- <translation>Seleziona il prossimo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Format shortcuts</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">Inizializza scorciatoie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1918"/>
- <source>Select default font</source>
- <comment>Branch attribute</comment>
- <translation>Seleziona il font predefinito</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1996"/>
- <source>Toolbars</source>
- <comment>Toolbars overview in view menu</comment>
- <translation>Barre di strumenti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2018"/>
- <source>Rotate counterclockwise</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation>Ruota in modo antiorario</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2026"/>
- <source>Rotate rclockwise</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation>Ruota in moto orario</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toggle Slide editor</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation type="obsolete">Commuyta editor di slide</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2242"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2245"/>
- <source>URL to Bugzilla </source>
- <comment>SystemFlag</comment>
- <translation>URL verso Bugzilla</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2248"/>
- <source>Map target</source>
- <comment>SystemFlag</comment>
- <translation>Mappa obiettivo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2265"/>
- <source>Standard Flags toolbar</source>
- <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
- <translation>Barra strumenti di Flags Standard</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2279"/>
- <source>Status - ok,done</source>
- <comment>Standardflag</comment>
- <translation>Stato - ok, fatto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2283"/>
- <source>Status - work in progress</source>
- <comment>Standardflag</comment>
- <translation>Stato - in progressione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2287"/>
- <source>Status - missing, not started</source>
- <comment>Standardflag</comment>
- <translation>Stato - mancante, non iniziato</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2315"/>
- <source>Call...</source>
- <comment>Standardflag</comment>
- <translation>Chiama...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2330"/>
- <source>Very important!</source>
- <comment>Standardflag</comment>
- <translation>Molto Importante!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2334"/>
- <source>Very unimportant!</source>
- <comment>Standardflag</comment>
- <translation>Molto irrilevante!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2347"/>
- <source>Rose</source>
- <comment>Standardflag</comment>
- <translation>Rosa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2353"/>
- <source>Surprise!</source>
- <comment>Standardflag</comment>
- <translation>Sorpresa!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2360"/>
- <source>Info</source>
- <comment>Standardflag</comment>
- <translation>Info</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2514"/>
- <source>Settings</source>
- <translation>Impostazioni</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2694"/>
- <source>Show keyboard shortcuts</source>
- <comment>Help action</comment>
- <translation>Mostra le scorciatoie di tastiera</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2755"/>
- <source>Tasks</source>
- <comment>Context menu</comment>
- <translation>Le task</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2922"/>
- <source>Undo and clipboard toolbar</source>
- <comment>Toolbar for redo/undo and clipboard</comment>
- <translation>Strumento di annullamento e clipboard</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2948"/>
- <source>Selection toolbar</source>
- <comment>Toolbar name</comment>
- <translation>barra di strumenti di selezione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2956"/>
- <source>URLs and vymLinks toolbar</source>
- <comment>Toolbar for URLs and vymlinks</comment>
- <translation>Barra di strumenti per URL e collegamenti di vym</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2964"/>
- <source>Colors toolbar</source>
- <comment>Colors toolbar name</comment>
- <translation>Barra di strumenti dei colori</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3314"/>
- <source>or</source>
- <comment>File Dialog</comment>
- <translation>o</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3444"/>
- <source>Save map as</source>
- <translation>Salva la mappa come</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3746"/>
- <source>Couldn't find configuration for export to LibreOffice
-</source>
- <translation>Non si può trovare la configurazione per esportare in LibreOffice
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3994"/>
- <source>Enter URL:</source>
- <translation>Inserisci URL:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4017"/>
- <source>HTML</source>
- <comment>Filedialog</comment>
- <translation>HTML</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4018"/>
- <source>Text</source>
- <comment>Filedialog</comment>
- <translation>Testo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4019"/>
- <source>Spreadsheet</source>
- <comment>Filedialog</comment>
- <translation>Foglio di calcolo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4020"/>
- <source>Textdocument</source>
- <comment>Filedialog</comment>
- <translation>Documento di testo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4021"/>
- <source>Images</source>
- <comment>Filedialog</comment>
- <translation>Immagini</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4025"/>
- <source>Set URL to a local file</source>
- <translation>Imposta URL come file locale</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4183"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4185"/>
- <source>Link to another map</source>
- <translation>Collega ad un'altra mappa vym</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4244"/>
- <source>Enter sleep time (number of days or date YYYY-MM-DD or DD.MM[.YYYY]</source>
- <comment>task sleep time dialog</comment>
- <translation>Inserisci il tempo di riposo(numero di giorni o la data AAAA-MM-GG o GG.MM[ AAAA]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4261"/>
- <source>Couldn't set sleep time to %1.
-</source>
- <translation>Non è possibile fissare il tempo di riposo a %1.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4304"/>
- <source>branches</source>
- <comment>Info about map</comment>
- <translation>rami</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4305"/>
- <source>notes</source>
- <comment>Info about map</comment>
- <translation>note</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4306"/>
- <source>images</source>
- <comment>Info about map</comment>
- <translation>immagini</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4307"/>
- <source>tasks</source>
- <comment>Info about map</comment>
- <translation>le task</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4308"/>
- <source>slides</source>
- <comment>Info about map</comment>
- <translation>diapositive</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4309"/>
- <source>xLinks</source>
- <comment>Info about map</comment>
- <translation>xLinks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5000"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5010"/>
- <source>Set application to zip/unzip files</source>
- <translation>Imposta l'applicazione per eseguire lo zip/unzip dei file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5076"/>
- <source>Set author for new maps (used in lockfile)</source>
- <translation>Imposta l'autore per le nuove mappe (usato nel file di blocco)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5077"/>
- <source>unknown user</source>
- <comment>default name for map author in settings</comment>
- <translation>utente sconosciuto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5088"/>
- <source>Number of parents shown in find results:</source>
- <translation>Numero di genitori mostrati nei risultati di ricerca:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5098"/>
- <source>Number of parents shown for a task:</source>
- <translation>Numero di genitori mostrati per task:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3092"/>
- <source>(readonly)</source>
- <translation>(di sola lettura)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5456"/>
- <source>Export in last used format (%1) to: %2</source>
- <comment>status tip</comment>
- <translation>Esporta nell'ultimo formato usato (%1) in %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Firefox Bookmarks</source>
- <translation type="obsolete">Segnalibri di Firefox</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Note Editor</source>
- <translation type="obsolete">Mostra editor di Note</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show history window</source>
- <translation type="obsolete">Mostra la finestra di Cronologia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3533"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3536"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Segnalibri</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn't start %1 to open a new tab</source>
- <translation type="obsolete">Non è possibile avviare %1 per aprire una nuova scheda</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Modes when using modifiers</source>
- <comment>Toolbars</comment>
- <translation type="obsolete">Metodi nell'uso dei modifier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Standard Flags</source>
- <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
- <translation type="obsolete">Flag standard</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn't find configuration for export to Open Office
-</source>
- <translation type="vanished">Non è possibile trovare una configurazione per esportare in Open Office
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No matches found for "%1"</source>
- <translation type="obsolete">Nessuna corrispondenza trovata per "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Map</source>
- <translation type="obsolete">&Mappa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open all URLs in subtree</source>
- <translation type="obsolete">Apri tutte le URL in un Sottoramo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open all vym links in subtree</source>
- <translation type="obsolete">Apri tutti i link vym in un Sottoramo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn't create temporary directory before load
-</source>
- <translation type="obsolete">Non è possibile creare una cartella temporanea prima di caricare</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn't create temporary directory before save
-</source>
- <translation type="obsolete">Non è possibile creare una cartella temporanea prima di salvare
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing.</source>
- <translation type="obsolete">Spiacenti, attualmente solo Konqueror e Mozilla supportano la navigazione con schede.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&New...</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation type="obsolete">&Nuovo...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New map</source>
- <comment>Status tip File menu</comment>
- <translation type="obsolete">Nuova Mappa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="985"/>
- <source>&Open...</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation>&Apri...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open</source>
- <comment>Status tip File menu</comment>
- <translation type="obsolete">Apri</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1000"/>
- <source>Open Recent</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation>Apri Recente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1003"/>
- <source>&Save...</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation>&Salva...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <comment>Status tip file menu</comment>
- <translation type="obsolete">Salva</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1011"/>
- <source>Save &As...</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation>Salva &Con nome...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save &As</source>
- <comment>Status tip file menu</comment>
- <translation type="obsolete">Salva &Con nome</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/>
- <source>Import</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation>Importa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import %1</source>
- <comment>Status tip file menu</comment>
- <translation type="obsolete">Importa %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>KDE bookmarks</source>
- <translation type="obsolete">Segnalibri di KDE</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Firefox Bookmarks</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation type="obsolete">Segnalibri di Firefox</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import %1</source>
- <comment>status tip file menu</comment>
- <translation type="obsolete">Importa %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import Dir%1</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation type="obsolete">Importa Cartella%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import directory structure (experimental)</source>
- <comment>status tip file menu</comment>
- <translation type="obsolete">Importare la struttura di una cartella (sperimentale)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1038"/>
- <source>Export</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation>Esporta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1063"/>
- <source>Image%1</source>
- <comment>File export menu</comment>
- <translation>Immagine%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export map as image</source>
- <comment>status tip file menu</comment>
- <translation type="obsolete">Esporta mappa come immagine</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1067"/>
- <source>PDF%1</source>
- <comment>File export menu</comment>
- <translation>PDF%1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1071"/>
- <source>SVG%1</source>
- <comment>File export menu</comment>
- <translation>SVG%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
- <comment>status tip file menu</comment>
- <translation type="obsolete">Esporta in Open Document Format es. in Open Office </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1040"/>
- <source>Repeat last export (%1)</source>
- <translation>Ripete l'ultima esportazione (%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export as %1</source>
- <comment>status tip file menu</comment>
- <translation type="obsolete">Esporta come %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source> webpage (XHTML)</source>
- <comment>status tip file menu</comment>
- <translation type="obsolete"> pagina web (XHTML)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export as %1</source>
- <translation type="obsolete">Esporta come %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>KDE Bookmarks</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation type="obsolete">Segnalibri di KDE</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Print</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation type="obsolete">Stampa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1118"/>
- <source>&Close Map</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation>C&hiudi Mappa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1124"/>
- <source>E&xit</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation>&Esci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Actions toolbar</source>
- <comment>Toolbar name</comment>
- <translation type="obsolete">Toolbar delle &Azioni</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Edit</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete">&Modifica</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1139"/>
- <source>&Undo</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>&Cancella</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1150"/>
- <source>&Redo</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>&Rifai</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1161"/>
- <source>&Copy</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>&Copia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1172"/>
- <source>Cu&t</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>&Taglia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1185"/>
- <source>&Paste</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>&Incolla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit heading</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete">Edita Titolo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/>
- <source>Delete Selection</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Cancella la Selezione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1232"/>
- <source>Add branch as child</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Aggiungi ramo come figlio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1242"/>
- <source>Add branch (insert)</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Aggiungi ramo (inserisci)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1252"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1262"/>
- <source>Add branch above</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Aggiungi ramo sopra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1272"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1281"/>
- <source>Add branch below</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Aggiungi ramo sotto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move up</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">Vai sopra</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move down</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">Vai giù</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1343"/>
- <source>Scroll branch</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Nascondi/Mostra ramificazione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unscroll all scrolled branches</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete">Mostra tutti i rami nascosti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1849"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1857"/>
- <source>Find...</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Trova...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1430"/>
- <source>Open URL</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Apri URL</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="124"/>
- <source>Main window</source>
- <comment>Shortcut scope</comment>
- <translation>Finestra principale</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="218"/>
- <source>Main window</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation>Finestra principale</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="219"/>
- <source>Map Editors</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation>Editor di mappa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="220"/>
- <source>Text Editors</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation>Editor di testo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="967"/>
- <source>&Map</source>
- <comment>Menu for file actions</comment>
- <translation>&Mappa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="992"/>
- <source>&Restore last session</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>&Ripristina ultima sessione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1047"/>
- <source>Webpage (HTML)...</source>
- <comment>File export menu</comment>
- <translation>Pagina web (HTML)...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1051"/>
- <source>Text (ASCII)...</source>
- <comment>File export menu</comment>
- <translation>Testo (ASCII)...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1055"/>
- <source>Text with tasks</source>
- <comment>File export menu</comment>
- <translation>Testo con task</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1438"/>
- <source>Open URL in new tab</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Apri l'URL in una nuova scheda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1454"/>
- <source>Open all URLs in subtree</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Apri tutte le URL in un Sottoramo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1470"/>
- <source>Edit URL...</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Modifica URL...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1488"/>
- <source>Use heading for URL</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Usa titoli per gli URL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create URL to Bugzilla</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete">Crea URL a Bugzilla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create URL to FATE</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete">Crea URL a FATE</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1538"/>
- <source>Open linked map</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Apri una mappa linkata</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1552"/>
- <source>Open all vym links in subtree</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Apri tutti i link vym in un Sottoramo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1560"/>
- <source>Edit vym link...</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Edita un link vym...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1567"/>
- <source>Delete vym link</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Cancella link vym</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1575"/>
- <source>Hide in exports</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Nascondi nell'esportazione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit Map Info...</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">Edita le info della Mappa...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1710"/>
- <source>Add map (insert)</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Aggiungi mappa (inserisci)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1717"/>
- <source>Add map (replace)</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Aggiungi mappa (rimpiazza)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1724"/>
- <source>Save selection</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Salva selezione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove only branch </source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete"> Rimuovi solo il ramo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove childs</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete">Rimuovi i figli</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select upper branch</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete">Seleziona il ramo superiore</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select lower branch</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete">Seleziona il ramo inferiore</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select left branch</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete">Seleziona il ramo sinistro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select child branch</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete">Seleziona il ramo figlio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select first branch</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete">Seleziona il primo ramo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select last branch</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete">Seleziona l'ultimo ramo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Image...</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">Aggiungi Immagine...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1876"/>
- <source>F&ormat</source>
- <comment>Format menu</comment>
- <translation>F&ormato</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Format Actions</source>
- <comment>Format Toolbar name</comment>
- <translation type="obsolete">Toolbar delle Formattazioni</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1889"/>
- <source>Pic&k color</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>P&rendi colore</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1898"/>
- <source>Color &branch</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Colore &del ramo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1907"/>
- <source>Color sub&tree</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Colore del so&ttoalbero</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Frame</source>
- <comment>Branch attribute</comment>
- <translation type="obsolete">Senza Frame</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RectangleBranch attribute</source>
- <translation type="obsolete">Attributo RamoRettangolare</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Include images vertically</source>
- <comment>Branch attribute</comment>
- <translation type="obsolete">Includi immagini verticalmente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Include images horizontally</source>
- <comment>Branch attribute</comment>
- <translation type="obsolete">Includi immagini orizzontalmente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1958"/>
- <source>Hide link if object is not selected</source>
- <comment>Branch attribute</comment>
- <translation>Nascondi link se gli oggetti non sono selezionati</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1964"/>
- <source>&Use color of heading for link</source>
- <comment>Branch attribute</comment>
- <translation>&Usa colore dei titoli per i collegamenti</translation>
- </message>
- <message>
- <source>View Actions</source>
- <comment>View Toolbar name</comment>
- <translation type="obsolete">Vedi Azioni</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2034"/>
- <source>reset Zoom</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation>reset Zoom</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2002"/>
- <source>Zoom in</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation>Zoom dentro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>KDE 3 Bookmarks</source>
- <comment>Import filters</comment>
- <translation type="obsolete">Segnalibri di KDE 3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>KDE 4 Bookmarks</source>
- <comment>Import filters</comment>
- <translation type="vanished">Segnalibri di KDE 4</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
- <source>Firefox Bookmarks</source>
- <comment>Import filters</comment>
- <translation>Segnalibri di Firefox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1034"/>
- <source>Import Dir%1</source>
- <comment>Import Filters</comment>
- <translation>Importa Cartella%1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1733"/>
- <source>Remove only branch and keep its children </source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Rimuove solamente i rami e mantiene i figli</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2010"/>
- <source>Zoom out</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation>Zoom fuori</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Note Editor</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation type="obsolete">Mostra editor di Note</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show history window</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation type="obsolete">Mostra la finestra di Cronologia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next Window</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation type="obsolete">Prossima Finestra</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Previous Window</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation type="obsolete">Finestra Precedente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Modes when using modifiers</source>
- <comment>Modifier Toolbar name</comment>
- <translation type="obsolete">Metodi nell'uso dei modifier</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2178"/>
- <source>Use modifier to color branches</source>
- <comment>Mode modifier</comment>
- <translation>Usa i modifier per colorare i rami</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use modifier to copy</source>
- <comment>Mode modifier</comment>
- <translation type="obsolete">Usa i modifier per copiare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2194"/>
- <source>Use modifier to draw xLinks</source>
- <comment>Mode modifier</comment>
- <translation>Usa i modifier per disegnare XLink</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2385"/>
- <source>forward</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>avanti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2397"/>
- <source>Don't flagrget</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Non fare flagrget</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2531"/>
- <source>Set application to open pdf files</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Scegli il programma per aprire i file pdf</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2535"/>
- <source>Set application to open external links</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Imposta applicazione per aprire i link esterni</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2581"/>
- <source>Edit branch after adding it</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Edita il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2587"/>
- <source>Select branch after adding it</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Seleziona il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2593"/>
- <source>Select existing heading</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Seleziona il titolo esistente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete key</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation type="obsolete">Tasto Cancella</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2599"/>
- <source>Exclusive flags</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Flag esclusivi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2605"/>
- <source>Use hide flags</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Usa i flag nascosti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2673"/>
- <source>&Help</source>
- <comment>Help menubar entry</comment>
- <translation>&Aiuto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2676"/>
- <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
- <comment>Help action</comment>
- <translation> Apri la documentazione di VYM (pdf) </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2702"/>
- <source>About VYM</source>
- <comment>Help action</comment>
- <translation>A proposito di VYM</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2706"/>
- <source>About QT</source>
- <comment>Help action</comment>
- <translation>Riguardo le QT</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2735"/>
- <source>Remove</source>
- <comment>Context menu name</comment>
- <translation>Rimuovi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>URLs and vymLinks</source>
- <comment>Context menu name</comment>
- <translation type="obsolete">URL e Link di vym</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2798"/>
- <source>Edit XLink</source>
- <comment>Context menu name</comment>
- <translation>Edita il XLink</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2809"/>
- <source>Follow XLink</source>
- <comment>Context menu name</comment>
- <translation>Segui XLink</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2818"/>
- <source>Save image</source>
- <comment>Context action</comment>
- <translation>Salva immagine</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The directory %1 is not empty.
-Do you risk to overwrite its contents?</source>
- <comment>write directory</comment>
- <translation type="obsolete">La cartella %1 non è vuota.
-Si rischia di sovvrascrivere i contenuti?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="971"/>
- <source>&New map</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation>&Nuova Mappa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="978"/>
- <source>&Copy to new map</source>
- <comment>File menu</comment>
- <translation>&Copia in nuova mappa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy selection to mapcenter of a new map</source>
- <comment>Status tip File menu</comment>
- <translation type="obsolete">Copia l'area selezionata nel centro di una nuova mappa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1221"/>
- <source>Add mapcenter</source>
- <comment>Canvas context menu</comment>
- <translation>Aggiungi centromappa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1325"/>
- <source>Sort children</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Ordina i figli</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unscroll childs</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="obsolete">Mostra i figli</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unscroll all scrolled branches in selected subtree</source>
- <translation type="obsolete">Mostra i rami nascosti del sottoalbero</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1479"/>
- <source>Edit local URL...</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation>Modifica URL locale...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit local URL</source>
- <translation type="obsolete">Modifica URL locale</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create URL to Novell Bugzilla</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">Crea URL a Novell Bugzilla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create URL to Novell Bugzilla</source>
- <translation type="obsolete">Crea URL a Novell Bugzilla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create URL to Novell FATE</source>
- <comment>Edit menu</comment>
- <translation type="vanished">Crea URL a Novell FATE</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create URL to Novell FATE</source>
- <translation type="obsolete">Crea URL a Novell FATE</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1779"/>
- <source>Property window</source>
- <comment>Dialog to edit properties of selection</comment>
- <translation>Finestra di proprieta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set properties for selection</source>
- <translation type="obsolete">Scegli le proprieta per la selezione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1935"/>
- <source>Linkstyle Curve</source>
- <translation>Stile collegamenti Curvo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1949"/>
- <source>Linkstyle Thick Curve</source>
- <translation>Collegamento Curva Spessa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1976"/>
- <source>Set &Selection Color</source>
- <translation>Specifica Colore della &Selezione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set Selection Color</source>
- <translation type="obsolete">Specifica Colore della Selezione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="1986"/>
- <source>Set &Background image</source>
- <translation>Specifica &Immagine di sfondo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set Background image</source>
- <translation type="obsolete">Specifica Immagine di sfondo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show selection</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation type="obsolete">Mostra selezione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show selection</source>
- <translation type="obsolete">Mostra selezione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2110"/>
- <source>History Window</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation>Finestra cronologia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show History Window</source>
- <translation type="obsolete">Mostra la finestra di Cronologia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2124"/>
- <source>Antialiasing</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation>Antialiasing</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Antialiasing</source>
- <translation type="obsolete">Antialiasing</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2131"/>
- <source>Smooth pixmap transformations</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation>Appiana trasformazioni di pixmap</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2139"/>
- <source>Next Map</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation>Mappa Successiva</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2146"/>
- <source>Previous Map</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation>Mappa Precedente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2153"/>
- <source>Next slide</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation>Diapositiva successiva</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next slide</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="obsolete">Diapositiva successiva</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2160"/>
- <source>Previous slide</source>
- <comment>View action</comment>
- <translation>Diapositiva precedente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2213"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2216"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2219"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2223"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2226"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2229"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2233"/>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2236"/>
- <source>Note</source>
- <comment>SystemFlag</comment>
- <translation>Note</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2239"/>
- <source>URL to Document </source>
- <comment>SystemFlag</comment>
- <translation>URL a Documento</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2251"/>
- <source>Link to another vym map</source>
- <comment>SystemFlag</comment>
- <translation>Collega ad un'altra mappa vym</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2254"/>
- <source>subtree is scrolled</source>
- <comment>SystemFlag</comment>
- <translation>sottoalbero è espanso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2257"/>
- <source>subtree is temporary scrolled</source>
- <comment>SystemFlag</comment>
- <translation>sottoalbero è temporaneamente espanso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2260"/>
- <source>Hide object in exported maps</source>
- <comment>SystemFlag</comment>
- <translation>Nascondi oggetto nelle mappe esportate</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2350"/>
- <source>I just love...</source>
- <comment>Standardflag</comment>
- <translation>Lo amo...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2369"/>
- <source>Important</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Importante</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2376"/>
- <source>Priority</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Priorita</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2381"/>
- <source>Back</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Indietro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Forward</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation type="obsolete">Avanti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2389"/>
- <source>Look here</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Guarda qui</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2393"/>
- <source>Dangerous</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Pericoloso</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Don't forget</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation type="obsolete">Non ti scordare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2401"/>
- <source>Flag</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Bandierina</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2406"/>
- <source>Home</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Casa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2410"/>
- <source>Telephone</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Telefono</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2414"/>
- <source>Music</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Musica</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2418"/>
- <source>Mailbox</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Casella di posta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2422"/>
- <source>Maix</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Maix</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2426"/>
- <source>Password</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Password</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2430"/>
- <source>To be improved</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Da migliorare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2434"/>
- <source>Stop</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Stop</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2438"/>
- <source>Magic</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Magico</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2442"/>
- <source>To be discussed</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Da discutere</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2446"/>
- <source>Reminder</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Promemoria</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2450"/>
- <source>Excellent</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Eccellente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2454"/>
- <source>Linux</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Linux</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2458"/>
- <source>Sweet</source>
- <comment>Freemind-Flag</comment>
- <translation>Dolce</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network shortcuts</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">Scorciatoie di Rete</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2543"/>
- <source>Set path for macros</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Specifica percorso per le macro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set path for macros</source>
- <translation type="obsolete">Specifica percorso per i macro</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2547"/>
- <source>Set number of undo levels</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Seleziona numero di annullamenti</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set number of undo levels</source>
- <translation type="obsolete">Seleziona numero di annullamenti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2553"/>
- <source>Autosave</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Salvataggio automatico</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Autosave</source>
- <translation type="obsolete">Salvataggio automatico</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2559"/>
- <source>Autosave time</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Tempo di salvataggio automatico</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Autosave time</source>
- <translation type="obsolete">Tempo di salvataggio automatico</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2572"/>
- <source>Write backup file on save</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Scrivi file di backup al salvataggio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Write backup file on save</source>
- <translation type="obsolete">Scrivi file di backup al salvataggio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Note editor is dockable</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation type="obsolete">Editor di note è agganciabile</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2623"/>
- <source>Animation</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Animazione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Animation</source>
- <translation type="obsolete">Animazione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2630"/>
- <source>Automatic layout</source>
- <comment>Settings action</comment>
- <translation>Disposizione automatica</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2641"/>
- <source>Test</source>
- <translation>Test</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Test shortcuts</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">Scorciatoie di test</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help shortcuts</source>
- <comment>Shortcut group</comment>
- <translation type="vanished">Scorciatoie di aiuto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2680"/>
- <source>Open VYM example maps </source>
- <comment>Help action</comment>
- <translation>Apri mappe VYM di esempio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open VYM example maps </source>
- <translation type="obsolete">Apri mappe VYM di esempio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2772"/>
- <source>References (URLs, vymLinks, ...)</source>
- <comment>Context menu name</comment>
- <translation>Riferimenti (URL, vymLinks, ...)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="2803"/>
- <source>Follow XLink</source>
- <comment>Context menu</comment>
- <translation>Segui XLink</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&%1 %2</source>
- <translation type="obsolete">&%1 %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3126"/>
- <source>unnamed</source>
- <comment>MainWindow: name for new and empty file</comment>
- <translation>senza nome</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3264"/>
- <source>Loading: %1</source>
- <comment>Progress dialog while loading maps</comment>
- <translation>Caricante %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3563"/>
- <source>Load Freemind map</source>
- <translation>Carica mappa Freemind</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="3678"/>
- <source>Export as CSV</source>
- <translation>Esporta come CSV</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sorry, currently only Konqueror supports integrated tabbed browsing.</source>
- <comment>Mainwindow, open URL</comment>
- <translation type="obsolete">Spiacente, in questo momento solo Konqueror supporta la navigazione catalogata integrata.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Currently vym is using %1 to open external links.
-(Change in Settings menu)</source>
- <comment>Mainwindow, open URL</comment>
- <translation type="obsolete">Correntemente vym sta usando %1 per aprire collegamenti esterni.
-(modifica nel menu delle Preferenze)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="4286"/>
- <source>%1 items on map
-</source>
- <comment>Info about map</comment>
- <translation>%1 cose nella mappa
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5028"/>
- <source>Directory with vym macros:</source>
- <translation>Cartella con macro di vym:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QInputDialog::getInteger()</source>
- <translation type="obsolete">QInputDialog::getInteger()</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5041"/>
- <source>Number of undo/redo levels:</source>
- <translation>Numero di annullamenti/rifacimenti:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5046"/>
- <source>Settings have been changed. The next map opened will have "%1" undo/redo levels</source>
- <translation>Le impostazioni sono state cambiate. Dalla prossima mappa ci saranno "%1" livelli di annullamento</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5066"/>
- <source>Number of seconds before autosave:</source>
- <translation>Numero di secondi prima del salvataggio automatico:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Information</source>
- <translation type="obsolete">Informazione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Changed settings will be applied after restarting vym</source>
- <translation type="obsolete">Le preferenze modificate saranno applicate dopo il riavvio di vym</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5433"/>
- <source>History for %1</source>
- <comment>Window Caption</comment>
- <translation>Storia per %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5788"/>
- <source>Couldn't find the documentation %1 in:
-%2</source>
- <translation>Non è possibile trovare la documentazione %1 in:
-%2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../mainwindow.cpp" line="5816"/>
- <source>Load vym example map</source>
- <translation>Carica la mappa vym di esempio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn't find a macro at %1.
-</source>
- <translation type="obsolete">Non è possibile trovare la macro a %1.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set directory for vym macros</source>
- <translation type="obsolete">Scegli cartella per le macro di vym</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MapEditor</name>
- <message>
- <source>Critical Parse Error</source>
- <translation type="obsolete">Errore Critico di Interpretazione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Critical Save Error</source>
- <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn't write to </source>
- <translation type="obsolete"> È impossibile scrivere su</translation>
- </message>
- <message>
- <source>VYM - Export (ASCII)</source>
- <translation type="obsolete">VYM - Esporta (ASCII)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file </source>
- <translation type="obsolete"> Il file</translation>
- </message>
- <message>
- <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
- <translation type="obsolete"> esiste già. Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Overwrite</source>
- <translation type="obsolete">Sovvrascrivi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation type="obsolete">Cancella</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Critical Export Error </source>
- <translation type="obsolete">Errore critico nell'esportazione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn't create directory </source>
- <translation type="obsolete"> Non è possibile creare la cartella</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Critical Export Error</source>
- <translation type="obsolete">Errore critico nell'esportazione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MapEditor::exportXML couldn't open </source>
- <translation type="obsolete">non è possibile aprire MapEditor::exportXML </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
- <translation type="obsolete">Errore Critico di Interpretazione nel leggere il file di backup</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Critical Error</source>
- <translation type="obsolete">Errore Critico</translation>
- </message>
- <message>
- <source> used for undo is gone.
-I will create a new one, but at the moment no undo is available.
-Maybe you want to reload your original data.
-
-Sorry for any inconveniences.</source>
- <translation type="obsolete"> non ci sono altri annullamenti.
-Ne creerò uno nuovo, ma al momento nessun annulla è presente.
-Forse vuoi ricaricare i tuoi dati originali.
-
-Ci dispiace per il disagio.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter URL:</source>
- <translation type="obsolete">Inserisci URL:</translation>