしてエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymmodel.cpp" line="5786"/>
+ <location line="+369"/>
<source>Load background image</source>
<translation>背景画像をロード</translation>
</message>
<context>
<name>VymProcess</name>
<message>
- <location filename="../vymprocess.cpp" line="43"/>
- <location filename="../vymprocess.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../src/vymprocess.cpp" line="+40"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Critical Error</source>
<translation type="unfinished">重大なエラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymprocess.cpp" line="44"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Could not start %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">%1を起動できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymprocess.cpp" line="49"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 didn't exit normally</source>
<translation type="unfinished">%1が正常に終了しませんでした</translation>
</message>
<context>
<name>VymView</name>
<message>
- <location filename="../vymview.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../src/vymview.cpp" line="+34"/>
<source>Tree Editor</source>
<comment>Title of dockable editor widget</comment>
<translation>ツリーエディタ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vymview.cpp" line="52"/>
+ <location line="+19"/>
<source>Slide Editor</source>
<comment>Title of dockable editor widget</comment>
<translation>スライド·エディタ</translation>
<context>
<name>WarningDialog</name>
<message>
- <location filename="../warningdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
- <translation>ダイアログボックス</translation>
+ <translation type="vanished">ダイアログボックス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../warningdialog.ui" line="91"/>
<source>showAgainBox</source>
- <translation>showAgainBox</translation>
+ <translation type="vanished">showAgainBox</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../warningdialog.ui" line="117"/>
- <location filename="../warningdialog.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../src/warningdialog.cpp" line="+51"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../warningdialog.ui" line="124"/>
<source>Ok</source>
- <translation>OK</translation>
+ <translation type="vanished">OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../warningdialog.cpp" line="10"/>
+ <location line="-41"/>
<source>Proceed</source>
<translation>続行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../warningdialog.cpp" line="12"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Show this message again</source>
<translation>今後このメッセージを表示</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Warning</source>
+ <comment>Warning dialog default window name</comment>
+ <translation type="unfinished">警告</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ZipSettingsDialog</name>
+ <message>
+ <source>Status</source>
+ <translation type="obsolete">ステータス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation type="obsolete">閉じる</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/zip-settings-dialog.cpp" line="+22"/>
+ <source>zip settings</source>
+ <comment>dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Path to 7z.exe</source>
+ <comment>zip tool settings dialog</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+33"/>
+ <source>Set path to 7z to zip/unzip files</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Set path to zip files</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Set path to unzip files</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Status: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>